Наконец Спир осмелился поднять взгляд на шефа и с мучительной неохотой произнес:
– Вчера вечером, около девяти, диспетчеру поступил звонок о пьяном водителе, который вихлял по Слокам-роуд. Примерно в том районе мы и нашли Дорин. Вызов поступил как раз тогда, когда мы были в школе, так что на место выехать было некому…
– А свидетель запомнил номера машины?
Флойд кивнул. И печально добавил:
– Машина зарегистрирована на доктора Эллиот.
Линкольн почувствовал, как кровь отлила от лица. «Машина Клэр?»
– По регистрации выходит, что это коричневый пикап «Шевроле».
– Но она была не на пикапе! Вчера вечером я видел ее в школе. Она приехала на старом седане «Субару».
– Линкольн, я просто сказал, что свидетель назвал номер машины доктора Эллиот. Поэтому может… может, я все-таки осмотрю пикап?
Линкольн вышел на улицу в одной рубашке, но по пути к гаражу так и не ощутил холода. Сунув руку в сугроб, он нащупал ручку и поднял дверь.
В гараже стояли обе машины Клэр, пикап занимал место справа. Первое, что заметил Линкольн, – это лужи талого снега под колесами обоих автомобилей. Совершенно очевидно, что на машинах ездили в последние два дня, поскольку вода еще не испарилась.
Онемение тут же сменилось тошнотворным предчувствием ужаса. Он подошел к переднему бамперу пикапа. При виде крови, размазанной по крылу, земля ушла у него из-под ног, и мир, казалось, перевернулся.
Ни слова не говоря, он развернулся и вышел из гаража.
Пробираясь по сугробам, он смотрел на окна дома, где сейчас спали Клэр и ее сын. Он не мог придумать, как избавить ее от предстоящей пытки, как оградить от боли, которую сам сейчас испытывал. У него не было выбора. Разумеется, она все поймет. И возможно, однажды даже простит его.
Но сегодня… сегодня она его возненавидит.
– Ты ведь понимаешь, тебе нужно держаться подальше от нее, – тихо произнес Флойд. – Черт возьми, тебе даже близко нельзя к ней подходить. Дорин была твоей женой. А ты только что провел ночь с… – Его голос затих. – Это дело расследует полиция штата, Линкольн. Они захотят поговорить с тобой. С вами обоими.
Глубоко втянув морозный воздух, Линкольн почувствовал, как он обжег легкие. Эта физическая боль была желанной.
– Тогда свяжись с ними по радио, – велел он. И нехотя направился к дому. – Я должен поговорить с Ноем.
Она не понимала, как такое могло случиться. Она как будто проснулась в параллельном мире, где люди, которых она знала, которых любила, были совершенно неузнаваемы. Вот Ной, ссутулившийся на кухонном стуле, наэлектризованный яростью до такой степени, что, казалось, даже воздух гудит вокруг него. А рядом Линкольн, мрачный и далекий, задающий вопрос за вопросом. Никто из них не смотрел на Клэр; было ясно, что они бы предпочли беседовать с глазу на глаз, но ее все-таки не просили уйти. Да она бы все равно не ушла; она понимала, куда клонит Линкольн со своими вопросами, как осознавала и весь ужас драмы, разворачивающейся у нее на глазах.
– Мне нужно, чтобы ты был предельно честен со мной, сынок, – говорил Линкольн. – Пойми, я не пытаюсь строить козни. И не пытаюсь заманить тебя в ловушку. Я просто должен знать, куда ты ездил на пикапе вчера вечером и что произошло.
– А кто сказал, что я вообще куда-то ездил?
– Но пикап явно выводили из гаража. Под ним талый снег.
– Моя мама…
– Твоя мама ездила вчера на «Субару», Ной. Она это подтвердит.
Взгляд Ноя метнулся к Клэр, и она заметила упрек в его глазах. «Ты на его стороне».
– Ну, и кому какое дело, что я ездил на нем? – возмутился Ной. – Я же вернул его на место, верно?
– Да, верно.
– Ну, ездил без прав. Отправьте меня за это на электрический стул.
– Куда ты ездил на пикапе, Ной?
– Катался.
– Где именно?
– По окрестностям, ясно?
– Почему ты задаешь ему эти вопросы? – уточнила Клэр. – Что ты хочешь у него узнать?
Линкольн не ответил; его внимание было целиком сосредоточено на мальчике. «Как же он отдалился от меня, – подумала Клэр. – Как мало я знаю этого человека. Что ж, с добрым утром. Вот оно, просветление».
– Речь ведь не идет о простой автомобильной прогулке? – осведомилась Клэр.
Линкольн наконец посмотрел на нее.
– Вчера вечером сбили человека. Возможно, твоим пикапом.
– Откуда ты это знаешь?
– Свидетель видел, как пикап хаотично двигался по дороге, и позвонил в полицию. Это было в том районе, где нашли тело.
Она рухнула на стул, как будто ее кто-то толкнул. «Тело. Значит, кто-то погиб».
– Куда ты ездил на пикапе вчера вечером, Ной? – снова спросил Линкольн.
Ной вдруг поднял на него испуганный взгляд.
– К озеру, – еле слышно произнес он.
– Куда еще?
– Только к озеру. По шоссе Тодди-Пойнт. Я ненадолго останавливался у лодочной пристани. Потом начался сильный снегопад, и мы побоялись увязнуть там, поэтому я… я поехал домой. Я уже был дома, когда мама вернулась.
– Мы? Ты сказал, «мы не хотели увязнуть».
Ной смутился.
– Ну, то есть я.
– Кто был с тобой в пикапе?
– Никого.
– Говори правду, Ной. Кто был с тобой, когда ты сбил Дорин?
– Кого?
– Дорин Келли.
«Жену Линкольна?» Клэр так резко вскочила со стула, что он опрокинулся.
– Хватит. Прекрати этот допрос!
– Ее тело нашли сегодня утром, Ной, – продолжал Линкольн, как будто вовсе и не слышал Клэр; его тихий монотонный голос с трудом маскировал боль. – Она лежала на обочине Слокам-роуд. Недалеко от того места, где свидетель видел пикап. Ты мог бы остановиться и помочь ей. Мог бы позвать кого-нибудь на помощь. Она не заслужила такой смерти, Ной. Одна, в холодной ночи. – Клэр уловила боль в его голосе, но не только ее, еще и вину.
Пусть его брак остался в прошлом, Линкольн все равно чувствовал свою ответственность за Дорин. Ее смерть налагала на него новое бремя вины.
– Ной не оставил бы ее без помощи, – возразила Клэр. – Я в этом уверена.
– Возможно, ты только думаешь, что знаешь его.
– Линкольн, я понимаю, что тебе сейчас тяжело. Понимаю, что ты потрясен. Но ты ведешь себя неадекватно, пытаясь свалить вину на первого попавшегося.
Линкольн посмотрел на Ноя.
– У тебя ведь уже были неприятности с законом, верно? Ты ведь уже угонял машины.
Ной сжал кулаки.
– Вы и это знаете?
– Да, знаю. Спир уже звонил твоему инспектору в Балтиморе.
– Тогда зачем вы тратите время на эти расспросы? Вы ведь уже решили, что я виновен!
– Я хочу выслушать твои объяснения.
– Я уже все объяснил!
– Ты сказал, что катался вокруг озера. Ты выезжал и на Слокам-роуд, так ведь? Ты понял, что сбил ее? Тебе не пришло в голову, что следует выйти и хотя бы взглянуть, черт возьми?
– Прекрати, – одернула его Клэр.
– Я должен знать!
– Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката!
– Я спрашиваю не как полицейский.
– Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! – Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. – Ему больше нечего рассказывать.
– Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других.
– Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката.
– Клэр, – произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. – Она была моей женой. Мне необходимо знать.
– Ты собираешься арестовать моего сына?
– Это не мне решать…
Клэр крепче сжала плечи Ноя.
– Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории.
– Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался…
– Что за улика?
– Кровь. На твоем пикапе.
Она потрясенно уставилась на Линкольна, чувствуя, что ужас разрывает ее грудь.
– Твоим пикапом недавно пользовались. Кровь на переднем крыле…
– Ты не имел права, – проговорила она. – У тебя не было ордера на обыск.
– Мне он не понадобился.
Смысл его слов открылся ей со всей очевидностью. «Прошлой ночью он был моим гостем. Я сама дала ему разрешение находиться в своем доме. Обыскивать мою собственность. Я впустила его как любовника, а он действовал против меня».
– Я хочу, чтобы ты ушел, – повторила она.
– Клэр, прошу тебя…
– Убирайся из моего дома!
Линкольн медленно поднялся. В его лице не было злобы, лишь глубокая печаль.
– Скоро его будут допрашивать, – сказал он. – Советую тебе срочно нанять адвоката. Не знаю, как скоро ты сможешь это сделать воскресным утром… – Он посмотрел на стол, потом снова перевел взгляд на Клэр. – Мне очень жаль. Если бы в моих силах было что-то изменить… если бы я только мог помочь…
– Сейчас я должна думать о сыне, – прервала она Линкольна. – Теперь он – моя главная забота.
– Если ты совершил преступление, это обязательно выяснится, – обратился он к Ною. – И тебя накажут. У меня не будет ни капли жалости к тебе. Мне просто жаль, что этим ты убьешь свою мать.
Эти люди не собирались уходить. Клэр стояла у окна и смотрела, как Линкольн и Флойд топчутся у забора. Они не оставят нас без присмотра, подумала она. Боятся, что Ной сбежит.
Линкольн обернулся, чтобы взглянуть на дом, и Клэр отскочила от окна. Она не хотела, чтобы он видел ее, не хотела даже на мгновение встретиться с ним взглядом. Отныне между ними все было кончено. Смерть Дорин все изменила.
Она вернулась на кухню, где сидел Ной, и устроилась напротив.
– Расскажи мне, что случилось, Ной. Расскажи все.
– Я же все рассказал.
– Вчера вечером ты выгнал из гаража пикап. Зачем?
Он пожал плечами.
– Ты это и раньше делал?
– Нет.
– А если честно, Ной?
Он поднял на нее взгляд, потемневший от злости.
– Ты обвиняешь меня во лжи. Так же, как и он.
– Я пытаюсь добиться от тебя прямого ответа.
– Я дал тебе прямой ответ, но ты мне не веришь! Хорошо, думай что хочешь. Я беру пикап каждый вечер, чтобы просто покататься. Намотал уже тысячу километров – разве ты не заметила? Хотя где ж тебе? Тебя ведь никогда не бывает дома!
Клэр была потрясена этой вспышкой ярости. Неужели такой он меня видит? – ужаснулась она. Матерью, которая никогда не уделяет время сыну? Она проглотила обиду, заставляя себя не отвлекаться от событий прошлой ночи.
– Хорошо, я верю твоему слову, ты взял пикап впервые. А теперь скажи, зачем ты это сделал.
Ной опустил глаза; это лишний раз доказывало – он пытается что-то скрыть.
– Просто захотелось.
– Ты поехал на лодочную пристань и остановился там?
– Ты видел Дорин Келли?
– Я даже не знаю, как она выглядит!
– Ты видел хоть кого-нибудь?
Молчание.
– Я не видел никакой женщины по имени Дорин. Дурацкое имя.
– Это не просто имя. Она была человеком, и теперь ее нет. Если ты хоть что-нибудь знаешь…
– Не знаю.
– Линкольну кажется, будто ты что-то знаешь. На нее снова устремился этот злобный взгляд.
– И ты веришь ему, так ведь? – Он резко отодвинул стул и встал.
– Сядь.
– Я тебе не нужен. Тебе нужен этот господин Коп. – Когда он направился к двери кухни, Клэр заметила слезы в его глазах.
– Куда ты?
– Какая разница? – Он вышел из кухни, громко хлопнув дверью.
Выйдя вслед за ним, Клэр увидела, что он направляется к лесу. Он был без куртки, в одних джинсах и хлопковой рубашке, но, казалось, даже не замечал холода. Злость и обида толкали его вперед, в неизвестность, в снег.
– Ной! – крикнула она.
Он уже дошел до озера и теперь свернул налево, в соседние владения.
– Ной! – Она бросилась за ним по снегу.
Мальчик был уже далеко, и с каждым своим озлобленным шагом все увеличивал дистанцию между ними. «Он не вернется». Выкрикивая его имя, Клэр побежала следом.
– Да.
Слева от нее замаячили две фигуры. Линкольн и Флойд услышали ее крик и тоже бросились в погоню. Они почти догнали его, когда Ной оглянулся и увидел их.
Мальчик побежал к озеру.
– Не трогайте его! – заорала Клэр.
Флойд схватил Ноя за шиворот у самой кромки льда и резко потянул назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
– Вчера вечером, около девяти, диспетчеру поступил звонок о пьяном водителе, который вихлял по Слокам-роуд. Примерно в том районе мы и нашли Дорин. Вызов поступил как раз тогда, когда мы были в школе, так что на место выехать было некому…
– А свидетель запомнил номера машины?
Флойд кивнул. И печально добавил:
– Машина зарегистрирована на доктора Эллиот.
Линкольн почувствовал, как кровь отлила от лица. «Машина Клэр?»
– По регистрации выходит, что это коричневый пикап «Шевроле».
– Но она была не на пикапе! Вчера вечером я видел ее в школе. Она приехала на старом седане «Субару».
– Линкольн, я просто сказал, что свидетель назвал номер машины доктора Эллиот. Поэтому может… может, я все-таки осмотрю пикап?
Линкольн вышел на улицу в одной рубашке, но по пути к гаражу так и не ощутил холода. Сунув руку в сугроб, он нащупал ручку и поднял дверь.
В гараже стояли обе машины Клэр, пикап занимал место справа. Первое, что заметил Линкольн, – это лужи талого снега под колесами обоих автомобилей. Совершенно очевидно, что на машинах ездили в последние два дня, поскольку вода еще не испарилась.
Онемение тут же сменилось тошнотворным предчувствием ужаса. Он подошел к переднему бамперу пикапа. При виде крови, размазанной по крылу, земля ушла у него из-под ног, и мир, казалось, перевернулся.
Ни слова не говоря, он развернулся и вышел из гаража.
Пробираясь по сугробам, он смотрел на окна дома, где сейчас спали Клэр и ее сын. Он не мог придумать, как избавить ее от предстоящей пытки, как оградить от боли, которую сам сейчас испытывал. У него не было выбора. Разумеется, она все поймет. И возможно, однажды даже простит его.
Но сегодня… сегодня она его возненавидит.
– Ты ведь понимаешь, тебе нужно держаться подальше от нее, – тихо произнес Флойд. – Черт возьми, тебе даже близко нельзя к ней подходить. Дорин была твоей женой. А ты только что провел ночь с… – Его голос затих. – Это дело расследует полиция штата, Линкольн. Они захотят поговорить с тобой. С вами обоими.
Глубоко втянув морозный воздух, Линкольн почувствовал, как он обжег легкие. Эта физическая боль была желанной.
– Тогда свяжись с ними по радио, – велел он. И нехотя направился к дому. – Я должен поговорить с Ноем.
Она не понимала, как такое могло случиться. Она как будто проснулась в параллельном мире, где люди, которых она знала, которых любила, были совершенно неузнаваемы. Вот Ной, ссутулившийся на кухонном стуле, наэлектризованный яростью до такой степени, что, казалось, даже воздух гудит вокруг него. А рядом Линкольн, мрачный и далекий, задающий вопрос за вопросом. Никто из них не смотрел на Клэр; было ясно, что они бы предпочли беседовать с глазу на глаз, но ее все-таки не просили уйти. Да она бы все равно не ушла; она понимала, куда клонит Линкольн со своими вопросами, как осознавала и весь ужас драмы, разворачивающейся у нее на глазах.
– Мне нужно, чтобы ты был предельно честен со мной, сынок, – говорил Линкольн. – Пойми, я не пытаюсь строить козни. И не пытаюсь заманить тебя в ловушку. Я просто должен знать, куда ты ездил на пикапе вчера вечером и что произошло.
– А кто сказал, что я вообще куда-то ездил?
– Но пикап явно выводили из гаража. Под ним талый снег.
– Моя мама…
– Твоя мама ездила вчера на «Субару», Ной. Она это подтвердит.
Взгляд Ноя метнулся к Клэр, и она заметила упрек в его глазах. «Ты на его стороне».
– Ну, и кому какое дело, что я ездил на нем? – возмутился Ной. – Я же вернул его на место, верно?
– Да, верно.
– Ну, ездил без прав. Отправьте меня за это на электрический стул.
– Куда ты ездил на пикапе, Ной?
– Катался.
– Где именно?
– По окрестностям, ясно?
– Почему ты задаешь ему эти вопросы? – уточнила Клэр. – Что ты хочешь у него узнать?
Линкольн не ответил; его внимание было целиком сосредоточено на мальчике. «Как же он отдалился от меня, – подумала Клэр. – Как мало я знаю этого человека. Что ж, с добрым утром. Вот оно, просветление».
– Речь ведь не идет о простой автомобильной прогулке? – осведомилась Клэр.
Линкольн наконец посмотрел на нее.
– Вчера вечером сбили человека. Возможно, твоим пикапом.
– Откуда ты это знаешь?
– Свидетель видел, как пикап хаотично двигался по дороге, и позвонил в полицию. Это было в том районе, где нашли тело.
Она рухнула на стул, как будто ее кто-то толкнул. «Тело. Значит, кто-то погиб».
– Куда ты ездил на пикапе вчера вечером, Ной? – снова спросил Линкольн.
Ной вдруг поднял на него испуганный взгляд.
– К озеру, – еле слышно произнес он.
– Куда еще?
– Только к озеру. По шоссе Тодди-Пойнт. Я ненадолго останавливался у лодочной пристани. Потом начался сильный снегопад, и мы побоялись увязнуть там, поэтому я… я поехал домой. Я уже был дома, когда мама вернулась.
– Мы? Ты сказал, «мы не хотели увязнуть».
Ной смутился.
– Ну, то есть я.
– Кто был с тобой в пикапе?
– Никого.
– Говори правду, Ной. Кто был с тобой, когда ты сбил Дорин?
– Кого?
– Дорин Келли.
«Жену Линкольна?» Клэр так резко вскочила со стула, что он опрокинулся.
– Хватит. Прекрати этот допрос!
– Ее тело нашли сегодня утром, Ной, – продолжал Линкольн, как будто вовсе и не слышал Клэр; его тихий монотонный голос с трудом маскировал боль. – Она лежала на обочине Слокам-роуд. Недалеко от того места, где свидетель видел пикап. Ты мог бы остановиться и помочь ей. Мог бы позвать кого-нибудь на помощь. Она не заслужила такой смерти, Ной. Одна, в холодной ночи. – Клэр уловила боль в его голосе, но не только ее, еще и вину.
Пусть его брак остался в прошлом, Линкольн все равно чувствовал свою ответственность за Дорин. Ее смерть налагала на него новое бремя вины.
– Ной не оставил бы ее без помощи, – возразила Клэр. – Я в этом уверена.
– Возможно, ты только думаешь, что знаешь его.
– Линкольн, я понимаю, что тебе сейчас тяжело. Понимаю, что ты потрясен. Но ты ведешь себя неадекватно, пытаясь свалить вину на первого попавшегося.
Линкольн посмотрел на Ноя.
– У тебя ведь уже были неприятности с законом, верно? Ты ведь уже угонял машины.
Ной сжал кулаки.
– Вы и это знаете?
– Да, знаю. Спир уже звонил твоему инспектору в Балтиморе.
– Тогда зачем вы тратите время на эти расспросы? Вы ведь уже решили, что я виновен!
– Я хочу выслушать твои объяснения.
– Я уже все объяснил!
– Ты сказал, что катался вокруг озера. Ты выезжал и на Слокам-роуд, так ведь? Ты понял, что сбил ее? Тебе не пришло в голову, что следует выйти и хотя бы взглянуть, черт возьми?
– Прекрати, – одернула его Клэр.
– Я должен знать!
– Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката!
– Я спрашиваю не как полицейский.
– Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! – Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. – Ему больше нечего рассказывать.
– Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других.
– Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката.
– Клэр, – произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. – Она была моей женой. Мне необходимо знать.
– Ты собираешься арестовать моего сына?
– Это не мне решать…
Клэр крепче сжала плечи Ноя.
– Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории.
– Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался…
– Что за улика?
– Кровь. На твоем пикапе.
Она потрясенно уставилась на Линкольна, чувствуя, что ужас разрывает ее грудь.
– Твоим пикапом недавно пользовались. Кровь на переднем крыле…
– Ты не имел права, – проговорила она. – У тебя не было ордера на обыск.
– Мне он не понадобился.
Смысл его слов открылся ей со всей очевидностью. «Прошлой ночью он был моим гостем. Я сама дала ему разрешение находиться в своем доме. Обыскивать мою собственность. Я впустила его как любовника, а он действовал против меня».
– Я хочу, чтобы ты ушел, – повторила она.
– Клэр, прошу тебя…
– Убирайся из моего дома!
Линкольн медленно поднялся. В его лице не было злобы, лишь глубокая печаль.
– Скоро его будут допрашивать, – сказал он. – Советую тебе срочно нанять адвоката. Не знаю, как скоро ты сможешь это сделать воскресным утром… – Он посмотрел на стол, потом снова перевел взгляд на Клэр. – Мне очень жаль. Если бы в моих силах было что-то изменить… если бы я только мог помочь…
– Сейчас я должна думать о сыне, – прервала она Линкольна. – Теперь он – моя главная забота.
– Если ты совершил преступление, это обязательно выяснится, – обратился он к Ною. – И тебя накажут. У меня не будет ни капли жалости к тебе. Мне просто жаль, что этим ты убьешь свою мать.
Эти люди не собирались уходить. Клэр стояла у окна и смотрела, как Линкольн и Флойд топчутся у забора. Они не оставят нас без присмотра, подумала она. Боятся, что Ной сбежит.
Линкольн обернулся, чтобы взглянуть на дом, и Клэр отскочила от окна. Она не хотела, чтобы он видел ее, не хотела даже на мгновение встретиться с ним взглядом. Отныне между ними все было кончено. Смерть Дорин все изменила.
Она вернулась на кухню, где сидел Ной, и устроилась напротив.
– Расскажи мне, что случилось, Ной. Расскажи все.
– Я же все рассказал.
– Вчера вечером ты выгнал из гаража пикап. Зачем?
Он пожал плечами.
– Ты это и раньше делал?
– Нет.
– А если честно, Ной?
Он поднял на нее взгляд, потемневший от злости.
– Ты обвиняешь меня во лжи. Так же, как и он.
– Я пытаюсь добиться от тебя прямого ответа.
– Я дал тебе прямой ответ, но ты мне не веришь! Хорошо, думай что хочешь. Я беру пикап каждый вечер, чтобы просто покататься. Намотал уже тысячу километров – разве ты не заметила? Хотя где ж тебе? Тебя ведь никогда не бывает дома!
Клэр была потрясена этой вспышкой ярости. Неужели такой он меня видит? – ужаснулась она. Матерью, которая никогда не уделяет время сыну? Она проглотила обиду, заставляя себя не отвлекаться от событий прошлой ночи.
– Хорошо, я верю твоему слову, ты взял пикап впервые. А теперь скажи, зачем ты это сделал.
Ной опустил глаза; это лишний раз доказывало – он пытается что-то скрыть.
– Просто захотелось.
– Ты поехал на лодочную пристань и остановился там?
– Ты видел Дорин Келли?
– Я даже не знаю, как она выглядит!
– Ты видел хоть кого-нибудь?
Молчание.
– Я не видел никакой женщины по имени Дорин. Дурацкое имя.
– Это не просто имя. Она была человеком, и теперь ее нет. Если ты хоть что-нибудь знаешь…
– Не знаю.
– Линкольну кажется, будто ты что-то знаешь. На нее снова устремился этот злобный взгляд.
– И ты веришь ему, так ведь? – Он резко отодвинул стул и встал.
– Сядь.
– Я тебе не нужен. Тебе нужен этот господин Коп. – Когда он направился к двери кухни, Клэр заметила слезы в его глазах.
– Куда ты?
– Какая разница? – Он вышел из кухни, громко хлопнув дверью.
Выйдя вслед за ним, Клэр увидела, что он направляется к лесу. Он был без куртки, в одних джинсах и хлопковой рубашке, но, казалось, даже не замечал холода. Злость и обида толкали его вперед, в неизвестность, в снег.
– Ной! – крикнула она.
Он уже дошел до озера и теперь свернул налево, в соседние владения.
– Ной! – Она бросилась за ним по снегу.
Мальчик был уже далеко, и с каждым своим озлобленным шагом все увеличивал дистанцию между ними. «Он не вернется». Выкрикивая его имя, Клэр побежала следом.
– Да.
Слева от нее замаячили две фигуры. Линкольн и Флойд услышали ее крик и тоже бросились в погоню. Они почти догнали его, когда Ной оглянулся и увидел их.
Мальчик побежал к озеру.
– Не трогайте его! – заорала Клэр.
Флойд схватил Ноя за шиворот у самой кромки льда и резко потянул назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53