Там оставались Дебби, Пайпер и «Тремонт», но я уже решил, что успею всерьез подумать о них завтра утром.
Я поднял голову и в противоположном углу зала увидел круглое лицо Роба. Он перехватил мой взгляд и стал проталкиваться ко мне. В «Глостер армз» мы встречались довольно часто. Он тоже жил неподалеку, так что паб был удобен и для него и для меня.
- Привет. Заказать тебе еще кружку? - спросил он.
Я согласно кивнул, и скоро он вернулся с двумя пинтами йоркширского. Роб отхлебнул из своей кружки, блаженно закрыл глаза и расслабил плечи.
- Давно мечтал о глотке пива, - вздохнув, сказал он.
- Неудачный день?
- Можно и так сказать, - ответил Роб и удрученно покачал головой. - Я сам во всем виноват. Вчера я купил пакет немецких, рассчитывая, что сегодня на рынок будет выброшено меньше наличных, чем ожидалось.
- Так в чем же проблема? - не понял я. - Разве ты не был прав?
- Да. Курс поднялся на один пункт. Но я, вместо того чтобы продать и получить прибыль, купил еще.
- Зачем?
- Не знаю. Мне просто показалось, что так нужно сделать. А потом этот сукин сын Пель сказал, что, несмотря на хорошие показатели, федеральный банк ФРГ еще обеспокоен грядущей инфляцией, и курс упал на полтора пункта.
- О, господи, - сказал я по возможности более безразлично.
- Вот именно, - согласился Роб. - О, Господи. Не знаю почему, но я не продал и после того, как стали известны данные о сумме денег в обращении.
Роб мрачно уставился в кружку. Я тоже не мог понять, почему он ничего не продал. Правда, я не понимал и другого - зачем он вообще затеял эту операцию. Он не продумал причины, по которым могла бы уменьшиться находившаяся в обращении денежная масса. Роб руководствовался всего лишь «шестым чувством». Хамилтон никогда бы так не поступил. Впрочем, большинство трейдеров были ближе к Робу, чем к Хамилтону.
Роб оторвался от кружки.
- Вчера Хамилтон провел блестящую операцию, да? - сказал он. - Я так и не смог разобраться в ситуации. Джефф тоже. Кажется, он даже немного расстроился. - Роб имел в виду Джеффа Ричардза.
- Из-за чего? - не понял я.
- Хамилтон всегда угадывает ситуацию на рынке.
- Да, но ведь и Джефф тоже бывает обычно прав, не так ли?
- Да, в целом это так, - согласился Роб, - но для этого ему нужно не один день просидеть над цифрами. Только после этого он решит, пойдет курс вверх или вниз. Потом ему приходится ждать - иногда неделями, - пока рынок не подтянется к его расчетным данным. Мне кажется, его раздражает, что Хамилтон без всяких теоретических расчетов угадывает, что случится на рынке в ближайшее время. Как это ему удается?
- Он учитывает все, - ответил я. - Он никогда не надеется на везение, он принимает решение, когда видит, что у него очень много шансов на успех. У него ты бы мог научиться многому.
- Это понятно, - сказал Роб. - Расчетливый, хладнокровный и немного безжалостный сукин сын, да?
- Похоже, так, - не стал возражать я. - Но он играет честно. Мне нравится работать с ним. Когда видишь его в деле, не веришь своим глазам. Вот и вчера было так же.
Хамилтон - великий учитель, подумал я. Когда-нибудь, если мне удастся перенять у него все, что он знает, я буду таким же. Втайне я надеялся, что буду даже лучше Хамилтона. Такова была моя цель. И я был намерен сделать все, чтобы ее добиться.
Роб кивнул и сделал глоток пива.
- Я слышал, ты собрался на экскурсию? - сказал он.
- На экскурсию? Если ты имеешь в виду поездку в Америку, то это будет довольно тяжкая работа, - улыбнулся я.
- В Аризону?
- Да, в Аризону. Впрочем, сначала я хочу на несколько дней задержаться в Нью-Йорке, чтобы понять, что и как делается на Уолл-стрите. А потом, конечно, заеду на денек в Лас-Вегас, посмотрю своими глазами на «Таити».
- Если это не экскурсия, тогда не знаю, что тебе нужно, - оставался на своем Роб. - Знаешь, мне тоже предстоит потрясающая командировка.
- Ах, так? Я не .знал, что Джефф расщедрился на дополнительные расходы.
- Видишь ли, , он согласился в виде исключения. Это двухдневный семинар по роли центральных банков в контроле валютных курсов. Семинар будет в Хаунзлоу. Ты не хочешь поехать со мной? Я слышал, в это время в Хаунзлоу отличная погода.
- Спасибо, но, к сожалению, не могу, - ответил я. - Ладно, хватит о работе. Как твои любовные дела?
Роб снова моментально помрачнел.
- Не очень хорошо? - подтолкнул я его.
- Ужасно, - признался Роб.
- Я понял, что ты еще бегаешь за Кэти Лейзенби?
Роб грустно кивнул.
- Однажды у меня появилась великолепная мысль, - сказал он. - Кэти избегает меня, это совершенно точно. Но я не собирался так просто сдаваться. Вот я и решил, что мне, нужно что-то придумать.
Роб достал сигарету и закурил. Он никогда не курил на работе и лишь изредка, в минуты особенно сильного возбуждения, в свободное от работы время.
- Я послал ей факс, - продолжал Роб. - Я написал, что на меня произвели большое впечатление ее мысли относительно рынка государственных облигаций, но прежде чем принимать окончательное решение, я и мои коллеги хотели бы поговорить с пей лично. Короче говоря, я пригласил ее на обед в ресторане «Бибендум», в Челси.
Роб заметил мое удивление и рассмеялся.
- Я послал факс от имени Джона Кертиса из «Албион иншуранс», - пояснил он.
- Что ты сделал? - воскликнул я.
- Она говорила, что страховая компания «Албион иншуранс» - ее самый крупный потенциальный клиент. Значит, она должна была прийти. Для ответа я дал ей номер факса нашей компании, так что Кертис ничего не узнает. Она ответила, конечно.
Так вот, на восемь часов я заказал два столика: один от имени Кертиса на четыре персоны и один от своего имени на двоих. Я пришел минут на десять пораньше и в ожидании Кэти подпирал стойку бара. Ты хоть раз был в «Бибендуме»?
Я покачал головой.
- Нет, но мне рассказывали.
- Очень хороший ресторан. Он находится в старом «Мичелин-билдинге». Отличное обслуживание, изумительная кухня. Так вот, Кэти опоздала минут на десять. В черном декольтированном платье она выглядела потрясающе. Официант провел ее к пустому столику, а я уже стоял поблизости. Она хотела было сделать вид, что не заметила меня, но это было исключено - нас разделяли футов десять, не больше.
В конце концов она посмотрела на меня, и я подошел к ее столику. Оказалось, мы оба ждем - я сказал, что договорился встретиться здесь с дядей. Она согласилась выпить со мной у бара. Она заметно нервничала, немного выпить ей не повредило бы в любом случае.
Я заказал бутылку «Тайттингера», объяснив, что мой дядя всегда пьет шампанское этой марки. Мы выпили по бокалу, потом по второму. Кэти постепенно успокаивалась. Она призналась, что для нее очень важно произвести хорошее впечатление на Кертиса. Потом она совсем расслабилась. К девяти часам не появились ни Кертис, ни мой дядя. Я сказал, что если они не придут и через десять минут, то черт с ними, пообедаем вдвоем. Она согласилась. Естественно, никто так и не пришел. Обед был великолепным. Мы выпили море шампанского. Вечер прошел чудесно.
- Пока все отлично, - заметил я.
Роб отпил еще глоток пива и улыбнулся.
- Мы расправились с потрясающим летним пудингом, наелись до отвала, а потом Кэти сказала, что, пожалуй, она даже рада, что Кертис так и не пришел. Она согласилась, что вечер удался на славу. А потом...
- Замолчи, можешь дальше ничего не говорить, - умолял я, пытаясь подавить смех. Но Роб был неумолим.
- Потом я признался, что сам все это подстроил, что ни мой дядя, ни Кертис и не должны были приходить.
- И Кэти это не понравилось?
- Ей это не понравилось, - признал Роб. - Совсем не поправилось.
- Что же она сделала?
- Она вышла из себя, - сказал Роб, - покраснела, выкрикнула, что из нее еще никогда не делали такую дуру, что я лгун, что мне ни в чем нельзя доверять. - Роб помедлил. Очевидно, воспоминания об этой сцене доставляли ему мало радости. - Я сказал, что люблю ее и знаю, что она любит меня.
- И что же она ответила? - спросил я.
- Сказала, чтобы я убирался ко всем чертям, - убитым тоном объяснил Роб. - Сказала, что я идиот и чтобы я больше никогда не смел к ней подходить. Потом она встала и ушла.
- Значит, «Бибендум»? Должно быть, твоему карману был нанесен немалый ущерб, - заметил я.
- Да, немалый. Оно бы того стоило, если бы Кэти осталась. Никак не могу взять в толк, почему она рассердилась и ушла. Я хочу сказать, мы так хорошо провели вечер, она сама это признала.
Я пожал плечами.
- Что ж, теперь ничего не поделаешь.
- Не знаю, - сказал Роб. - Может, мне нужно было сделать что-нибудь такое... Понимаешь, действительно романтическое. Что-нибудь такое, что заставило бы ее понять, как она мне нужна. Женщины любят такие штучки, сам знаешь.
Я поднял брови и промолчал. Меня пугала одна мысль о том, что Роб называл «романтическим». Я хотел было отговорить Роба, по решил, что это было бы пустой тратой времени. Уж если Роб на что-то настроился, его ничто не могло остановить.
Меня всегда поражало, как быстро он переключался с одной женщины на другую. Обычно не проходило и недели после разрыва с одной, как он с такой же страстью привязывался к другой, о которой несколько дней назад мог не знать ничего. А у меня все по-другому, подумал я, вспомнив, как Дебби уговаривала меня завести любовницу.
Трудно было представить себе Дебби и Роба вместе. Остроумие и находчивость Дебби как-то не вязались с серьезными клятвами Роба в верности. Может быть, поэтому их связь оказалась недолгой.
Не подумав, я невпопад сказал:
- Мне не хватает Дебби.
Роб бросил на меня недоуменный взгляд.
- Да, - сказал он невыразительным тоном.
- Ведь ты с ней когда-то встречался? - спросил я.
- Да, - односложно ответил Роб. Он крепко вцепился обеими руками в пивную кружку, щеки его заметно порозовели.
- Это смешно, но я бы никогда не догадался, - сказал я.
- Мы вели себя очень профессионально. Наши отношения никак не сказывались на работе. Но однажды все кончилось, раз и навсегда.
Фелисити рассказывала другое. Я не забыл ее слов о том, что незадолго до смерти Дебби Роб уговаривал ее выйти за него замуж. Мне хотелось знать, что именно произошло между ними.
- На днях я видел Фелисити. Ты ее знаешь, это соседка Дебби.
Роб промолчал, и мне пришлось пояснить:
- Она сказала, что за неделю до смерти Дебби ты сделал ей предложение.
Роб весь напрягся и бросил на меня гневный взгляд. Теперь у него налилось кровью не только лицо, покраснели даже уши и шея. Он тяжело дышал, у него трясся подбородок, все его тело содрогалось от плохо сдерживаемых эмоций. Долгое время он не мог себя заставить произнести хотя бы слово.
Я понял, что зашел слишком далеко, и уже сожалел об этом, по ведь слово - не воробей.
Наконец Роб разразился потоком гневных слов.
- Дура, глупая сука. Я любил ее. Она знала это. Почему она сказала нет? Если бы только она согласилась, она бы...
Он вдруг прервал себя, с минуту смотрел на меня полными слез глазами, а потом стукнул кружкой по столу с такой силой, что я удивился, как она не разбилась, повернулся и пулей вылетел из паба.
Я посидел еще несколько минут, удивляясь вспышке Роба. Мне никогда не приходилось видеть такого взрыва эмоций. Казалось, Роба одновременно терзали злоба, угрызения совести и затаенное горе. Я искренне сожалел, что невольно вывел Роба из себя, но я никогда не принимал его многочисленные романы всерьез и никак не мог поверить в его искренность. Теперь я понял, что у Роба все было всерьез. Впредь мне нужно будет относиться к его проблемам с большим уважением.
Я осушил свою кружку и вышел из паба. Теперь мне стало понятно, что имела в виду Клер, когда называла Роба странным. Нормальные люди так себя не ведут, яростная вспышка Роба не на шутку напугала меня. Интересно, подумал я, а как Роб разговаривал с Дебби по телефону? Теперь меня уже не удивляло, что эти разговоры выводили Дебби из равновесия.
И вот не прошло и месяца, как Роб переключил внимание на Кэти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Я поднял голову и в противоположном углу зала увидел круглое лицо Роба. Он перехватил мой взгляд и стал проталкиваться ко мне. В «Глостер армз» мы встречались довольно часто. Он тоже жил неподалеку, так что паб был удобен и для него и для меня.
- Привет. Заказать тебе еще кружку? - спросил он.
Я согласно кивнул, и скоро он вернулся с двумя пинтами йоркширского. Роб отхлебнул из своей кружки, блаженно закрыл глаза и расслабил плечи.
- Давно мечтал о глотке пива, - вздохнув, сказал он.
- Неудачный день?
- Можно и так сказать, - ответил Роб и удрученно покачал головой. - Я сам во всем виноват. Вчера я купил пакет немецких, рассчитывая, что сегодня на рынок будет выброшено меньше наличных, чем ожидалось.
- Так в чем же проблема? - не понял я. - Разве ты не был прав?
- Да. Курс поднялся на один пункт. Но я, вместо того чтобы продать и получить прибыль, купил еще.
- Зачем?
- Не знаю. Мне просто показалось, что так нужно сделать. А потом этот сукин сын Пель сказал, что, несмотря на хорошие показатели, федеральный банк ФРГ еще обеспокоен грядущей инфляцией, и курс упал на полтора пункта.
- О, господи, - сказал я по возможности более безразлично.
- Вот именно, - согласился Роб. - О, Господи. Не знаю почему, но я не продал и после того, как стали известны данные о сумме денег в обращении.
Роб мрачно уставился в кружку. Я тоже не мог понять, почему он ничего не продал. Правда, я не понимал и другого - зачем он вообще затеял эту операцию. Он не продумал причины, по которым могла бы уменьшиться находившаяся в обращении денежная масса. Роб руководствовался всего лишь «шестым чувством». Хамилтон никогда бы так не поступил. Впрочем, большинство трейдеров были ближе к Робу, чем к Хамилтону.
Роб оторвался от кружки.
- Вчера Хамилтон провел блестящую операцию, да? - сказал он. - Я так и не смог разобраться в ситуации. Джефф тоже. Кажется, он даже немного расстроился. - Роб имел в виду Джеффа Ричардза.
- Из-за чего? - не понял я.
- Хамилтон всегда угадывает ситуацию на рынке.
- Да, но ведь и Джефф тоже бывает обычно прав, не так ли?
- Да, в целом это так, - согласился Роб, - но для этого ему нужно не один день просидеть над цифрами. Только после этого он решит, пойдет курс вверх или вниз. Потом ему приходится ждать - иногда неделями, - пока рынок не подтянется к его расчетным данным. Мне кажется, его раздражает, что Хамилтон без всяких теоретических расчетов угадывает, что случится на рынке в ближайшее время. Как это ему удается?
- Он учитывает все, - ответил я. - Он никогда не надеется на везение, он принимает решение, когда видит, что у него очень много шансов на успех. У него ты бы мог научиться многому.
- Это понятно, - сказал Роб. - Расчетливый, хладнокровный и немного безжалостный сукин сын, да?
- Похоже, так, - не стал возражать я. - Но он играет честно. Мне нравится работать с ним. Когда видишь его в деле, не веришь своим глазам. Вот и вчера было так же.
Хамилтон - великий учитель, подумал я. Когда-нибудь, если мне удастся перенять у него все, что он знает, я буду таким же. Втайне я надеялся, что буду даже лучше Хамилтона. Такова была моя цель. И я был намерен сделать все, чтобы ее добиться.
Роб кивнул и сделал глоток пива.
- Я слышал, ты собрался на экскурсию? - сказал он.
- На экскурсию? Если ты имеешь в виду поездку в Америку, то это будет довольно тяжкая работа, - улыбнулся я.
- В Аризону?
- Да, в Аризону. Впрочем, сначала я хочу на несколько дней задержаться в Нью-Йорке, чтобы понять, что и как делается на Уолл-стрите. А потом, конечно, заеду на денек в Лас-Вегас, посмотрю своими глазами на «Таити».
- Если это не экскурсия, тогда не знаю, что тебе нужно, - оставался на своем Роб. - Знаешь, мне тоже предстоит потрясающая командировка.
- Ах, так? Я не .знал, что Джефф расщедрился на дополнительные расходы.
- Видишь ли, , он согласился в виде исключения. Это двухдневный семинар по роли центральных банков в контроле валютных курсов. Семинар будет в Хаунзлоу. Ты не хочешь поехать со мной? Я слышал, в это время в Хаунзлоу отличная погода.
- Спасибо, но, к сожалению, не могу, - ответил я. - Ладно, хватит о работе. Как твои любовные дела?
Роб снова моментально помрачнел.
- Не очень хорошо? - подтолкнул я его.
- Ужасно, - признался Роб.
- Я понял, что ты еще бегаешь за Кэти Лейзенби?
Роб грустно кивнул.
- Однажды у меня появилась великолепная мысль, - сказал он. - Кэти избегает меня, это совершенно точно. Но я не собирался так просто сдаваться. Вот я и решил, что мне, нужно что-то придумать.
Роб достал сигарету и закурил. Он никогда не курил на работе и лишь изредка, в минуты особенно сильного возбуждения, в свободное от работы время.
- Я послал ей факс, - продолжал Роб. - Я написал, что на меня произвели большое впечатление ее мысли относительно рынка государственных облигаций, но прежде чем принимать окончательное решение, я и мои коллеги хотели бы поговорить с пей лично. Короче говоря, я пригласил ее на обед в ресторане «Бибендум», в Челси.
Роб заметил мое удивление и рассмеялся.
- Я послал факс от имени Джона Кертиса из «Албион иншуранс», - пояснил он.
- Что ты сделал? - воскликнул я.
- Она говорила, что страховая компания «Албион иншуранс» - ее самый крупный потенциальный клиент. Значит, она должна была прийти. Для ответа я дал ей номер факса нашей компании, так что Кертис ничего не узнает. Она ответила, конечно.
Так вот, на восемь часов я заказал два столика: один от имени Кертиса на четыре персоны и один от своего имени на двоих. Я пришел минут на десять пораньше и в ожидании Кэти подпирал стойку бара. Ты хоть раз был в «Бибендуме»?
Я покачал головой.
- Нет, но мне рассказывали.
- Очень хороший ресторан. Он находится в старом «Мичелин-билдинге». Отличное обслуживание, изумительная кухня. Так вот, Кэти опоздала минут на десять. В черном декольтированном платье она выглядела потрясающе. Официант провел ее к пустому столику, а я уже стоял поблизости. Она хотела было сделать вид, что не заметила меня, но это было исключено - нас разделяли футов десять, не больше.
В конце концов она посмотрела на меня, и я подошел к ее столику. Оказалось, мы оба ждем - я сказал, что договорился встретиться здесь с дядей. Она согласилась выпить со мной у бара. Она заметно нервничала, немного выпить ей не повредило бы в любом случае.
Я заказал бутылку «Тайттингера», объяснив, что мой дядя всегда пьет шампанское этой марки. Мы выпили по бокалу, потом по второму. Кэти постепенно успокаивалась. Она призналась, что для нее очень важно произвести хорошее впечатление на Кертиса. Потом она совсем расслабилась. К девяти часам не появились ни Кертис, ни мой дядя. Я сказал, что если они не придут и через десять минут, то черт с ними, пообедаем вдвоем. Она согласилась. Естественно, никто так и не пришел. Обед был великолепным. Мы выпили море шампанского. Вечер прошел чудесно.
- Пока все отлично, - заметил я.
Роб отпил еще глоток пива и улыбнулся.
- Мы расправились с потрясающим летним пудингом, наелись до отвала, а потом Кэти сказала, что, пожалуй, она даже рада, что Кертис так и не пришел. Она согласилась, что вечер удался на славу. А потом...
- Замолчи, можешь дальше ничего не говорить, - умолял я, пытаясь подавить смех. Но Роб был неумолим.
- Потом я признался, что сам все это подстроил, что ни мой дядя, ни Кертис и не должны были приходить.
- И Кэти это не понравилось?
- Ей это не понравилось, - признал Роб. - Совсем не поправилось.
- Что же она сделала?
- Она вышла из себя, - сказал Роб, - покраснела, выкрикнула, что из нее еще никогда не делали такую дуру, что я лгун, что мне ни в чем нельзя доверять. - Роб помедлил. Очевидно, воспоминания об этой сцене доставляли ему мало радости. - Я сказал, что люблю ее и знаю, что она любит меня.
- И что же она ответила? - спросил я.
- Сказала, чтобы я убирался ко всем чертям, - убитым тоном объяснил Роб. - Сказала, что я идиот и чтобы я больше никогда не смел к ней подходить. Потом она встала и ушла.
- Значит, «Бибендум»? Должно быть, твоему карману был нанесен немалый ущерб, - заметил я.
- Да, немалый. Оно бы того стоило, если бы Кэти осталась. Никак не могу взять в толк, почему она рассердилась и ушла. Я хочу сказать, мы так хорошо провели вечер, она сама это признала.
Я пожал плечами.
- Что ж, теперь ничего не поделаешь.
- Не знаю, - сказал Роб. - Может, мне нужно было сделать что-нибудь такое... Понимаешь, действительно романтическое. Что-нибудь такое, что заставило бы ее понять, как она мне нужна. Женщины любят такие штучки, сам знаешь.
Я поднял брови и промолчал. Меня пугала одна мысль о том, что Роб называл «романтическим». Я хотел было отговорить Роба, по решил, что это было бы пустой тратой времени. Уж если Роб на что-то настроился, его ничто не могло остановить.
Меня всегда поражало, как быстро он переключался с одной женщины на другую. Обычно не проходило и недели после разрыва с одной, как он с такой же страстью привязывался к другой, о которой несколько дней назад мог не знать ничего. А у меня все по-другому, подумал я, вспомнив, как Дебби уговаривала меня завести любовницу.
Трудно было представить себе Дебби и Роба вместе. Остроумие и находчивость Дебби как-то не вязались с серьезными клятвами Роба в верности. Может быть, поэтому их связь оказалась недолгой.
Не подумав, я невпопад сказал:
- Мне не хватает Дебби.
Роб бросил на меня недоуменный взгляд.
- Да, - сказал он невыразительным тоном.
- Ведь ты с ней когда-то встречался? - спросил я.
- Да, - односложно ответил Роб. Он крепко вцепился обеими руками в пивную кружку, щеки его заметно порозовели.
- Это смешно, но я бы никогда не догадался, - сказал я.
- Мы вели себя очень профессионально. Наши отношения никак не сказывались на работе. Но однажды все кончилось, раз и навсегда.
Фелисити рассказывала другое. Я не забыл ее слов о том, что незадолго до смерти Дебби Роб уговаривал ее выйти за него замуж. Мне хотелось знать, что именно произошло между ними.
- На днях я видел Фелисити. Ты ее знаешь, это соседка Дебби.
Роб промолчал, и мне пришлось пояснить:
- Она сказала, что за неделю до смерти Дебби ты сделал ей предложение.
Роб весь напрягся и бросил на меня гневный взгляд. Теперь у него налилось кровью не только лицо, покраснели даже уши и шея. Он тяжело дышал, у него трясся подбородок, все его тело содрогалось от плохо сдерживаемых эмоций. Долгое время он не мог себя заставить произнести хотя бы слово.
Я понял, что зашел слишком далеко, и уже сожалел об этом, по ведь слово - не воробей.
Наконец Роб разразился потоком гневных слов.
- Дура, глупая сука. Я любил ее. Она знала это. Почему она сказала нет? Если бы только она согласилась, она бы...
Он вдруг прервал себя, с минуту смотрел на меня полными слез глазами, а потом стукнул кружкой по столу с такой силой, что я удивился, как она не разбилась, повернулся и пулей вылетел из паба.
Я посидел еще несколько минут, удивляясь вспышке Роба. Мне никогда не приходилось видеть такого взрыва эмоций. Казалось, Роба одновременно терзали злоба, угрызения совести и затаенное горе. Я искренне сожалел, что невольно вывел Роба из себя, но я никогда не принимал его многочисленные романы всерьез и никак не мог поверить в его искренность. Теперь я понял, что у Роба все было всерьез. Впредь мне нужно будет относиться к его проблемам с большим уважением.
Я осушил свою кружку и вышел из паба. Теперь мне стало понятно, что имела в виду Клер, когда называла Роба странным. Нормальные люди так себя не ведут, яростная вспышка Роба не на шутку напугала меня. Интересно, подумал я, а как Роб разговаривал с Дебби по телефону? Теперь меня уже не удивляло, что эти разговоры выводили Дебби из равновесия.
И вот не прошло и месяца, как Роб переключил внимание на Кэти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61