Кен улыбнулся ей более нежно и приветливо, чем это получилось у меня, и пошел в обход здания. Как само собой разумеющееся, я должен был следовать за ним.
В приемной, освобожденной от кошек, собак, попугая и их разношерстных хозяев, находились: сам Кэри Хьюэтт, вздорный пожарный, женщина-ветеринар, регистраторша и грузный мужчина в твидовом костюме. Кэри Хьюэтт в белом халате вел беседу одновременно в нескольких направлениях, по очереди адресуя по одному предложению каждому собеседнику. Он был средоточием спокойствия в истерической круговерти.
— Айвонн, сделайте все, что в ваших силах. Возьмите лекарства у меня в машине. Используйте все, что найдете в арсенале клиники. Сегодня вечером доставят новую партию медикаментов. Да нет, конечно. Причины возгорания нам не известны. Ваша кобыла прекрасно перенесла операцию. Айвонн, пошевеливайтесь, не то мы проторчим здесь до полуночи… А, Кен, наконец-то.
Его взгляд переместился с Кена на меня и замер на пару секунд, прежде чем он вспомнил, кто я. Он кивнул головой, но ничего не сказал насчет моего присутствия, возможно, потому, что и так уже говорило несколько человек одновременно.
Пожарный был повержен и ушел. Обе женщины отправились к вагончику с видом жертв, примирившихся с участью быть брошенными львам. А преисполненный чувства собственной значимости толстяк наконец всецело завладел вниманием Кэри. Он обернулся и злобно уставился на Кена.
— Это вы Кен Макклюэр?
Кен согласно кивнул.
Кэри Хьюэтт опередил толстяка и, прежде чем тот успел что-либо сказать, представил его Кену:
— Это Винн Лиз, хозяин кобылы. Винн Лиз.
И снова завертелись воспоминания. Я много слышал о Винне Лизе, если только это был тот самый человек. Тот Винн Лиз, о котором мне рассказывали двадцать пять лет назад, был героем притчи, к которой мама всякий раз прибегала, чтобы заставить меня хорошо себя вести. «Если ты будешь водиться с Грибблом и его дружками, то, когда вырастешь, станешь как Винн Лиз». «Если начнешь курить в этом возрасте… если будешь мучить насекомых… если украдешь… если будешь прогуливать уроки… если станешь кидать камнями в поезд (все это мне в свое время приходилось делать)… то вырастешь как Винн Лиз».
Этот Винн Лиз был обладателем упрямого выражения на тяжелом неподвижном лице. Его щеки были покрыты сеточкой расширившихся от непогоды и ветра капилляров. Голова, посаженная на толстую шею, упорно выдавалась вперед. И этот бычара с одной извилиной в мозгах злобно выговаривал Кену:
— Вы не имели права оперировать мою лошадь, не получив моего согласия, а я вам его, конечно, не давал. Кэри Хьюэтт терпеливо объяснил:
— Если бы не Кен, она давно была бы мертва.
— Он не получил разрешения, — настаивал Лиз.
— Получил, — возразил Кен.
— От кого?
— От вашей жены.
Винн Лиз не сразу нашелся, что ответить, но потом сказал:
— Моя жена не могла этого сделать.
Кен объяснил:
— У конюха был номер вашего телефона. Он стоял рядом, пока я звонил. Ответила ваша жена.
— Когда это было? — перебил его Лиз.
— Сегодня утром, примерно в пятнадцать минут четвертого.
— Она не могла ответить. Она принимает снотворное.
— Тем не менее она ответила. Конюх может это подтвердить. Она сказала, что вас нет дома и она не знает, где вы. Я объяснил, что у кобылы колики и ей нужна срочная операция. Она спросила, сколько это будет стоить, я ответил, а конюх объяснил, что это единственный способ спасти саму кобылу и плод. Ваша супруга велела действовать.
Винн Лиз был до смешного удивлен тем, что его жена не спала. Последовало запоздалое признание того, что он обязан Кену.
— Что ж, если жена сказала… и с лошадью все в порядке… в таком случае не будем горячиться.
Я не считал, что подобного полуизвинения было достаточно. Чувствовалось, что Кен придерживается того же мнения. Однако из профессиональной осмотрительности я ничего не сказал. У Кэри Хьюэтта камень с души свалился, и он заметил:
— Насколько я понимаю, операция прошла исключительно успешно.
— Откуда вам знать? — усомнился Лиз. Его агрессивность проявлялась как условный рефлекс, поэтому даже самое простое утверждение вызывало у него подозрения и недовольство.
— Я прочел записи.
— Какие записи?
— Кен предусмотрительно попросил своего друга присутствовать и вести подробные записи о ходе операции. Сомнений быть не может. От самого начала и до конца операция велась безупречно.
— Э-э-м… — Лиз потерпел поражение. — Ладно, я должен взглянуть на свою собственность.
— Ну конечно, — примирительно сказал Кэри. — Сюда, пожалуйста.
Он провел собственника через переднюю дверь на стоянку машин и повернул налево, к конюшне. Мы с Кеном пошли следом, но на полпути я взял его за локоть, заставив замедлить шаг: я должен был сказать ему пару слов наедине.
— В чем дело? — спросил Кен.
— Не верь Винну Лизу.
— Почему? То есть, он, конечно, противный, но не более того.
— Дело не в этом. Не верь ему. И не говори, что ты нашел в кишечнике у лошади.
— Почему?
— На тот случай, если он об этом знает.
Кен был ошарашен и недоуменно уставился на меня. Однако к этому времени мы уже приблизились к боксу, и Лиз мог нас услышать.
Лиз был шокирован внешним видом кобылы, как Кен и предсказывал. Но Кэри поспешил успокоить его, а Белинда, которая все еще была здесь, с силой похлопала кобылу по крупу, сказав, что старушка быстро поправляется. Лиз, несколько раз пожав плечами, не выказал ни малейших признаков радости, что жизнь его лошади вне опасности.
«Притворщик из него никудышный, — подумал я. — Для министерства международных отношений не годится».
— А жеребенок родится здоровым? — спросил он.
Кэри вопросительно посмотрел на Кена, и тот ответил, что не видит никаких причин, которые бы этому помешали.
А Кэри добавил:
— Лишь очень опытный хирург мог успешно провести подобную операцию на столь позднем этапе вынашивания.
Кен ничуть не смутился, услышав похвалу в свой адрес. Он знал, что заслужил ее. Ему даже в голову не пришло изобразить ложную скромность. Накануне он ужасно боялся, а не утратил ли каким-то образом свои способности. И я догадывался: теперь он доволен, ведь доказал и самому себе, и Кэри, что это не так. Прошло время, и я понял, что успешное проведение операции имело иное, более важное значение. Но тогда мое скептическое отношение к жизни только складывалось.
— Надо полагать, кобыла застрахована, — как бы невзначай бросил я.
Все трое глянули на меня, но больше всех моим присутствием заинтересовался Лиз.
— А кто вы такой? — грубо спросил он. — И не ваше дело, застрахована она или нет.
— Разумеется, — согласился я. — Так, просто в голову пришло.
— Вы не представляете, сколько может стоить жеребенок Рэйнбоу Квеста, — мягко упрекнул меня Кэри.
Лиз открыл было рот, но подумал и снова закрыл его. Вместо этого он спросил Кена:
— Вы нашли причину колик?
Я даже не взглянул на Кена. После едва заметной паузы он сказал:
— Причиной колик обычно является заворот кишок. Если он долго не проходит, как в данном случае, приходится оперировать, чтобы его распутать. Иногда, как у вашей кобылы, узел бывает так сильно затянут, что запутавшийся участок буквально отмирает, и возникает необходимость его удалить.
— Об этом говорится в заметках, — кивнул Кэ-рИ «Удаление запутавшейся части кишечника» .
Записи заканчивались пробуждением кобылы. Я ничего не написал об обнаруженных игле и нитке, рассчитывая внести это позже и не придавая большого значения записям, коль скоро кобыла осталась жива.
— А что вы сделали с вырезанным участком? — спросил Кэри.
— Мы поместили его в холодильник, — сказал Кен, — на случай, если кто-нибудь захочет посмотреть.
— Какая гадость! — воскликнул Лиз. — Выбросьте его.
Кэри кивнул в знак согласия, но Кен ничего не ответил.
Винн Лиз повернулся, собираясь уходить, и попросил Кэри лично проследить за выздоровлением лошади, что я расценил как принятие существующего положения вещей.
Кен молчал. Кэри с тревогой посмотрел на него, но, казалось, был благодарен ему за сдержанность. Он заверил Лиза, что Кен, конечно, отвечает за лошадь, но он, Кэри, в любой момент готов предоставить необходимую консультацию. Лиз напоследок все-таки смерил Кена злобным взглядом, в конце переведя его на меня. Я же ответил своим фирменным — безмятежно-миролюбивым, который, надо сказать, удался мне на славу. И с удовлетворением понял, что Винн Лиз списал меня со счетов, как не представляющего особой опасности противника.
Он распрощался с Кэри, проявив минимум сердечности, Кена проигнорировал вообще, сделал вид, что незнаком с Белиндой, чинно продефилировал через всю стоянку и укатил на сверкающем «Роллс-Ройсе».
Кэри наблюдал за его отъездом со свойственным ему непроницаемым выражением лица, потом поблагодарил Кена за терпение и пошел к вагончику, прихватив с собой Белинду. Она ушла, несколько раз недовольно оглянувшись через плечо. Ей очень не нравилось, что у Кена были какие-то отношения с кем бы то ни было еще, кроме нее самой. «Ее жизнь будет полна разочарований, — подумал я, — если она попытается воздвигнуть вокруг их брака слишком много оград».
Кен недоумевая спросил:
— Почему ты не веришь господину Лизу?
— Он ведет себя так, будто заинтересован в гибели кобылы.
Кен задумчиво сказал:
— Что ж, вполне возможно. Ты хочешь сказать… из-за страховки?
— Не знаю. Похоже, он действительно застраховал кобылу. Вопрос в том, что ему нужно больше — сумма страховки или само животное.
— Кобыла и жеребенок, — не задумываясь, сказал Кен так, словно он один знал правильный ответ. — И он не нуждается в деньгах, не забудь, он ездит на «Роллсе». Я не представляю себе, что кто-то захочет убить лошадь, скормив ей нечто, что вызвало бы у нее заворот кишок. Ты ведь именно это имеешь в виду?
— Ты не можешь быть так наивен, — сказал я.
— Но я не хочу в это верить!
— Это не одно и то же.
— Что правда, то правда, — задумался Кен. — Я никогда прежде не сталкивался с тем, чтобы лошадь проглотила швейную иглу.
— А можно заставить лошадь проглотить что-либо, чего она сама не захочет?
— Легко. Упаковать во что-нибудь круглое и гладкое, что растворится в желудке или дальше, закинуть лошади в глотку и тут же скормить ей что-нибудь вкусненькое, орехи, например. Так им обычно дают таблетки. Лошади не могут отрыгивать. Если уж они что-то проглотили, обратно оно не вернется.
— Наш господин Лиз и представить себе не мог, что его супруга не будет спать и даст «добро» на операцию.
— Это уж точно, — улыбнулся Кен. — Для него это был настоящий шок. А голос его жены звучал не так, как после приема снотворного. Я уверен на все сто, что с ней был мужчина. Я слышал его голос.
Нас позабавила мысль о том, что Лиз рогоносец. Так ему и надо.
Кен зевнул и сказал, что дежурство он сдал и собирается домой — поесть и выспаться.
— Если ночью на вызове, то на следующий день после обеда свободен. Я обещал завтра сводить Белинду на скачки. Не хочешь присоединиться к нам?
— Белинда не очень этому обрадуется.
— Что? Ерунда! Смотри, может, и Викки с Грэгом тоже пойдут. Это в Стрэтфорде-на-Эйвоне. Шекспир, все такое… Совсем рядом. Мы все могли бы поехать в моей машине. А что? И правда, — он улыбнулся и снова зевнул. — Мне понравилась Викки. Славная женщина! И, по-моему, я тоже пришелся теще по душе, как считаешь?
— Пожалуй, — согласился я.
— Тут мне повезло. Грэг, правда, какой-то непонятный. Ходячий костюм.
«Неплохо подмечено», — подумал я, а вслух сказал:
— Он поет.
— Скворец тоже поет. — В глазах Кена сверкнули озорные искорки. — До мордобоя у нас с ним дело не дойдет, но сводить его в паб на кружечку пива я бы не смог.
— Кстати, о кружечках… Кен глянул на часы и зевнул:
— Должны быть еще открыты. Ну что? По пирожку и по пинте пива?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
В приемной, освобожденной от кошек, собак, попугая и их разношерстных хозяев, находились: сам Кэри Хьюэтт, вздорный пожарный, женщина-ветеринар, регистраторша и грузный мужчина в твидовом костюме. Кэри Хьюэтт в белом халате вел беседу одновременно в нескольких направлениях, по очереди адресуя по одному предложению каждому собеседнику. Он был средоточием спокойствия в истерической круговерти.
— Айвонн, сделайте все, что в ваших силах. Возьмите лекарства у меня в машине. Используйте все, что найдете в арсенале клиники. Сегодня вечером доставят новую партию медикаментов. Да нет, конечно. Причины возгорания нам не известны. Ваша кобыла прекрасно перенесла операцию. Айвонн, пошевеливайтесь, не то мы проторчим здесь до полуночи… А, Кен, наконец-то.
Его взгляд переместился с Кена на меня и замер на пару секунд, прежде чем он вспомнил, кто я. Он кивнул головой, но ничего не сказал насчет моего присутствия, возможно, потому, что и так уже говорило несколько человек одновременно.
Пожарный был повержен и ушел. Обе женщины отправились к вагончику с видом жертв, примирившихся с участью быть брошенными львам. А преисполненный чувства собственной значимости толстяк наконец всецело завладел вниманием Кэри. Он обернулся и злобно уставился на Кена.
— Это вы Кен Макклюэр?
Кен согласно кивнул.
Кэри Хьюэтт опередил толстяка и, прежде чем тот успел что-либо сказать, представил его Кену:
— Это Винн Лиз, хозяин кобылы. Винн Лиз.
И снова завертелись воспоминания. Я много слышал о Винне Лизе, если только это был тот самый человек. Тот Винн Лиз, о котором мне рассказывали двадцать пять лет назад, был героем притчи, к которой мама всякий раз прибегала, чтобы заставить меня хорошо себя вести. «Если ты будешь водиться с Грибблом и его дружками, то, когда вырастешь, станешь как Винн Лиз». «Если начнешь курить в этом возрасте… если будешь мучить насекомых… если украдешь… если будешь прогуливать уроки… если станешь кидать камнями в поезд (все это мне в свое время приходилось делать)… то вырастешь как Винн Лиз».
Этот Винн Лиз был обладателем упрямого выражения на тяжелом неподвижном лице. Его щеки были покрыты сеточкой расширившихся от непогоды и ветра капилляров. Голова, посаженная на толстую шею, упорно выдавалась вперед. И этот бычара с одной извилиной в мозгах злобно выговаривал Кену:
— Вы не имели права оперировать мою лошадь, не получив моего согласия, а я вам его, конечно, не давал. Кэри Хьюэтт терпеливо объяснил:
— Если бы не Кен, она давно была бы мертва.
— Он не получил разрешения, — настаивал Лиз.
— Получил, — возразил Кен.
— От кого?
— От вашей жены.
Винн Лиз не сразу нашелся, что ответить, но потом сказал:
— Моя жена не могла этого сделать.
Кен объяснил:
— У конюха был номер вашего телефона. Он стоял рядом, пока я звонил. Ответила ваша жена.
— Когда это было? — перебил его Лиз.
— Сегодня утром, примерно в пятнадцать минут четвертого.
— Она не могла ответить. Она принимает снотворное.
— Тем не менее она ответила. Конюх может это подтвердить. Она сказала, что вас нет дома и она не знает, где вы. Я объяснил, что у кобылы колики и ей нужна срочная операция. Она спросила, сколько это будет стоить, я ответил, а конюх объяснил, что это единственный способ спасти саму кобылу и плод. Ваша супруга велела действовать.
Винн Лиз был до смешного удивлен тем, что его жена не спала. Последовало запоздалое признание того, что он обязан Кену.
— Что ж, если жена сказала… и с лошадью все в порядке… в таком случае не будем горячиться.
Я не считал, что подобного полуизвинения было достаточно. Чувствовалось, что Кен придерживается того же мнения. Однако из профессиональной осмотрительности я ничего не сказал. У Кэри Хьюэтта камень с души свалился, и он заметил:
— Насколько я понимаю, операция прошла исключительно успешно.
— Откуда вам знать? — усомнился Лиз. Его агрессивность проявлялась как условный рефлекс, поэтому даже самое простое утверждение вызывало у него подозрения и недовольство.
— Я прочел записи.
— Какие записи?
— Кен предусмотрительно попросил своего друга присутствовать и вести подробные записи о ходе операции. Сомнений быть не может. От самого начала и до конца операция велась безупречно.
— Э-э-м… — Лиз потерпел поражение. — Ладно, я должен взглянуть на свою собственность.
— Ну конечно, — примирительно сказал Кэри. — Сюда, пожалуйста.
Он провел собственника через переднюю дверь на стоянку машин и повернул налево, к конюшне. Мы с Кеном пошли следом, но на полпути я взял его за локоть, заставив замедлить шаг: я должен был сказать ему пару слов наедине.
— В чем дело? — спросил Кен.
— Не верь Винну Лизу.
— Почему? То есть, он, конечно, противный, но не более того.
— Дело не в этом. Не верь ему. И не говори, что ты нашел в кишечнике у лошади.
— Почему?
— На тот случай, если он об этом знает.
Кен был ошарашен и недоуменно уставился на меня. Однако к этому времени мы уже приблизились к боксу, и Лиз мог нас услышать.
Лиз был шокирован внешним видом кобылы, как Кен и предсказывал. Но Кэри поспешил успокоить его, а Белинда, которая все еще была здесь, с силой похлопала кобылу по крупу, сказав, что старушка быстро поправляется. Лиз, несколько раз пожав плечами, не выказал ни малейших признаков радости, что жизнь его лошади вне опасности.
«Притворщик из него никудышный, — подумал я. — Для министерства международных отношений не годится».
— А жеребенок родится здоровым? — спросил он.
Кэри вопросительно посмотрел на Кена, и тот ответил, что не видит никаких причин, которые бы этому помешали.
А Кэри добавил:
— Лишь очень опытный хирург мог успешно провести подобную операцию на столь позднем этапе вынашивания.
Кен ничуть не смутился, услышав похвалу в свой адрес. Он знал, что заслужил ее. Ему даже в голову не пришло изобразить ложную скромность. Накануне он ужасно боялся, а не утратил ли каким-то образом свои способности. И я догадывался: теперь он доволен, ведь доказал и самому себе, и Кэри, что это не так. Прошло время, и я понял, что успешное проведение операции имело иное, более важное значение. Но тогда мое скептическое отношение к жизни только складывалось.
— Надо полагать, кобыла застрахована, — как бы невзначай бросил я.
Все трое глянули на меня, но больше всех моим присутствием заинтересовался Лиз.
— А кто вы такой? — грубо спросил он. — И не ваше дело, застрахована она или нет.
— Разумеется, — согласился я. — Так, просто в голову пришло.
— Вы не представляете, сколько может стоить жеребенок Рэйнбоу Квеста, — мягко упрекнул меня Кэри.
Лиз открыл было рот, но подумал и снова закрыл его. Вместо этого он спросил Кена:
— Вы нашли причину колик?
Я даже не взглянул на Кена. После едва заметной паузы он сказал:
— Причиной колик обычно является заворот кишок. Если он долго не проходит, как в данном случае, приходится оперировать, чтобы его распутать. Иногда, как у вашей кобылы, узел бывает так сильно затянут, что запутавшийся участок буквально отмирает, и возникает необходимость его удалить.
— Об этом говорится в заметках, — кивнул Кэ-рИ «Удаление запутавшейся части кишечника» .
Записи заканчивались пробуждением кобылы. Я ничего не написал об обнаруженных игле и нитке, рассчитывая внести это позже и не придавая большого значения записям, коль скоро кобыла осталась жива.
— А что вы сделали с вырезанным участком? — спросил Кэри.
— Мы поместили его в холодильник, — сказал Кен, — на случай, если кто-нибудь захочет посмотреть.
— Какая гадость! — воскликнул Лиз. — Выбросьте его.
Кэри кивнул в знак согласия, но Кен ничего не ответил.
Винн Лиз повернулся, собираясь уходить, и попросил Кэри лично проследить за выздоровлением лошади, что я расценил как принятие существующего положения вещей.
Кен молчал. Кэри с тревогой посмотрел на него, но, казалось, был благодарен ему за сдержанность. Он заверил Лиза, что Кен, конечно, отвечает за лошадь, но он, Кэри, в любой момент готов предоставить необходимую консультацию. Лиз напоследок все-таки смерил Кена злобным взглядом, в конце переведя его на меня. Я же ответил своим фирменным — безмятежно-миролюбивым, который, надо сказать, удался мне на славу. И с удовлетворением понял, что Винн Лиз списал меня со счетов, как не представляющего особой опасности противника.
Он распрощался с Кэри, проявив минимум сердечности, Кена проигнорировал вообще, сделал вид, что незнаком с Белиндой, чинно продефилировал через всю стоянку и укатил на сверкающем «Роллс-Ройсе».
Кэри наблюдал за его отъездом со свойственным ему непроницаемым выражением лица, потом поблагодарил Кена за терпение и пошел к вагончику, прихватив с собой Белинду. Она ушла, несколько раз недовольно оглянувшись через плечо. Ей очень не нравилось, что у Кена были какие-то отношения с кем бы то ни было еще, кроме нее самой. «Ее жизнь будет полна разочарований, — подумал я, — если она попытается воздвигнуть вокруг их брака слишком много оград».
Кен недоумевая спросил:
— Почему ты не веришь господину Лизу?
— Он ведет себя так, будто заинтересован в гибели кобылы.
Кен задумчиво сказал:
— Что ж, вполне возможно. Ты хочешь сказать… из-за страховки?
— Не знаю. Похоже, он действительно застраховал кобылу. Вопрос в том, что ему нужно больше — сумма страховки или само животное.
— Кобыла и жеребенок, — не задумываясь, сказал Кен так, словно он один знал правильный ответ. — И он не нуждается в деньгах, не забудь, он ездит на «Роллсе». Я не представляю себе, что кто-то захочет убить лошадь, скормив ей нечто, что вызвало бы у нее заворот кишок. Ты ведь именно это имеешь в виду?
— Ты не можешь быть так наивен, — сказал я.
— Но я не хочу в это верить!
— Это не одно и то же.
— Что правда, то правда, — задумался Кен. — Я никогда прежде не сталкивался с тем, чтобы лошадь проглотила швейную иглу.
— А можно заставить лошадь проглотить что-либо, чего она сама не захочет?
— Легко. Упаковать во что-нибудь круглое и гладкое, что растворится в желудке или дальше, закинуть лошади в глотку и тут же скормить ей что-нибудь вкусненькое, орехи, например. Так им обычно дают таблетки. Лошади не могут отрыгивать. Если уж они что-то проглотили, обратно оно не вернется.
— Наш господин Лиз и представить себе не мог, что его супруга не будет спать и даст «добро» на операцию.
— Это уж точно, — улыбнулся Кен. — Для него это был настоящий шок. А голос его жены звучал не так, как после приема снотворного. Я уверен на все сто, что с ней был мужчина. Я слышал его голос.
Нас позабавила мысль о том, что Лиз рогоносец. Так ему и надо.
Кен зевнул и сказал, что дежурство он сдал и собирается домой — поесть и выспаться.
— Если ночью на вызове, то на следующий день после обеда свободен. Я обещал завтра сводить Белинду на скачки. Не хочешь присоединиться к нам?
— Белинда не очень этому обрадуется.
— Что? Ерунда! Смотри, может, и Викки с Грэгом тоже пойдут. Это в Стрэтфорде-на-Эйвоне. Шекспир, все такое… Совсем рядом. Мы все могли бы поехать в моей машине. А что? И правда, — он улыбнулся и снова зевнул. — Мне понравилась Викки. Славная женщина! И, по-моему, я тоже пришелся теще по душе, как считаешь?
— Пожалуй, — согласился я.
— Тут мне повезло. Грэг, правда, какой-то непонятный. Ходячий костюм.
«Неплохо подмечено», — подумал я, а вслух сказал:
— Он поет.
— Скворец тоже поет. — В глазах Кена сверкнули озорные искорки. — До мордобоя у нас с ним дело не дойдет, но сводить его в паб на кружечку пива я бы не смог.
— Кстати, о кружечках… Кен глянул на часы и зевнул:
— Должны быть еще открыты. Ну что? По пирожку и по пинте пива?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47