– Я согласен, – сказал Вейренк, слегка поджав губы.
– А вы, Ретанкур? – спросил Адамберг. – Вы согласны?
Ретанкур посмотрела на Вейренка ясным и безразличным взглядом, словно проверяла – пользуясь, судя по всему, совершенно определенной меркой, – насколько он способен ей помочь. Она напоминала сейчас торговца, оценивающего скотину, и осмотр этот был столь откровенным, что за столом воцарилось неловкое молчание. Но Вейренка эта процедура не смутила. Работа есть работа, к тому же он тут новенький. По иронии судьбы, он сам напросился защищать Адамберга.
– Я согласна, – заключила Ретанкур.
– Пусть будет так, – одобрил Адамберг.
– Он? – процедил Ноэль. – Он же Новичок, черт побери.
– У него за плечами одиннадцать лет службы, – возразила Ретанкур.
– Я против, – Ноэль повысил голос. – Этот парень вас не прикроет, комиссар, – и не больно-то ему и хотелось.
Верно подмечено, подумал Адамберг.
– Все, хватит, что решили, то решили, – отрезал он.
Данглар озабоченно наблюдал за этой сценой, не прекращая шлифовать пилочкой ногти и отмечая исподволь градус ярости Ноэля. Лейтенант резким движением застегнул молнию на кожаной куртке – верный признак того, что он готовится перейти в наступление.
– Ваше дело, комиссар, – усмехнулся он в лучах зеленого света. – Но для схватки с этим зверем вам понадобится тигр. И насколько мне известно, – добавил он, указав подбородком на разноцветную шевелюру Новичка, – не все то тигр, что пестрит.
«Удар под дых», – успел подумать Данглар, прежде чем Вейренк вскочил и, побледнев, развернулся к Ноэлю. Но тут же снова рухнул на стул, словно обессилев. Адамберг прочел на лице Новичка такую муку, что комок чистой ярости скрутился у него в желудке, отбросив далеко в сторону войну двух долин. Адамберг редко выходил из себя, но если это случалось, он был по-настоящему опасен, о чем прекрасно знал Данглар, поэтому он тоже встал и, соблюдая все меры предосторожности, быстро обошел стол. Адамберг сдернул Ноэля со стула и, упершись кулаком ему в грудь, начал медленно выпихивать его наружу. Вейренк, машинально положив руку на свои проклятые волосы, не шелохнулся и даже не удостоил их взглядом. Он ощущал только молчаливую поддержку Ретанкур и Элен Фруасси, сидевших по бокам от него. С тех пор как он себя помнил – не считая хаотических влюбленностей, – женщины никогда ничего плохого ему не делали. Не было ни оскорблений, ни даже невинных усмешек. С восьми лет он держался женщин, у него никогда не водилось друзей мужского пола. Вейренк не умел и не любил общаться с мужчинами.
Адамберг вернулся в кафе один минут шесть спустя. Он был по-прежнему напряжен, и лицо его излучало странный приглушенный свет, чем-то напоминавший причудливые отблески витражей.
– Где он? – осторожно спросил Мордан.
– Далеко, с чайками. Надеюсь, он не скоро вернется из полета.
– Он ведь уже был в отпуске, – возразил Эсталер.
Это серьезное замечание произвело на всех умиротворяющее действие – словно в накуренной комнате открыли форточку, выкрашенную желтой краской.
– Ну отдохнет еще немного, – смягчился Адамберг. – Ладно, разбиваемся на группы, – сказал он, взглянув на часы. – Зайдите в контору за фотографиями медсестры. Командует парадом Данглар.
– А вы? – спросил Ламар.
– Я возглавлю войско. Вместе с Вейренком.
Адамберг не мог до конца разобраться в создавшейся парадоксальной ситуации, равно как и Вейренк, который был даже не в состоянии продекламировать пару строк, чтобы прийти в себя. Вейренк прикрывал комиссара, а комиссар защищал Вейренка, хотя ни тот, ни другой вовсе не стремились к подобным расшаркиваниям. Провокации чреваты нежелательными последствиями, подумал Адамберг.
Комиссар и лейтенант два часа бродили по рынку, умудрившись не обменяться ни единым словом. Расспросами в основном занимался Вейренк, пока Адамберг вяло высматривал то – не знаю что. Уже смеркалось, когда он предложил сделать привал, молча указав на брошенный кем-то деревянный ящик. Они сели на противоположные края ящика, как можно дальше друг от друга. Вейренк закурил, и облачко дыма заполнило собой паузу.
– Нелегкое сотрудничество, – заметил Адамберг, положив подбородок на сжатый кулак.
– Нелегкое, – подтвердил Вейренк.
Играть со смертными легко богам всесильным
И рушить замыслы, в глаза пуская пыль нам.
– Вы правы, лейтенант, виноваты именно боги. Они киряют и забавляются от нечего делать, а мы как дураки мешаемся у них под ногами. Мы с вами. А они и рады спутать нам все карты.
– Вы не обязаны заниматься оперативной работой. Почему вы не вернулись в Контору?
– Потому что мне нужен экран для камина.
– А. У вас есть камин?
– Есть. Том скоро пойдет. Экран мне просто необходим.
– Один какой-то я заметил в Колесном ряду. Если повезет, мы успеем до закрытия.
– Что ж вы раньше молчали?
Через полчаса Адамберг и Вейренк шли назад в темноте, еле удерживая вдвоем тяжеленный старинный экран для камина. Пока Вейренк торговался, Адамберг проверял устойчивость экрана.
– Хорошая вещь, – сказал Вейренк, ставя его возле машины. – Красиво, прочно, недорого.
– Хорошая, – согласился Адамберг. – Поднимите эту вещь на заднее сиденье, а я втащу ее с другой стороны.
Адамберг сел за руль, Вейренк – рядом, пристегнув ремень безопасности.
– Курить можно?
– Курите, – разрешил Адамберг, трогаясь с места. – Я сам долго курил. В Кальдезе все ребята тайком покуривали. Полагаю, что у вас в Лобазаке тоже.
Вейренк открыл окно.
– Почему вы говорите – в Лобазаке?
– Ну вы же там жили, в двух километрах от виноградника Вейренк де Бильк.
Адамберг вел машину спокойно, аккуратно вписываясь в повороты.
– Ну и что?
– А то, что напали на вас именно в Лобазаке. А не на винограднике. Зачем вы врете, Вейренк?
– Я не вру, комиссар. Это случилось на винограднике.
– Это случилось в Лобазаке. На Верхнем лугу, за часовней.
– На кого напали – на вас или все-таки на меня?
– На вас.
– Тогда мне лучше знать. Если я говорю, что дело было на винограднике, значит – на винограднике.
Адамберг остановился на красный свет и взглянул на коллегу. Вейренк говорил искренно, без всякого сомнения.
– Нет, Вейренк, – сказал он, трогаясь, – дело было в Лобазаке, на Верхнем лугу. Туда пришли пятеро парней из долины Гава.
– Пятеро подонков из Кальдеза.
– Разумеется. Но ноги их не было на винограднике. Они пришли на Верхний луг.
– Нет.
– Да. Стрелку назначили в часовне Камалеса. Там они на вас и набросились.
– Не понимаю, чего вы добиваетесь, – проворчал Вейренк. – Дело было на винограднике, я потерял сознание, отец забрал меня оттуда и отвез в больницу в По.
– Это было за три месяца до того. В тот день, когда вы не удержали кобылу и угодили ей под копыта. У вас была сломана голень, отец подобрал вас на винограднике и отвез в По. Кобылу продали.
– Не может быть, – прошептал Вейренк. – Откуда вы знаете?
– Разве вы не были в курсе всего, что происходит в Кальдезе? Вы в Лобазаке не слышали о том, как Рене упал с крыши и чудом выжил? Как сгорела бакалейная лавка, не слышали?
– Слышал, конечно.
– Ну вот видите.
– Это было на винограднике, черт побери.
– Нет, Вейренк. Сначала ускакала кобыла, а потом уже на вас напала шпана из Кальдеза. Вы падали в обморок два раза с интервалом в три месяца. Вас дважды отвозили в больницу По. У вас один кадр наехал на другой. Посттравматическое расстройство, как сказала бы наша Ариана.
Вейренк отстегнул ремень и наклонился вперед, упершись локтями в колени. Машина медленно въезжала в пробку.
– Нет, я все-таки не понимаю, к чему вы клоните.
– Что вы делали на винограднике, когда появились те парни?
– Я должен был посмотреть, в каком состоянии гроздья, ночью была сильная гроза.
– Это просто невозможно. Потому что дело было в феврале, и виноград уже собрали. История с кобылой произошла в ноябре, и вы должны были проверить гроздья для позднего сбора.
– Нет, – упорствовал Вейренк. – Да и зачем все это? Какая разница, где что произошло – на виноградниках или на Верхнем лугу в Лобазаке? Они же напали на меня, не так ли?
– Так.
– Раскроили голову железкой и вспороли осколком живот?
– Да.
– Так что?
– А то, что вы многого не помните.
– Рожи их я помню прекрасно, тут уж вы меня не собьете.
– А я вас и не сбиваю, Вейренк. Рожи помните, а все остальное не очень. Подумайте, мы как-нибудь к этому вернемся.
– Высадите меня, – сказал Вейренк бесцветным голосом. – Я дойду пешком.
– Это ни к чему. Нам придется полгода работать вместе, вы сами напросились. Мы можем не опасаться друг друга, между нами каминный экран. Это надежная защита.
Адамберг усмехнулся. Зазвонил его мобильник, прервав войну двух долин, и он протянул его Вейренку.
– Это Данглар. Ответьте и приложите трубку мне к уху.
Данглар кратко сообщил Адамбергу, что расспросы трех групп ничего не дали. Диалу и Пайку не видели в обществе женщины – ни старой, ни молодой.
– А что у Ретанкур?
– Тоже не очень. Дом заброшен, в прошлом месяце там лопнула канализационная труба, и на полу стоял десятисантиметровый слой воды.
– Никакой одежды она не обнаружила?
– Пока ничего.
– Ну, это вы могли мне и завтра сообщить, капитан.
– Я по поводу Бине звоню. Вы ему срочно нужны, он уже три раза звонил в Контору.
– Кто такой Бине?
– Вы его не знаете?
– Понятия не имею.
– А он вас знает, и даже очень близко. Он должен поговорить с вами лично и как можно скорее. Он говорит, что должен сообщить что-то страшно важное. Судя по его настойчивости, это в самом деле серьезно.
Адамберг недоуменно взглянул на Вейренка и знаком попросил его записать телефон.
– Наберите мне этого Бине.
Вейренк набрал номер и приложил трубку к уху комиссара. Они как раз выезжали из пробки.
– Бине?
– Тебя днем с огнем не найдешь, Беарнец.
Звучный голос заполнил салон машины, и Вейренк удивленно вскинул брови.
– Это вас, Вейренк? – тихо спросил Адамберг.
– Понятия не имею, кто это, – прошептал тот, помотав головой.
Комиссар нахмурился:
– Вы кто такой, Бине?
– Бине, Робер Бине. Ты что, не помнишь, черт возьми?
– Нет, прошу прощения.
– Черт. Кафе в Аронкуре.
– Все, Робер, дошло. Как ты нашел мою фамилию?
– В гостинице «Петух», это Анжельбер сообразил. Он решил, что надо побыстрее все тебе рассказать. И мы тоже так решили. Разве что тебе это неинтересно, – внезапно напрягся он.
Отход на заранее подготовленные позиции – нормандец мгновенно свернулся, как улитка, которую тронули за рожки.
– Напротив, Робер. Что случилось?
– Тут еще один обнаружился. И раз ты допер, что дело пахнет керосином, мы решили, что ты должен знать.
– Еще один кто?
– Его убили тем же способом в лесу Шан-де-Вигорнь, рядом со старыми железнодорожными путями.
Олень, черт побери. Робер в срочном порядке разыскивал его в Париже из-за оленя. Адамберг устало вздохнул, не упуская из виду плотное движение на дороге и свет фар, размытый дождем. Ему не хотелось огорчать ни Робера, ни собрание мужей, которые так радушно приняли его в тот вечер, когда он сопровождал Камиллу и чувствовал себя не в своей тарелке. Но ночи его были коротки. Ему хотелось есть и спать, и все. Он въехал в арку уголовного розыска и молча кивнул Вейренку, показывая, что ничего важного нет и он может идти домой. Но Вейренк, слишком глубоко увязнув в своих тревожных мыслях, даже не двинулся с места.
– Давай подробности, Робер, – машинально сказал Адамберг, паркуясь во дворе. – Я записываю, – добавил он, даже не собираясь доставать ручку.
– Ну я ж сказал. Его распотрошили, настоящая мясорубка.
– Анжельбер что говорит?
– Ты же знаешь, у Анжельбера свое мнение по этому поводу. Он считает, что это молодой человек, который с возрастом испортился. Плохо то, что этот парень дошел до нас из Бретийи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48