– А вы когда сумеете улизнуть?
– Когда они закончат обследовать сектор и поймут, что прокололись. Они снимут наблюдение и начнут искать вас на дорогах и в аэропортах. Я догоню вас в Монреале.
– Где?
– У одного хорошего приятеля. Я не умею находить любовников на тропе, зато как моряк в каждом порту завожу друзей. Во-первых, мне это нравится, а кроме того, всегда может пригодиться. Базиль точно нас приютит.
– Превосходно, – пробормотал Рафаэль, – просто превосходно.
Адамберг только кивнул.
– Рафаэль, – спросила Ретанкур, поднимаясь, – я могу поспать? Нам придется ехать всю ночь.
– Ты тоже ложись, – сказал Рафаэль брату. – Пока вы будете отдыхать, я схожу за халатом.
Ретанкур записала ему свои размеры.
– Не думаю, что наши преследователи пойдут за вами, – сказала она. – Они останутся караулить дом. Но на всякий случай, купите еды, хлеба, овощей. Так будет правдоподобнее.
Адамберг лежал на кровати брата, но заснуть не мог. Ночь на 26 октября преследовала его, как физическая боль. Он был пьян, зол на Ноэллу и на весь мир. На Данглара, Камиллу, новоиспеченного отца, Фюльжанса. Он превратился в клубок ненависти и с какого-то момента перестал себя контролировать. Делянка. Вилы. Что еще нужно леснику для работы? Он видел их – когда разговаривал со сторожем или когда шел по лесу. Он знал об их существовании. Он шел, был пьян, была ночь, его мучили навязчивые мысли о судье и страстное желание найти брата. Увидел Ноэллу – она подкарауливала его как жертву. Ненависть взрывается, дорога к брату открыта, судья добрался до него. Он хватает оружие. На тропе никого нет. Он наносит девушке удар. Срывает ремень, мешающий добраться до ее живота. Бросает его в листья. И наносит удар вилами. Разбивает лед на озере, топит труп, забрасывает сверху камнями. Как тридцать лет назад на Торке, с шилом Рафаэля. Отработанные движения. Перекаты Утауэ уносят вилы к реке Святого Лаврентия. Проделав все это, он где-то шатается, теряет сознание, стремясь все забыть. После пробуждения все случившееся оказывается похороненным в недоступных глубинах памяти.
Адамберг замерз и натянул на себя одеяло. Бежать. Ближний бой. Прижаться голым телом к этой женщине. Экстремальные условия. Бежать и жить жизнью загнанного убийцы, коим он, возможно, и был.
Поменяй сторону, взгляни под другим углом. Стань снова полицейским – на несколько секунд. Один из вопросов, которые он задавал Ретанкур, всплыл в памяти: как Лалиберте узнал, что он в ту ночь потерял память? Кто-то ему сказал. В курсе был только Данглар. А кто мог намекнуть суперинтенданту, что он одержим судьей? Один Данглар понимал, как сильно судья влияет на его жизнь. Данглар, который уже год имеет на него зуб из-за Камиллы. Данглар, выбравший другой лагерь, оскорбивший его. Адамберг закрыл глаза и приложил ладони к лицу. Чистый человек Адриен Данглар. Его благородный и верный заместитель.
В шесть вечера Рафаэль вошел в комнату. Некоторое время он смотрел на лицо спящего брата, вспоминая детство, потом сел на кровать и тихонько потряс Жана-Батиста за плечо.
– Пора ехать.
– Бежать, – поправил Адамберг, садясь и нашаривая в темноте ботинки.
– Это я виноват, – сказал Рафаэль, помолчав. – Я испортил тебе жизнь.
– Не глупи. Ничего ты не портил.
– Испортил.
– Вовсе нет.
– И ты рухнул за мной в глубины Торка.
Адамберг медленно шнуровал ботинок.
– Ты думаешь, это возможно? – спросил он. – Что я убил ее?
– А я? Думаешь, я убил?
Адамберг взглянул на брата.
– Ты бы не сумел нанести три удара в линию.
– Помнишь, какой красивой была Лиза? Легкая, как ветер, и такая пылкая…
– Но я-то не любил Ноэллу, как ты Лизу. И взял вилы. Так что все возможно.
– Только возможно.
– Вероятно или действительно возможно? Весьма вероятно или реально, Рафаэль?
Тот положил подбородок на кулак.
– Я тебе доверяю, – сказал он. Адамберг зашнуровал второй ботинок.
– Помнишь, однажды тебе в ухо залетел комар и мы два часа ничего не могли сделать?
– Да,– сказал Рафаэль. – Его жужжание сводило меня с ума.
– Мы боялись, что ты действительно чокнешься, не дождавшись, пока комар сдохнет. Мы погасили весь свет в доме, а я держал перед твоим ухом свечу. Это была идея кюре Грегуара: «Будем изгонять из тебя дьявола, мальчик». Шуточки священника. Помнишь? И комар вылетел на огонек и сжег крылья с легким треском. Помнишь тот звук?
– Да. Грегуар сказал: «Дьявол горит в адском пламени». Шуточки священника.
Адамберг взял свитер и куртку.
– Ты думаешь, это возможно, действительно возможно? – снова спросил он. – Выманить нашего демона из туннеля на огонек?
– Если он живет у нас в ухе.
– Он там, Рафаэль.
– Знаю. Я слышу его по ночам.
Адамберг надел куртку и сел рядом с братом.
– Ты веришь, что мы его достанем?
– Если он существует, Жан-Батист. Если дело не в нас.
– В это верят два человека. Глуповатый сержант и чокнутая старушка.
– И Виолетта.
– Не знаю, помогает мне Ретанкур по долгу службы или по убеждению.
– Неважно. Доверься ей. Великолепная женщина.
– В каком смысле? Ты находишь ее красивой? – удивился Адамберг.
– В том числе.
– А ее план? Полагаешь, может получиться?
Пробормотав эту фразу, комиссар как будто вернулся в детство, когда они с Рафаэлем замышляли очередную каверзу, сидя в расселине горы. Нырнуть как можно глубже в Торк, отомстить жадной бакалейщице, нарисовать рога на воротах дома судьи, сбежать ночью на улицу, никого не разбудив.
Рафаэль думал несколько долгих мгновений.
– Если Виолетта выдержит твой вес.
Братья пожали друг другу руки, сцепив большие пальцы, как делали это перед прыжком в Торк.
На обратном пути Адамберг и Ретанкур вели машину по очереди, за ними следовали Лафранс и Ладусер. Комиссар разбудил Ретанкур на подъезде к Гатино. Он хотел, чтобы Виолетта спала как можно дольше, боясь, что она сломается, не выдержав его веса.
– Вы уверены, что этот Базиль меня приютит? – спросил он. – Я ведь приеду один, раньше вас.
– Я ему напишу, а вы представитесь, скажете, что пришли от меня. От него мы позвоним Данглару, чтобы как можно скорее раздобыть фальшивые документы.
– Не Данглару. Ни в коем случае не связывайтесь с ним.
– Почему?
– Никто кроме него не знал, что я потерял память.
– Данглар – вернейший из верных! – возмутилась Ретанкур. – Он предан вам и ни за что не сдал бы вас Лалиберте.
– Увы, Ретанкур. Уже год Данглар имеет на меня зуб, не знаю, правда, насколько острый.
– Из-за той ссоры? Из-за Камиллы?
– Откуда вы знаете?
– В Зале сплетен чего только не услышишь. Эта комната – чистой воды инкубатор. Там многое рождается и всходит. Иногда даже хорошие идеи. Но Данглар не болтун. Он честный и верный человек.
Лейтенант нахмурилась.
– Я ни в чем не уверен, – сказал Адамберг. – Но лучше не звоните.
Без четверти восемь комната Адамберга опустела. Ретанкур стригла комиссара, оставшегося в шортах и часах. Она аккуратно бросала пряди волос в унитаз, чтобы не оставлять никаких следов.
– Где вы научились стричь?
– У парикмахера. До того, как занялась массажем.
Адамберг подумал, что Ретанкур, наверное, прожила несколько жизней. Она поворачивала его голову туда-сюда, ее легкие движения и мерное щелканье ножниц успокаивали. В десять минут девятого она подвела его к зеркалу.
– В точности как у него, правда? – спросила она, радуясь, как сдавшая экзамен студентка.
В точности. У Рафаэля волосы были короткие, сходящие на нет на затылке. Адамберг обнаружил, что выглядит иначе – строже и благопристойней. Да, в костюме и галстуке он пройдет мимо полицейских до машины, и они не отреагируют. Тем более что в одиннадцать будут твердо убеждены, что он давно сбежал.
– Это было нетрудно. – Ретанкур продолжала улыбаться, как будто ее вообще не волновало продолжение операции.
В девять часов десять минут лейтенант лежала в ванне, а Адамберг приклеился к двери. Они молчали.
Адамберг медленно поднял руку, чтобы посмотреть на часы. Девять двадцать четыре. Через три минуты полицейские ворвались в комнату. Ретанкур посоветовала ему дышать ровно и медленно, и он пытался.
Как и предполагалось, полицейские отпрянули от открытой двери ванной, испуганные гневными криками Ретанкур. Лейтенант захлопнула дверь у них перед носом, и ровно через двадцать секунд она и комиссар встали в позу «морской язык». Ретанкур злым голосом позвала полицейских: давайте закончим поскорее, черт возьми! Адамберг крепко держался за ее талию и пояс, не касаясь ногами пола и прижимаясь щекой к мокрой спине. Он ожидал, что лейтенант упадет, как только он оторвет от пола ступни, но ничего подобного не случилось. Ретанкур пообещала ему стать гранитным столбом и слово свое сдержала. Комиссар висел на ней, как на стволе клена. Лейтенант не шелохнулась, не прислонилась к стене. Она стояла прямо, держа руки в карманах халата, ни один мускул не дрогнул. Это ощущение абсолютной устойчивости потрясло Адамберга, и он внезапно успокоился. Полицейский закончил осмотр и закрыл дверь. Ретанкур быстро оделась и вернулась в комнату, кроя полицейских, которые так бесцеремонно ворвались к ней в ванную.
– Мы постучали, – произнес незнакомый голос.
– Я не слышала, – рявкнула Ретанкур. – И не ройтесь в моих вещах! Повторяю – комиссар оставил меня здесь, он хотел поговорить с вашим суперинтендантом с глазу на глаз.
– В котором часу он вам об этом сообщил?
– Около семи утра, когда мы остановились перед гостиницей. Он должен быть у Лалиберте.
– Черт возьми! Его нет в ККЖ! Ваш патрон сбежал!
Стоявший за дверью Адамберг понял, что Ретанкур изобразила молчаливое удивление.
– Он должен был отправиться на встречу в девять утра, – уточнила она. – Я уверена.
– Нет, черт возьми! Он нас провел и смылся.
– Нет, он не мог оставить меня здесь. Мы всегда работаем вместе.
– Включите мозги, лейтенант. Ваш босс – сам дьявол во плоти, он и вас обманул.
– Не понимаю, – упрямилась Ретанкур.
Другой полицейский – Адамбергу показалось, что это Филипп Огюст, – прервал ее.
– Ничего, – объявил он.
– Ничего, – подтвердил третий коп – это был бесцветный голос Портленса.
– Не волнуйся, – ответил первый голос. – Когда мы его поймаем, он нам заплатит. Пошли, нужно обыскать гостиницу.
Извинившись за вторжение, они ушли.
Ровно в одиннадцать Адамберг, одетый в серый костюм, белую рубашку и галстук, спокойно направился к машине брата. Повсюду шныряли полицейские, но он на них даже не смотрел. Без двадцати двенадцать его автобус выехал в Монреаль. Ретанкур посоветовала ему сойти за остановку до конечной. В кармане у комиссара лежали адрес Базиля и записка Ретанкур.
Провожая глазами проплывавшие мимо деревья, он думал, что у него никогда не было убежища надежнее и безопасней белого тела Ретанкур. Оно было куда лучше той расселины в горах, где прятался его двоюродный дедушка. Как она выдержала? Тайна, покрытая мраком. И никакая химия Вуазне не способна это объяснить.
Луисез и Санкартье не знали, что их ждет в кабинете Лалиберте.
– Босс вот-вот взорвется, – шепотом сказала Луисез.
– Ругается, как черт, с самого утра, – с ухмылкой ответил Санкартье.
– Тебя это забавляет?
– Что меня действительно забавляет, Берта, так это то, что Адамберг нас «сделал». Он здорово насолил Лалиберте.
– Рада, что тебе весело, но мы сейчас огребем по полной программе.
– Мы не виноваты, Берта, мы сделали все, что могли. Хочешь, я возьму разговор на себя? Я не боюсь.
Стоя посреди кабинета, Лалиберте отдавал по телефону приказы: разослать фото подозреваемого, перекрыть дороги, установить посты во всех аэропортах.
– Ну? – закричал он, бросив трубку. – Где вы были?
– Мы обыскали весь парк, суперинтендант, – сообщил Санкартье. – Что, если он шел пешком и что-то случилось? Он мог встретить медведя.
Суперинтендант рывком повернулся к сержанту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47