Обычно подобными вопросами занимается муниципалитет, но он находится под контролем двоюродного брата того человека, который заведует контрактами по поставке строительных лесов. И власти не проявили готовности оспорить претензии компании. Скорее всего, если сравнить стоимость ее контракта со схожими контрактами, руководство компании набивало цену, ожидая, когда дадут на лапу. Разговоры с Андерсоном не состоялись – у него не тот уровень. Мистер Ло, узнав, что прибывает Чарли, согласился на встречу с ним завтра утром.
– Хорошо, – сказал Чарли. Как же ему убедить мистера Ло возобновить работы? Иностранные компании обычно нанимали китайского посредника, ответственного за прогресс стройки, в качестве консультанта.
– А этот Ло, с ним можно договориться?
– Не думаю, – ответил Андерсон. Чарли стал размышлять, насколько можно верить такому ответу.
«Пис-отель» был знаменит своим оркестром из старых музыкантов, каждый вечер игравших американский джаз и мелодии из мюзиклов. Музыканты, всем в основном за шестьдесят, были так запуганы издержками китайской революции, что буквально закопали свои тромбоны, контрабасы и барабаны. Сейчас, реабилитированные историей, глядя в ноты, они играли для восхищенных американских и немецких туристов, постояльцев отеля, «Лунную реку», «Бесаме мучо» и другие шлягеры середины века. Чарли слушал шлягеры, отхлебывая из стакана, перелистывая страницы «Интернэшнл геральд трибьюн» и ковыряясь в шоколадном торте.
Его спина почти не болела. Он пересел за столик в глубине зала, где было поспокойней, и попросил официанта принести телефон. Что ж, придется прибегнуть к нечистой игре, подумал он. Слава богу, Совет директоров не перечит мне. Если только «Манила телеком» захочет купить «Текнетрикс», постараюсь, чтобы это обошлось ей как можно дороже.
Чарли набрал номер штаб-квартиры своей компании и попросил Карен держать для него открытую линию связи. Потом приказал отделу по делам инвесторов объявить, что «Текнетрикс» выкупает часть своих акций – всегда хороший знак для вкладчиков – и что компания скоро начнет выпуск процессора Q-4 на новом заводе в Шанхае.
– Большой пресс-релиз, – распорядился он. – Завтра.
Ничего, что компания еще не разработала технологические спецификации, не закончила подбор управленческого персонала и не подписала контракты о поставках сырья. Новости разнесутся по информационным службам, по интернетовским сайтам инвесторов и осядут в мозгах мистера Мина. Затем Чарли распорядился, чтобы специалисты в отделе разработок и внедрения, работавшие над доводкой Q-4, ускорили наладку конвейерных линий и не отстали бы от темпов разработки дизайна опытного образца. Задача – достигнуть максимальных производственных мощностей в течение следующих шести месяцев, после чего позиции на рынке укрепятся и доходы компании станут стабильными. В принципе он был готов потерять в доходах для сохранения имиджа компании. «Манила телеком» будет вынуждена смотреть, что там за поворотом. Что еще? Чарли распорядился, чтобы отдел продаж переместил часть доходов от заказов третьего квартала в отчет второго квартала, который они готовили к публикации, – аудиторы смогут исправить цифры позже, оставаясь более или менее в рамках установленных законов.
– Кто-нибудь звонил? – спросил он Карен.
– Ничего важного, – сказала она.
– Мне может позвонить некто по имени Мелисса Вильямс.
– Никто под таким именем не звонил.
– Отлично.
Она соблюдала договор.
– Похоже, ты в приподнятомнастроении, Чарли.
– Это так.
Потом он позвонил в Лондон Джейн.
– Чарли!
– Наконец-то я тебя поймал.
– Да. Мы не разговаривали несколько недель.
– Ты купила машину? – спросил он.
– Нет, это было бы слишком.
– Ну, смотри, как знаешь.
– Ты что-нибудь еще задумал?
– Нет, – ответил он. – Я хочу, чтобы ты перевела доходы от продажи акций «ИТ» моему частному банкиру в Нью-Йорке.
– Теду Фулману из «Сити-банка»?
– Совершенно верно.
– Все или часть?
– Все.
– Будет готово через час. Похоже, ты в хорошей форме,Чарли.
В самой замечательной, сказал он себе. Снова в игре. Восемь миллионов после вычета налогов с благоволения покойника, секс с двадцатисемилетней женщиной, и вот он я – пью чай из морских коньков.
Потом позвонил Фулману, который очень возбудился, когда узнал, что на счет Чарли переводят шестнадцать миллионов долларов.
– И что мне делать с этим здоровенным самородком, Чарли?
– Две вещи, Тед. Половину суммы отправь моему бухгалтеру – прибыль с нее учитывается как кратковременная. А из другой половины я хочу купить дом для моей жены.
– Хочешь, чтобы я оформил сделку? Личный банкир обо всем догадывается сам.
– Да, собственно говоря. Это поселок для пенсионеров в Принстоне, который называется Виста-дель-Мар. Хотя океаном там и не пахнет. Элли уже внесла задаток. Пожалуйста, узнай баланс и расплатись целиком. Это будет стоить миллион или два. Моя доверенность еще не истекла.
– Задержки тут не предвидится.
– Мне хотелось бы сделать ей сюрприз.
– Это грандиозный подарок, Чарли.
– Надеюсь.
– Ты, похоже, все еще влюблен в нее до чертиков.
– Папочка? – услышал он голос Джулии в трубке рано утром следующего дня. Чарли проснулся с сильной головной болью, ему немедленно захотелось выпить своего вонючего чая.
– С мамой происходит что-то странное. Она проскользнула мимо лифтера в ночной рубашке и пыталась поймать такси.
– Что-о?
– Стояла на улице с чемоданчиком.
– Куда же она собиралась?
– Хотела бы я знать.Швейцар привел ее обратно и позвонил мне. Я примчалась, и мы сразу поехали к доктору Бергеру. Он прописал успокоительное и сказал, что ее не следует оставлять одну на ночь. Я привезла ее к себе.
– Могу я с ней поговорить?
– Она спит в комнате для гостей, не стоит будить, отец.
– А что говорит врач?
– Он пока воздерживается от диагноза. Она принимала слишком много снотворного, к тому же есть симптомы того, что у нее… они ее усыпили и сделали анализ крови. Завтра доктор Бергер собирается проверить кровь на белок и определить, насколько быстро прогрессирует болезнь.
– Насколько быстро прогрессирует что?
– Болезнь Альцгеймера.
– Я не думаю…
– Не обманывай себя, папа. За последние два месяца мама очень изменилась.
– У нее хватило ума купить дом в поселке для пенсионеров в Нью-Джерси, даже не поставив меня в известность, – ответил он. – Что-то не похоже на действия человека не в своем уме.
– Это как раз то, что я имею в виду.Джулия, адвокат до мозга костей, увидела в его рассуждениях зерно проблемы.
– Да, месяц назад она еще быласпособна рассуждать здраво. Примем также во внимание, что в Виста-дель-Мар пожилым людям очень хорошо разъясняют весь процесс оформления покупки. Но сейчас, сейчасона ловит такси в одной ночной рубашке!
– Так.
– При этом она накрасилась помадой.
– Ну и что?
– Это объясняет многое.
– Так растолкуй мне, черт возьми.
– У меня сердце разрывается.
– Из-за помады?
– Да! Это говорит о том, что мама считала себя в полном порядке,что совершенно нормально одета для улицы, – она действительно собираласькуда-то пойти.
– Как ты думаешь, куда?
– Кажется, она собиралась к тебе.
– Ко мне? – Он, пошатываясь, вылез из кровати и нашел пакет с чаем. – Она говорила, что собирается в Китай?
– Она сказала, что курьер принес какие-то бумаги, она вскрыла конверт и решила, что они тебе срочно понадобятся.
– А что за бумаги?
– Не знаю, я еще не была у вас.
Отчет сыщика Тауэрса? А что еще? Когда я велел ему послать досье сюда, я имел в виду Шанхай. Разве я ему не сказал это? А что еще могло так сильно расстроить Элли? Она, наверное, взяла пакет в конторке и вскрыла его, предполагая, что там что-то важное – ведь принес посыльный. И, прочтя бумаги, была чудовищно потрясена.
– Ты собираешься зайти к нам? – спросил он Джулию в испуге, насыпая чай в стакан с холодной водой. Может, в этом чае опиум или кокаин, но он чувствовал, что без него сейчас не обойдется.
– Да, примерно через час, чтобы забрать ее ночную сорочку и кое-какие другие вещи. Врач полагает, что мама проспит десять – двенадцать часов. И почувствует себя лучше, если у нее будут привычные вещи.
– Хорошо, – крякнул Чарли. Он взглянул на смесь в стакане. Частицы заварки плавали на поверхности. Он залпом опрокинул стакан с темно-коричневой жидкостью.
– Что?
– Ничего.
– Какие-то странные звуки.
– Я тут кое-что пью, моя радость.
Джулия наверняка сунет нос в каждый уголок квартиры в поиске доказательств, что у матери с головой не все в порядке. И если Элли не спрятала пришедшие от сыщика бумаги, Джулия наверняка их найдет.
– Папа?
– Да.
– Ты можешь вернуться домой как можно скорей?
Чарли необходимо было найти способ ускорить переговоры с мистером Ло.
– Думаю, что вылечу завтра, малышка.
– Как твоя спина?
– Лучше не бывает.
– Не понимаю.
– Я разжился одним китайским лекарством. Его приготовили прямо у меня на глазах. Это удивительно…
– Папа, – внезапно перебила его Джулия, – у меня клиент на другой линии. Могу я надеяться, что ты вернешься в течение сорока восьми часов?
– Да.
Он подумал об отчете Тауэрса, возможно лежавшем на кухонной стойке или где-нибудь еще, прямо там, где Элли вскрыла конверт.
– Мама сегодня останется у тебя?
– Думаю, да.
– Может, ей побыть у тебя денек-другой?
– Никак не получится. Брайан в Лос-Анджелесе до конца недели, а я завтра улетаю в Лондон.
– Итак, – сказал Чарли. Его мысли опережали его слова. – Мама вернется домой завтра утром или днем?
– Утром.
Что вряд ли произойдет, если она перечитает содержимое пакета от Тауэрса.
– Скажи ей, чтобы ни о чем не беспокоилась и что я скоро вернусь.
Он нашел номер Тауэрса и встал в ванной перед зеркалом. Снял рубашку. Посмотрел на свой живот. Ужас. Как у его отца двадцать лет назад. Мелисса Вильямс, должно быть, была не в своем уме. Он уселся на толчок, размышляя о том, что уже, пожалуй, начал попахивать Китаем. Это случалось в каждой поездке.
Чарли позвонил Тауэрсу.
– Вы послали мне пакет?
– Уже получили? Хорошо.
– Я в Китае, – сказал Чарли с горечью.
– Я что-то не понимаю, – сказал Тауэрс. – Вы мне звоните в шесть утра, просите прислать доклад, но не в офис.
– Да, – ответил Чарли, – так я и сказал.
– Я ужасно сожалею, мистер Равич.
– Я тоже. Что там было?
– Ничего, кроме обычной информации.
– Да?
– Кроме того, я получил кое-какие сведения о Мелиссе Вильямс.
Чарли подумал, что это лишнее. Но справиться с любопытством не смог.
– Сделайте мне одолжение, – наконец сказал он.
– Пожалуйста.
– Не фиксируйте нигде эту информацию, черт побери. Ничего – никакого доклада или факса, вообще ничего.
– У меня только рукописные записки.
– Просто прочтите их мне и уничтожьте.
– Когда?
Он посмотрел на часы. Его головная боль проходила. Ему предстояла встреча с Ло.
– Позвоните мне в конце дня, моегодня. В пять вечера.
– У нас будет пять часов утра.
– Да, – сказал Чарли холодно.
– Хорошо, – ответил Тауэрс, – я позвоню. Я ужасно сожалею о своей промашке.
Чай начал действовать, помогая думать. Что же было в отчете Тауэрса? Его нужно уничтожить до приезда Джулии. Наверное, когда Элли добралась до врача, в голове у нее все перемешалось. Но Джулия не забудет ни одной запятой. Он позвонил швейцару в своем доме.
– Это Чарли Равич.
– Добрый вечер, мистер Равич, – трубку снял Келли. Какой, к черту, добрый!..
– Послушайте, Лайонел уже заступил на дежурство?
– Только что.
– Можете соединить меня с ним? Я хочу попросить его об одном одолжении.
– Хорошо, мистер Равич.
В трубке щелкнуло:
– Лайонел слушает.
– Лайонел, это Чарли Равич.
– Мистер Равич, слушаю вас, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
– Хорошо, – сказал Чарли. Как же ему убедить мистера Ло возобновить работы? Иностранные компании обычно нанимали китайского посредника, ответственного за прогресс стройки, в качестве консультанта.
– А этот Ло, с ним можно договориться?
– Не думаю, – ответил Андерсон. Чарли стал размышлять, насколько можно верить такому ответу.
«Пис-отель» был знаменит своим оркестром из старых музыкантов, каждый вечер игравших американский джаз и мелодии из мюзиклов. Музыканты, всем в основном за шестьдесят, были так запуганы издержками китайской революции, что буквально закопали свои тромбоны, контрабасы и барабаны. Сейчас, реабилитированные историей, глядя в ноты, они играли для восхищенных американских и немецких туристов, постояльцев отеля, «Лунную реку», «Бесаме мучо» и другие шлягеры середины века. Чарли слушал шлягеры, отхлебывая из стакана, перелистывая страницы «Интернэшнл геральд трибьюн» и ковыряясь в шоколадном торте.
Его спина почти не болела. Он пересел за столик в глубине зала, где было поспокойней, и попросил официанта принести телефон. Что ж, придется прибегнуть к нечистой игре, подумал он. Слава богу, Совет директоров не перечит мне. Если только «Манила телеком» захочет купить «Текнетрикс», постараюсь, чтобы это обошлось ей как можно дороже.
Чарли набрал номер штаб-квартиры своей компании и попросил Карен держать для него открытую линию связи. Потом приказал отделу по делам инвесторов объявить, что «Текнетрикс» выкупает часть своих акций – всегда хороший знак для вкладчиков – и что компания скоро начнет выпуск процессора Q-4 на новом заводе в Шанхае.
– Большой пресс-релиз, – распорядился он. – Завтра.
Ничего, что компания еще не разработала технологические спецификации, не закончила подбор управленческого персонала и не подписала контракты о поставках сырья. Новости разнесутся по информационным службам, по интернетовским сайтам инвесторов и осядут в мозгах мистера Мина. Затем Чарли распорядился, чтобы специалисты в отделе разработок и внедрения, работавшие над доводкой Q-4, ускорили наладку конвейерных линий и не отстали бы от темпов разработки дизайна опытного образца. Задача – достигнуть максимальных производственных мощностей в течение следующих шести месяцев, после чего позиции на рынке укрепятся и доходы компании станут стабильными. В принципе он был готов потерять в доходах для сохранения имиджа компании. «Манила телеком» будет вынуждена смотреть, что там за поворотом. Что еще? Чарли распорядился, чтобы отдел продаж переместил часть доходов от заказов третьего квартала в отчет второго квартала, который они готовили к публикации, – аудиторы смогут исправить цифры позже, оставаясь более или менее в рамках установленных законов.
– Кто-нибудь звонил? – спросил он Карен.
– Ничего важного, – сказала она.
– Мне может позвонить некто по имени Мелисса Вильямс.
– Никто под таким именем не звонил.
– Отлично.
Она соблюдала договор.
– Похоже, ты в приподнятомнастроении, Чарли.
– Это так.
Потом он позвонил в Лондон Джейн.
– Чарли!
– Наконец-то я тебя поймал.
– Да. Мы не разговаривали несколько недель.
– Ты купила машину? – спросил он.
– Нет, это было бы слишком.
– Ну, смотри, как знаешь.
– Ты что-нибудь еще задумал?
– Нет, – ответил он. – Я хочу, чтобы ты перевела доходы от продажи акций «ИТ» моему частному банкиру в Нью-Йорке.
– Теду Фулману из «Сити-банка»?
– Совершенно верно.
– Все или часть?
– Все.
– Будет готово через час. Похоже, ты в хорошей форме,Чарли.
В самой замечательной, сказал он себе. Снова в игре. Восемь миллионов после вычета налогов с благоволения покойника, секс с двадцатисемилетней женщиной, и вот он я – пью чай из морских коньков.
Потом позвонил Фулману, который очень возбудился, когда узнал, что на счет Чарли переводят шестнадцать миллионов долларов.
– И что мне делать с этим здоровенным самородком, Чарли?
– Две вещи, Тед. Половину суммы отправь моему бухгалтеру – прибыль с нее учитывается как кратковременная. А из другой половины я хочу купить дом для моей жены.
– Хочешь, чтобы я оформил сделку? Личный банкир обо всем догадывается сам.
– Да, собственно говоря. Это поселок для пенсионеров в Принстоне, который называется Виста-дель-Мар. Хотя океаном там и не пахнет. Элли уже внесла задаток. Пожалуйста, узнай баланс и расплатись целиком. Это будет стоить миллион или два. Моя доверенность еще не истекла.
– Задержки тут не предвидится.
– Мне хотелось бы сделать ей сюрприз.
– Это грандиозный подарок, Чарли.
– Надеюсь.
– Ты, похоже, все еще влюблен в нее до чертиков.
– Папочка? – услышал он голос Джулии в трубке рано утром следующего дня. Чарли проснулся с сильной головной болью, ему немедленно захотелось выпить своего вонючего чая.
– С мамой происходит что-то странное. Она проскользнула мимо лифтера в ночной рубашке и пыталась поймать такси.
– Что-о?
– Стояла на улице с чемоданчиком.
– Куда же она собиралась?
– Хотела бы я знать.Швейцар привел ее обратно и позвонил мне. Я примчалась, и мы сразу поехали к доктору Бергеру. Он прописал успокоительное и сказал, что ее не следует оставлять одну на ночь. Я привезла ее к себе.
– Могу я с ней поговорить?
– Она спит в комнате для гостей, не стоит будить, отец.
– А что говорит врач?
– Он пока воздерживается от диагноза. Она принимала слишком много снотворного, к тому же есть симптомы того, что у нее… они ее усыпили и сделали анализ крови. Завтра доктор Бергер собирается проверить кровь на белок и определить, насколько быстро прогрессирует болезнь.
– Насколько быстро прогрессирует что?
– Болезнь Альцгеймера.
– Я не думаю…
– Не обманывай себя, папа. За последние два месяца мама очень изменилась.
– У нее хватило ума купить дом в поселке для пенсионеров в Нью-Джерси, даже не поставив меня в известность, – ответил он. – Что-то не похоже на действия человека не в своем уме.
– Это как раз то, что я имею в виду.Джулия, адвокат до мозга костей, увидела в его рассуждениях зерно проблемы.
– Да, месяц назад она еще быласпособна рассуждать здраво. Примем также во внимание, что в Виста-дель-Мар пожилым людям очень хорошо разъясняют весь процесс оформления покупки. Но сейчас, сейчасона ловит такси в одной ночной рубашке!
– Так.
– При этом она накрасилась помадой.
– Ну и что?
– Это объясняет многое.
– Так растолкуй мне, черт возьми.
– У меня сердце разрывается.
– Из-за помады?
– Да! Это говорит о том, что мама считала себя в полном порядке,что совершенно нормально одета для улицы, – она действительно собираласькуда-то пойти.
– Как ты думаешь, куда?
– Кажется, она собиралась к тебе.
– Ко мне? – Он, пошатываясь, вылез из кровати и нашел пакет с чаем. – Она говорила, что собирается в Китай?
– Она сказала, что курьер принес какие-то бумаги, она вскрыла конверт и решила, что они тебе срочно понадобятся.
– А что за бумаги?
– Не знаю, я еще не была у вас.
Отчет сыщика Тауэрса? А что еще? Когда я велел ему послать досье сюда, я имел в виду Шанхай. Разве я ему не сказал это? А что еще могло так сильно расстроить Элли? Она, наверное, взяла пакет в конторке и вскрыла его, предполагая, что там что-то важное – ведь принес посыльный. И, прочтя бумаги, была чудовищно потрясена.
– Ты собираешься зайти к нам? – спросил он Джулию в испуге, насыпая чай в стакан с холодной водой. Может, в этом чае опиум или кокаин, но он чувствовал, что без него сейчас не обойдется.
– Да, примерно через час, чтобы забрать ее ночную сорочку и кое-какие другие вещи. Врач полагает, что мама проспит десять – двенадцать часов. И почувствует себя лучше, если у нее будут привычные вещи.
– Хорошо, – крякнул Чарли. Он взглянул на смесь в стакане. Частицы заварки плавали на поверхности. Он залпом опрокинул стакан с темно-коричневой жидкостью.
– Что?
– Ничего.
– Какие-то странные звуки.
– Я тут кое-что пью, моя радость.
Джулия наверняка сунет нос в каждый уголок квартиры в поиске доказательств, что у матери с головой не все в порядке. И если Элли не спрятала пришедшие от сыщика бумаги, Джулия наверняка их найдет.
– Папа?
– Да.
– Ты можешь вернуться домой как можно скорей?
Чарли необходимо было найти способ ускорить переговоры с мистером Ло.
– Думаю, что вылечу завтра, малышка.
– Как твоя спина?
– Лучше не бывает.
– Не понимаю.
– Я разжился одним китайским лекарством. Его приготовили прямо у меня на глазах. Это удивительно…
– Папа, – внезапно перебила его Джулия, – у меня клиент на другой линии. Могу я надеяться, что ты вернешься в течение сорока восьми часов?
– Да.
Он подумал об отчете Тауэрса, возможно лежавшем на кухонной стойке или где-нибудь еще, прямо там, где Элли вскрыла конверт.
– Мама сегодня останется у тебя?
– Думаю, да.
– Может, ей побыть у тебя денек-другой?
– Никак не получится. Брайан в Лос-Анджелесе до конца недели, а я завтра улетаю в Лондон.
– Итак, – сказал Чарли. Его мысли опережали его слова. – Мама вернется домой завтра утром или днем?
– Утром.
Что вряд ли произойдет, если она перечитает содержимое пакета от Тауэрса.
– Скажи ей, чтобы ни о чем не беспокоилась и что я скоро вернусь.
Он нашел номер Тауэрса и встал в ванной перед зеркалом. Снял рубашку. Посмотрел на свой живот. Ужас. Как у его отца двадцать лет назад. Мелисса Вильямс, должно быть, была не в своем уме. Он уселся на толчок, размышляя о том, что уже, пожалуй, начал попахивать Китаем. Это случалось в каждой поездке.
Чарли позвонил Тауэрсу.
– Вы послали мне пакет?
– Уже получили? Хорошо.
– Я в Китае, – сказал Чарли с горечью.
– Я что-то не понимаю, – сказал Тауэрс. – Вы мне звоните в шесть утра, просите прислать доклад, но не в офис.
– Да, – ответил Чарли, – так я и сказал.
– Я ужасно сожалею, мистер Равич.
– Я тоже. Что там было?
– Ничего, кроме обычной информации.
– Да?
– Кроме того, я получил кое-какие сведения о Мелиссе Вильямс.
Чарли подумал, что это лишнее. Но справиться с любопытством не смог.
– Сделайте мне одолжение, – наконец сказал он.
– Пожалуйста.
– Не фиксируйте нигде эту информацию, черт побери. Ничего – никакого доклада или факса, вообще ничего.
– У меня только рукописные записки.
– Просто прочтите их мне и уничтожьте.
– Когда?
Он посмотрел на часы. Его головная боль проходила. Ему предстояла встреча с Ло.
– Позвоните мне в конце дня, моегодня. В пять вечера.
– У нас будет пять часов утра.
– Да, – сказал Чарли холодно.
– Хорошо, – ответил Тауэрс, – я позвоню. Я ужасно сожалею о своей промашке.
Чай начал действовать, помогая думать. Что же было в отчете Тауэрса? Его нужно уничтожить до приезда Джулии. Наверное, когда Элли добралась до врача, в голове у нее все перемешалось. Но Джулия не забудет ни одной запятой. Он позвонил швейцару в своем доме.
– Это Чарли Равич.
– Добрый вечер, мистер Равич, – трубку снял Келли. Какой, к черту, добрый!..
– Послушайте, Лайонел уже заступил на дежурство?
– Только что.
– Можете соединить меня с ним? Я хочу попросить его об одном одолжении.
– Хорошо, мистер Равич.
В трубке щелкнуло:
– Лайонел слушает.
– Лайонел, это Чарли Равич.
– Мистер Равич, слушаю вас, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72