— Что сегодня на завтрак, Том?
— Сегодня разгрузочный день, мисс Мэриен. Сок и кофе.
Она запротестовала:
— Но я хочу есть.
— Вы сегодня очень хорошенькая, мисс Мэриен. Неужели вы не хотите оставаться такой же и впредь?
Мэриен рассмеялась:
— Ох, Том, ты мастер стелить мягко.
Он ухмыльнулся в ответ.
— Принимайтесь за еду. Мистер Мартин заедет за вами в десять, чтобы отвезти вас в контору.
Она взяла стакан апельсинового сока и начала пить его мелкими глотками.
— Еще немного. Том, и ты будешь распоряжаться всей моей жизнью.
Покачав поседевшей черной головой, он ответил:
— Мне это не под силу, но хотелось бы взглянуть на того мужчину, который оказался бы на это способен.
Она рассмеялась и допила сок.
— Почта есть?
— Я спущусь и посмотрю, мисс Мэриен.
Он повернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Она лениво взяла с подноса газету и просмотрела ее. Все то же: насилие, поджоги, убийства, войны. Мэриен нашла страницу комиксов и принялась за кофе. В это время вошел Том, неся письмо.
Она быстро вскрыла конверт и радостно вскрикнула:
— От Мишель.
Том, уже знавший это, почтительно ответил:
— Да, мэм.
Для него она была самой грустной и самой прекрасной женщиной на свете. Мэриен возбужденно пересказывала письмо:
— Она сдала экзамены за полугодие второй в классе и ждет не дождется июня, когда начнутся каникулы и мы приедем за ней.
На лице Тома появилось загадочное выражение.
— А мы действительно сможем поехать?
— Интересно, кто сумеет нас остановить.
— Мистер Мартин сказал, что этим летом вы будете очень заняты.
Мэриен с чувством произнесла:
— Мистер Мартин может пойти к дьяволу. Прошлым летом он помешал мне съездить, но на сей раз ему это не удастся.
Когда она спустилась в гостиную своей двухэтажной квартиры, Мартин, уже ждавший ее, встретил ее улыбкой.
— Доброе утро. Мэриен.
— Доброе утро, Джокер. Извини, что заставила ждать.
Его улыбка стал еще шире.
— Я так долго ждал, Мэриен. Что значат несколько минут по сравнению с этим?
Она посмотрела на него в упор.
— Мы ведь заключили сделку.
Он кивнул.
— Сделка есть сделка.
— Иногда мне кажется, что ты холодна как лед.
— Я не холодна. Джокер, просто мне до смерти все надоело и испытывать какие-то чувства я не в состоянии.
— Даже ко мне?
— Даже к тебе. Помнишь наш уговор. Он опять кивнул. Еще бы не помнить.
* * *
Когда он приехал. Том проводил его в гостиную, где большое окно, выходящее на бассейн, было заново застеклено. Все было так же, как в предыдущий его приезд, только в бассейне не плескался ребенок. Услышав шаги, он повернулся.
Она стояла на пороге гостиной в простом черном платье. Золотистые волосы засияли в солнечном свете, когда она пошла ему навстречу. Лицо ее было бесстрастным. Она поздоровалась, но руки не протянула.
— Мэриен!
Она не отрывала глаз от его лица.
— Спасибо за телефонный звонок.
— Какой звонок?
Она спокойно отпарировала:
— Не притворяйтесь. Джокер. Я могу узнать ваш голос даже по шепоту.
Он подошел к дивану.
— Что ты собираешься делать?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Пойду работать, если сумею найти работу.
На его лице появилось изумление.
— Я думал, что Росс оставил тебе целое состояние.
Она ответила без тени горечи:
— Он не оставил мне ничего.
— Но ты же его вдова. Ты даже носишь траур.
— Может быть, я — его вдова, но я никогда не была его женой. На это и был расчет.
Слабая улыбка скользнула по ее губам.
— Кроме того, я не ношу траур, просто черное мне к лицу.
Он тоже улыбнулся.
— Это верно.
По своему обыкновению, хотя и неожиданно для него, она перешла прямо к делу.
— Вряд ли вы приехали сюда только для того, чтобы сделать мне комплимент относительно моей внешности. Зачем вы здесь?
— Наши о тебе беспокоятся.
В ее глазах опустились шторки.
— О чем им беспокоиться? Я не сказала ни слова во время расследования.
— А им неспокойно. Боятся, а вдруг ты попадешь в беду и разоткровенничаешься.
— Я слишком хорошо понимаю, чем это может кончиться.
— Но им хотелось бы уверенности в этом.
— Что надо сделать, чтобы убедить их?
— Поедем вместе на восточное побережье, там у них есть работа для тебя.
Она подозрительно спросила:
— Что это за работа?
— Директором агентства манекенщиц. Им будет спокойнее если они смогут присматривать за тобой.
— Агентства манекенщиц? Но я же ничего не понимаю в этом деле.
Джокер иронически улыбнулся.
— Не будь наивной, Мария.
Она пристально посмотрела на него.
— А если я откажусь?
Джокер вынул из кармана пачку сигарет и предложил ей закурить. Она отрицательно покачала головой, тогда он закурил сам, сунул пачку обратно в карман и достал оттуда маленькую фотографию, которую протянул ей.
На снимке маленькая девочка играла на лужайке с няней. Замирающим от страха голосом Мэриен сказала:
— Это Мишель.
Он кивнул.
— Не волнуйся, с ней все в порядке. Мы просто хотели сделать тебе приятное. Снимали на прошлой неделе в Эрроухеде.
Она замерла, затем повернулась и отошла к окну. Немного погодя спросила, не оборачиваясь, тусклым, отрешенным тоном:
— Ничто другое не удовлетворит их?
— Нет.
— Если я соглашусь, у меня не будет никаких других обязательств?
— Что ты имеешь в виду?
Она повернулась и с иронией посмотрела на него.
— Не будь наивным, Джокер.
Его лицо вспыхнуло.
— Никаких других обязательств, но нельзя помешать человеку надеяться.
Она сделала глубокий вдох.
— Хорошо.
— Значит, заключили сделку.
Она кивнула.
— Я рад, Мэриен. Я очень надеялся, что ты не станешь упрямиться.
Она отрезала:
— Не называй меня больше Мэриен. Зови меня теперь мадам.
14
— Высади меня на углу Парк Авеню и 38-й улицы. Я пройдусь пешком.
— Хорошо.
Джокер подъехал к тротуару, перегнулся через сиденье и открыл дверцу.
— Поужинаем сегодня вместе?
Она кивнула.
— Я заеду за тобой в восемь.
— Договорились.
Мэриен захлопнула дверцу и, влившись в толпу, перешла улицу прямо перед его машиной. Джокер залюбовался ее походкой, легкой, упругой. Улыбнулся, заметив, как мужчины непроизвольно провожают ее глазами. Да и кто устоит... Сзади раздался гудок, он поднял голову, увидел, что уже давно горит зеленый, и нажал на газ.
Здание стояло, слегка отступя вглубь, в ряду старомодных домов из коричневого кирпича, которые давным-давно стало невыгодно использовать под жилье и их сдавали под конторы. Муравейники из маленьких рекламных агентств, уголовников разного сорта, называвших себя предпринимателями, и прочей разношерстной публики, готовой заплатить втридорога за крохотное помещение, но с адресом Парк Авеню.
Мэриен в глаза бросилась блестящая медная табличка около двери. «Парк Авеню 79». Ниже, на такой же табличке, но меньшего размера, были указаны имена съемщиков. Табличка стоила пять долларов в месяц.
Мэриен открыла большую парадную дверь и вошла в длинный строгий коридор. На двери справа вывеска — «Парк Авеню Моделс, Инкорпорейтед», дальше лестница, идущая наверх к другим конторам.
Пройдя мимо лестницы, Мэриен подошла к двери сразу за ней, где не было никакой таблички, открыла ее и попала прямо в уютный офис. Сбросила с себя легкое пальто и села за стол. Шторы были задвинуты, она включила лампу, и комната сразу наполнилась жизнью. На стенах висели две неплохие картины и цветные фотографии девушек. В ящике на столе тоже стояли фотографии, а рядом лежал каталог учреждений, которые используют манекенщиц, фотомоделей и так далее.
Мэриен нажала на кнопку, и через минуту вошла женщина средних лет, явно возбужденная.
— Я так рада, что вы пришли, мисс Флад. Звонили из полицейского управления.
Мэриен резко вскинула голову.
— Что?
— Из полиции звонили, мисс Флад.
— По какому поводу, миссис Моррис?
— По поводу Флоренс Риз. Она в больнице. Аборт.
Миссис Моррис задыхалась от волнения.
— Они хотели узнать, работает ли она у нас.
— И что вы им сказали?
Миссис Моррис приосанилась.
— Что она здесь не работает, разумеется. Подобная реклама для нас губительна. И так трудности с работой для порядочных девушек.
Мэриен задумалась.
— Не следовало говорить неправду, миссис Моррис. Может быть, бедняжка попала в серьезную переделку и нуждается в нашей помощи.
Негодование миссис Моррис отразилось во взгляде.
— Вы знаете мое отношение к подобным девицам, мисс Флад. Зачем вы вообще тратите на них время, ведь им незнакомо чувство признательности. Они могут только обесчестить себя и всякого, кто связан с ними.
Мэриен опустила глаза. Миссис Моррис была идеальным прикрытием, именно из-за этого искреннего негодования по поводу темных сторон жизни. Она бы лопнула от возмущения, если бы узнала, какие сделки заключаются по двум прямым телефонам, стоящим на столе у Мэриен. Но сейчас Мэриен было не до миссис Моррис с ее праведным гневом, ей надо было срочно позвонить Хенку Вито и справиться, как следует поступить в данной ситуации.
— Хорошо, миссис Моррис, спасибо. Другие звонки были?
— Два, мисс Флад. Во-первых, звонил мистер Геллард, которому нужны три девушки по спецзаказу сегодня во второй половине дня. Приехали какие-то клиенты, и он собирается устроить для них демонстрацию. Я предложила несколько вариантов, но он хотел бы сначала поговорить с вами. Второй звонок был из мехового магазина на 14-й улице. Им была нужна девушка в витрину, и я послала к ним Рей Марней.
Мэриен взялась за трубку.
— Хорошо. Я перезвоню мистеру Гелларду.
Она выждала, когда за миссис Моррис закроется дверь, я только тогда набрала номер. Слушая длинные гудки на другом конце провода, она задумалась.
Бедная Фло. Она предупреждала ее на прошлой неделе не делать аборта. Слишком большой срок, почти три месяца. Гораздо разумнее было бы родить ребенка и отдать его на усыновление. И приличия были бы соблюдены, да и Хенк позаботился бы, чтобы она не осталась в накладе. Но Фло запаниковала, начала метаться и, в конце концов, попала к мяснику. Мэриен почувствовала, как в ней закипает ярость. Каким должен быть доктор, чтобы так рисковать жизнью девушки? Пусть она шлюха, но ведь все-таки человек.
В трубке раздался мужской голос.
— Это Мэриен.
Мужчина с облегчением произнес:
— Я боялся, что мне не удастся связаться с вами до обеда. У меня тут объявились три техасца, которым вынь да положу что-нибудь из ряда вон выходящее. Они сейчас в отеле. Я обещал им сладенького после обеда.
— Вы очень поздно поставили меня в известность, Джон.
— Ничего не мог поделать, душка. Я и сам узнал об их приезде только утром, когда пришел в контору.
— По полной программе? Вечеринка и рандеву?
— Ага.
— Это будет дорого стоить.
— Сколько?
— Штука.
Он присвистнул.
— Помилосердствуй, милочка. Представительские тоже не бездонная бочка.
— Ничего не могу поделать. После суда над Джелке хороших исполнительниц трудно найти.
После минутного колебания он сказал:
— Ладно. Записывайте, куда их прислать.
Она сделала несколько заметок карандашом и повесила трубку. Секунду подумав, снова набрала номер. На этот раз ей ответил женский голос. Мэриен быстро проговорила:
— Обед, Кисеи. Свяжись с Эстер и Милли. Полная программа. За счет представительских.
Женский голос растерянно произнес:
— Но у меня уже назначено другое свидание.
Мэриен оборвала ее:
— Я найду тебе замену. Пиши адрес.
Повесив трубку, она закурила и снова потянулась к телефону. Не успела дотронуться, как телефон зазвонил. Она сняла трубку.
— Да?
— Мэриен?
Голос был ей хорошо знаком.
— Да.
— Это Френк.
— Что случилось?
— Девушка в больнице Рузвельта. Флоренс Риз. В твоем офисе ответили, что она у вас не работает, а она сказала, что работает. Противоречия в показаниях всегда ведут к неприятностям. Баба, которая у тебя там сидит, дура. Не начни она отнекиваться, я бы сразу все замял, а теперь слишком много людей заинтересовались этим делом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43