Что в ее власти остановить убийства невинных женщин. Какая власть? Я хочу одного — вернуться домой. Кто-нибудь собирается отпустить меня домой?
Том пристально посмотрел на нее и сказал:
— Мне ты никогда не нравилась, Бет.
Она зажмурилась, потрясенная тем, как он буквально выплюнул ее настоящее имя.
— Что?
— Я знал, что ты никогда не сделаешь того, что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
Чем больше Том злился, тем, казалось, становился разговорчивее. Это было рискованно, но Бет набралась храбрости и решила подразнить его:
— Да откуда такому придурку знать, что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
— Я вошел во внутренний круг.
— О? И что ты сделал для этого? Пообещал всю жизнь мыть машину Стива?
Том побагровел. Мгновение Бет казалось, что он бросится на нее, но тот просто стиснул зубы и процедил:
— Я убивал для него. Вот что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
Бет отшатнулась. Она видела фотографии убитых женщин. Он сказал:
— Стив и я сделали это вместе. Мы перерезали нить между моей старой и новой семьей. Я убил мое старое «я».
— Так ты на самом деле никого не убивал, — сказала Бет, отчаянно надеясь, что фотографии были фальшивками. — Это все символы?
— Процесс символичен. Убийства реальны.
— Ты… ты действительно кого-то убил?
— И самый смак в том, что копы никогда не поймут этого. У меня нет явного мотива. Даже никогда не встречался с жертвой.
Единственная связь — случайное сходство. Ему было пятьдесят один, как и мне. Он был разведен и жил один — я тоже. Он олицетворяет мое старое «я». Ту часть, которая должна умереть, прежде чем человек сможет достичь более высокого уровня излучения.
— Так ты просто выбрал какого-то бедолагу и убил его?
— Выбирает Стив. Он выбрал обе жертвы. — Обе?
— Конечно. Стив никогда бы не попросил своих самых преданных последователей сделать что-то, чего он уже не сделал сам. Он убивает первого — и показывает путь. Надо только повторить его.
— Отголоски, — сказала Бет, вспоминая ссылки на рукопись Блечмана на собраниях.
— Теперь ты поняла.
От ужаса Бет потеряла дар речи.
— Так вот почему он убил тех женщин — на фотографиях, которые он мне показывал? Он показывал путь?
— Ага. Только ему уже надоело пытаться вести тебя примером. Он дал тебе три шанса. Каждый раз он говорил тебе, что остановить убийства — в твоей власти. Надо было только последовать его примеру. Убить свое прежнее «я». И отголоски прекратились бы.
— И с какой стати он решил, что я способна на убийство?
— Ты воровала для него.
Ее внезапно затошнило. Кражи в «Нордстроме».
— В устах Стива это звучало совсем невинно, вроде всяких антисоциальных штук, какие совершают в ходе исследований по психологии в колледже. Ну, вроде как запеть в автобусе, чтобы увидеть реакцию окружающих.
— Это был первый шаг к разрыву с прежним «я».
— И он провалился.
— Да. Твой провал теперь очевиден всем. Включая Стива. — Он взял видеокассету и пошел к двери.
— Подожди. Что вы собираетесь делать со мной?
Том, зло прищурившись, крепче сжал кассету с записью той измученной женщины, так жутко похожей на Бет.
— Это целиком зависит от Стива. — С этими словами он захлопнул дверь и запер ее.
В коридоре щелкнул выключатель, и Бет снова осталась одна в темноте.
63
На улице раздался шум. Энди вздрогнула и бросилась к окну. Посмотрела на большой дом. До этого все вечера на ферме были спокойны до тоски. Сегодня вечером, однако, старый дом охватила суета. Горел свет. Хлопали двери, приходили и уходили люди. Мужчины на лестницах привинчивали ставни к окнам второго этажа. Ставни явно были цельнометаллические, а не из старых досок. Судя по тому, как мужчины напрягались, чтобы поднять их, это была толстая сталь.
«Пуленепробиваемые?» — удивилась Энди.
Она вышла из домика. Мимо бежал молодой парень — один из новых рекрутов.
— Что происходит? — спросила она.
Он остановился, переводя дыхание, задыхающийся, но ликующий.
— Приготовления!
— Приготовления к чему?
Он помчался дальше, не ответив. Энди закричала вслед:
— Приготовления к чему?
— К трансформации! — отозвался он.
Парень побежал к дому, а Энди стояла и смотрела вслед, чувствуя растущий страх.
— Мередит? — Гас стоял в дверях, не решаясь переступить порог. В левой руке он держал фонарь из машины. В правой был пистолет. Дверь висела на одной петле. По площадке были рассыпаны осколки разбитого стекла.
Нет ответа. Что и следовало ожидать.
Он осторожно протянул руку, нащупал выключатель на кухне и попытался включить свет. Ничего. Деке был прав. Электричество вырублено.
Гас включил фонарь и сделал два шага вперед. Узкий луч света скользнул по холодильнику и шкафам, потом нашел остатки еды на кухонном столе. Четыре стула, но только один столовый прибор. На тарелке оставалось еще довольно много несъеденного. Стакан с водой почти полон. Салфетка аккуратно сложена — по-видимому, ею не воспользовались. Очевидно, незваный гость застал Мередит за обедом. Или, возможно, Гас застал за обедом его.
«Был ли этот ублюдок достаточно хладнокровен, чтобы ударить ее и спокойно сесть за еду?»
Под ногами хрустело битое стекло. Мысль о Мередит, цепляющейся за жизнь, едва дышащей, гнала Гаса вперед. Мысль о еще одном незваном госте, притаившемся за углом, заставила его замереть на месте.
— У меня пистолет, — сказал он громко, словно это могло заставить убийцу отступить.
Гас подался вперед, чтобы рассмотреть коридор, ведущий в гостиную. Диван не примят. Лампы не опрокинуты. Никаких признаков беспорядка. И никаких признаков Мередит.
Он пошел в другую сторону — через кухню в столовую. Хрусталь и серебро мерцали в луче фонаря, скользнувшем по горке. Фотографии в рамочках стояли на стойке, как костяшки домино, одна за другой. Свадьба. Детские фотографии. Новых нет. Луч зацепил последнюю, метнулся обратно. Снимок пять на семь — женщина и юная девушка. Девушка — Ширли лет пять назад. Однако Гаса заинтересовала женщина.
Он взял фотографию и присмотрелся внимательнее. Женщина, наверное, была Мередит, хотя она почти не походила на знакомую ему худышку с короткими волосами. То, как она выглядела с длинными волосами и полнее на семьдесят пять фунтов, потрясло Гаса.
Все начинало вставать на места.
Его размышления прервали сирены и мигалки на газоне перед домом. Полиция прибыла и стучалась в парадную дверь.
— Откройте, полиция!
Гас бросил последний взгляд на старую фотографию, потом сунул ее под пиджак и поспешно вышел через заднюю дверь.
К приезду Айзека Андервуда оперативный центр в сиэтлском управлении ФБР уже был создан и работал вовсю. Телефонный звонок Гаса был лишь одним из спусковых крючков.
— Итак, что мы имеем? — спросил Айзек. Он ворвался, как ветер, в сопровождении двух помощников.
Лундкуист ответил:
— Смерть Мередит Бордж подтверждается. Удавлена.
Айзек подошел к большому столу в центре комнаты. Яркие лампы на потолке освещали подробную схему фермы Блечмана и несколько кадров аэрофотосъемки.
— Что нового из Якимы?
— Наши наблюдатели докладывают о высоком уровне активности на ферме, особенно ночью. Они вешают ставни на окна большого дома. — Лундкуист указал на соответствующее место на рисунке. — Похоже, пуленепробиваемые.
— Какие-то признаки Энди?
— Нет.
— Есть шанс, что она ускользнула? Лундкуист пожал плечами:
— Если и да, то с нами она не связывалась.
— Есть конкретные догадки насчет того, что за чертовщину эти люди затевают?
— Если верить Гасу Уитли, Мередит Бордж была единственным человеком, который мог связать группу Блечмана с исчезновением его жены. Несомненно, поэтому ее и убили. Но может быть, они боятся, что опоздали вовремя заткнуть ее, и ожидают каких-то активных действий от сил правопорядка. Этот сценарий хорошо согласуется с теорией, согласно которой они удерживают Бет Уитли против ее воли.
— Да. Это одна из возможностей.
Оба помолчали. Потом Лундкуист сказал:
— По-моему, мы оба знаем другую.
Айзек смотрел в пространство, не обращаясь ни к кому в отдельности.
— Или же они в конце концов поняли, что Энди из ФБР.
— Боюсь, я тоже так считаю, сэр. Что вы собираетесь делать?
— Начать переговоры.
— Подробности?
— Я хочу, чтобы подключилась команда переговорщиков. Установите передвижной комплекс для передового командного пункта.
— Проблема в том, что к ферме не подведена телефонная линия.
— Тогда пусть вертолет сбросит сотовый телефон на их долбаные головы. Если это не сработает, используйте громкоговоритель. Только держитесь вне досягаемости снайпера.
— Что насчет наших снайперов?
— Выставьте двоих. Пока просто для наблюдения. Лундкуист не шевельнулся.
— Начали! — сказал Айзек.
— Айзек, я двумя руками за установление линий связи. Только давайте не забывать, Что кто-то на ферме скорее всего несет ответственность за удушение по крайней мере пяти человек. Шести, если считать Мередит Бордж; семи, если считать Ширли. Если они знают, что Энди — агент ФБР, разговорами ее не вытащить.
Их взгляды встретились, потом Айзек сказал:
— Поднять по тревоге группу специального назначения. Даже две. Если нам придется атаковать, я хочу, чтобы они были наготове.
— Сделаем. Что-нибудь еще?
— Ага. — Голос Айзека был тих и серьезен. — Никакой демонстрации силы, пока я не отдам распоряжения. Будем говорить, сколько возможно. А тем временем группы захвата не должны, черт побери, показываться на глаза.
Энди наблюдала с порога своего домика, чувствуя себя единственным человеком на ферме, который никуда не торопится. Один за другим мужчины и женщины пробегали мимо нее. Они несли разнообразные ящики с едой и припасами из амбара в главный дом. Одни выглядели испуганными. Другие — сердитыми. И все, казалось, знали, что делают.
— Эй, Уиллоу! Давай с нами!
Мимо пробежали несколько женщин, но Энди не смогла соотнести голос с лицом. Стоять столбом Уиллоу не стала бы. Да только у Энди нарастало ощущение, что пора выходить из роли.
Очевидно, руководители секты почему-то решили, будто надвигается нападение извне, и все же Энди не могла сказать, что именно вызвало решение укрепить ферму. Во время последнего телефонного разговора Айзек пообещал установить посты наблюдения за фермой. Может быть, кто-то из агентов обнаружен. Или, возможно, Айзек решил усилить давление, не сказав ей. Например, из-за нового серийного убийства вполне могли выставить заставы на дорогах или даже развернуть по периметру фермы группу специального назначения. Энди нужно было подняться повыше, чтобы посмотреть, что происходит.
Она побежала из домика за амбар. На сеновал вела лестница. Энди быстро вскарабкалась и подобралась к окну, откуда надеялась, если повезет, увидеть главную дорогу. Сегодня было слишком темно, чтобы разглядеть конец подъездной дорожки. И если силы правопорядка там, то копы хорошо спрятались. Никаких мигалок, даже никаких ярко-оранжевых точек сигарет в темноте. С этой выгодной позиции ей были лучше видны мужчины на лестницах, крепящие ставни на главном доме. До них было ярдов тридцать, но Энди разглядела автоматические пистолеты, закрепленные на поясах.
Стену амбара пробил пистолетный выстрел. Еще один хлопок, еще одна разбитая доска. Внезапно стены взорвались от залпов в фасад амбара, старое дерево раскалывалось, как щепки. Над головой засвистели пули, и Энди бросилась на пол. Со стороны главного дома, где металлические ставни грохотали под автоматными очередями, послышались вопли. Энди подняла голову в тот миг, когда в одного из мужчин на лестнице попало несколько пуль. Он свалился со ступенек и с глухим стуком ударился о землю. И замер. Мертвый. Еще двое убитых лежали на крыше.
«Атака! Почему?»
Полуорганизованный человеческий конвейер от амбара к дому полностью рассыпался, перепуганные люди разбежались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Том пристально посмотрел на нее и сказал:
— Мне ты никогда не нравилась, Бет.
Она зажмурилась, потрясенная тем, как он буквально выплюнул ее настоящее имя.
— Что?
— Я знал, что ты никогда не сделаешь того, что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
Чем больше Том злился, тем, казалось, становился разговорчивее. Это было рискованно, но Бет набралась храбрости и решила подразнить его:
— Да откуда такому придурку знать, что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
— Я вошел во внутренний круг.
— О? И что ты сделал для этого? Пообещал всю жизнь мыть машину Стива?
Том побагровел. Мгновение Бет казалось, что он бросится на нее, но тот просто стиснул зубы и процедил:
— Я убивал для него. Вот что нужно, чтобы войти во внутренний круг.
Бет отшатнулась. Она видела фотографии убитых женщин. Он сказал:
— Стив и я сделали это вместе. Мы перерезали нить между моей старой и новой семьей. Я убил мое старое «я».
— Так ты на самом деле никого не убивал, — сказала Бет, отчаянно надеясь, что фотографии были фальшивками. — Это все символы?
— Процесс символичен. Убийства реальны.
— Ты… ты действительно кого-то убил?
— И самый смак в том, что копы никогда не поймут этого. У меня нет явного мотива. Даже никогда не встречался с жертвой.
Единственная связь — случайное сходство. Ему было пятьдесят один, как и мне. Он был разведен и жил один — я тоже. Он олицетворяет мое старое «я». Ту часть, которая должна умереть, прежде чем человек сможет достичь более высокого уровня излучения.
— Так ты просто выбрал какого-то бедолагу и убил его?
— Выбирает Стив. Он выбрал обе жертвы. — Обе?
— Конечно. Стив никогда бы не попросил своих самых преданных последователей сделать что-то, чего он уже не сделал сам. Он убивает первого — и показывает путь. Надо только повторить его.
— Отголоски, — сказала Бет, вспоминая ссылки на рукопись Блечмана на собраниях.
— Теперь ты поняла.
От ужаса Бет потеряла дар речи.
— Так вот почему он убил тех женщин — на фотографиях, которые он мне показывал? Он показывал путь?
— Ага. Только ему уже надоело пытаться вести тебя примером. Он дал тебе три шанса. Каждый раз он говорил тебе, что остановить убийства — в твоей власти. Надо было только последовать его примеру. Убить свое прежнее «я». И отголоски прекратились бы.
— И с какой стати он решил, что я способна на убийство?
— Ты воровала для него.
Ее внезапно затошнило. Кражи в «Нордстроме».
— В устах Стива это звучало совсем невинно, вроде всяких антисоциальных штук, какие совершают в ходе исследований по психологии в колледже. Ну, вроде как запеть в автобусе, чтобы увидеть реакцию окружающих.
— Это был первый шаг к разрыву с прежним «я».
— И он провалился.
— Да. Твой провал теперь очевиден всем. Включая Стива. — Он взял видеокассету и пошел к двери.
— Подожди. Что вы собираетесь делать со мной?
Том, зло прищурившись, крепче сжал кассету с записью той измученной женщины, так жутко похожей на Бет.
— Это целиком зависит от Стива. — С этими словами он захлопнул дверь и запер ее.
В коридоре щелкнул выключатель, и Бет снова осталась одна в темноте.
63
На улице раздался шум. Энди вздрогнула и бросилась к окну. Посмотрела на большой дом. До этого все вечера на ферме были спокойны до тоски. Сегодня вечером, однако, старый дом охватила суета. Горел свет. Хлопали двери, приходили и уходили люди. Мужчины на лестницах привинчивали ставни к окнам второго этажа. Ставни явно были цельнометаллические, а не из старых досок. Судя по тому, как мужчины напрягались, чтобы поднять их, это была толстая сталь.
«Пуленепробиваемые?» — удивилась Энди.
Она вышла из домика. Мимо бежал молодой парень — один из новых рекрутов.
— Что происходит? — спросила она.
Он остановился, переводя дыхание, задыхающийся, но ликующий.
— Приготовления!
— Приготовления к чему?
Он помчался дальше, не ответив. Энди закричала вслед:
— Приготовления к чему?
— К трансформации! — отозвался он.
Парень побежал к дому, а Энди стояла и смотрела вслед, чувствуя растущий страх.
— Мередит? — Гас стоял в дверях, не решаясь переступить порог. В левой руке он держал фонарь из машины. В правой был пистолет. Дверь висела на одной петле. По площадке были рассыпаны осколки разбитого стекла.
Нет ответа. Что и следовало ожидать.
Он осторожно протянул руку, нащупал выключатель на кухне и попытался включить свет. Ничего. Деке был прав. Электричество вырублено.
Гас включил фонарь и сделал два шага вперед. Узкий луч света скользнул по холодильнику и шкафам, потом нашел остатки еды на кухонном столе. Четыре стула, но только один столовый прибор. На тарелке оставалось еще довольно много несъеденного. Стакан с водой почти полон. Салфетка аккуратно сложена — по-видимому, ею не воспользовались. Очевидно, незваный гость застал Мередит за обедом. Или, возможно, Гас застал за обедом его.
«Был ли этот ублюдок достаточно хладнокровен, чтобы ударить ее и спокойно сесть за еду?»
Под ногами хрустело битое стекло. Мысль о Мередит, цепляющейся за жизнь, едва дышащей, гнала Гаса вперед. Мысль о еще одном незваном госте, притаившемся за углом, заставила его замереть на месте.
— У меня пистолет, — сказал он громко, словно это могло заставить убийцу отступить.
Гас подался вперед, чтобы рассмотреть коридор, ведущий в гостиную. Диван не примят. Лампы не опрокинуты. Никаких признаков беспорядка. И никаких признаков Мередит.
Он пошел в другую сторону — через кухню в столовую. Хрусталь и серебро мерцали в луче фонаря, скользнувшем по горке. Фотографии в рамочках стояли на стойке, как костяшки домино, одна за другой. Свадьба. Детские фотографии. Новых нет. Луч зацепил последнюю, метнулся обратно. Снимок пять на семь — женщина и юная девушка. Девушка — Ширли лет пять назад. Однако Гаса заинтересовала женщина.
Он взял фотографию и присмотрелся внимательнее. Женщина, наверное, была Мередит, хотя она почти не походила на знакомую ему худышку с короткими волосами. То, как она выглядела с длинными волосами и полнее на семьдесят пять фунтов, потрясло Гаса.
Все начинало вставать на места.
Его размышления прервали сирены и мигалки на газоне перед домом. Полиция прибыла и стучалась в парадную дверь.
— Откройте, полиция!
Гас бросил последний взгляд на старую фотографию, потом сунул ее под пиджак и поспешно вышел через заднюю дверь.
К приезду Айзека Андервуда оперативный центр в сиэтлском управлении ФБР уже был создан и работал вовсю. Телефонный звонок Гаса был лишь одним из спусковых крючков.
— Итак, что мы имеем? — спросил Айзек. Он ворвался, как ветер, в сопровождении двух помощников.
Лундкуист ответил:
— Смерть Мередит Бордж подтверждается. Удавлена.
Айзек подошел к большому столу в центре комнаты. Яркие лампы на потолке освещали подробную схему фермы Блечмана и несколько кадров аэрофотосъемки.
— Что нового из Якимы?
— Наши наблюдатели докладывают о высоком уровне активности на ферме, особенно ночью. Они вешают ставни на окна большого дома. — Лундкуист указал на соответствующее место на рисунке. — Похоже, пуленепробиваемые.
— Какие-то признаки Энди?
— Нет.
— Есть шанс, что она ускользнула? Лундкуист пожал плечами:
— Если и да, то с нами она не связывалась.
— Есть конкретные догадки насчет того, что за чертовщину эти люди затевают?
— Если верить Гасу Уитли, Мередит Бордж была единственным человеком, который мог связать группу Блечмана с исчезновением его жены. Несомненно, поэтому ее и убили. Но может быть, они боятся, что опоздали вовремя заткнуть ее, и ожидают каких-то активных действий от сил правопорядка. Этот сценарий хорошо согласуется с теорией, согласно которой они удерживают Бет Уитли против ее воли.
— Да. Это одна из возможностей.
Оба помолчали. Потом Лундкуист сказал:
— По-моему, мы оба знаем другую.
Айзек смотрел в пространство, не обращаясь ни к кому в отдельности.
— Или же они в конце концов поняли, что Энди из ФБР.
— Боюсь, я тоже так считаю, сэр. Что вы собираетесь делать?
— Начать переговоры.
— Подробности?
— Я хочу, чтобы подключилась команда переговорщиков. Установите передвижной комплекс для передового командного пункта.
— Проблема в том, что к ферме не подведена телефонная линия.
— Тогда пусть вертолет сбросит сотовый телефон на их долбаные головы. Если это не сработает, используйте громкоговоритель. Только держитесь вне досягаемости снайпера.
— Что насчет наших снайперов?
— Выставьте двоих. Пока просто для наблюдения. Лундкуист не шевельнулся.
— Начали! — сказал Айзек.
— Айзек, я двумя руками за установление линий связи. Только давайте не забывать, Что кто-то на ферме скорее всего несет ответственность за удушение по крайней мере пяти человек. Шести, если считать Мередит Бордж; семи, если считать Ширли. Если они знают, что Энди — агент ФБР, разговорами ее не вытащить.
Их взгляды встретились, потом Айзек сказал:
— Поднять по тревоге группу специального назначения. Даже две. Если нам придется атаковать, я хочу, чтобы они были наготове.
— Сделаем. Что-нибудь еще?
— Ага. — Голос Айзека был тих и серьезен. — Никакой демонстрации силы, пока я не отдам распоряжения. Будем говорить, сколько возможно. А тем временем группы захвата не должны, черт побери, показываться на глаза.
Энди наблюдала с порога своего домика, чувствуя себя единственным человеком на ферме, который никуда не торопится. Один за другим мужчины и женщины пробегали мимо нее. Они несли разнообразные ящики с едой и припасами из амбара в главный дом. Одни выглядели испуганными. Другие — сердитыми. И все, казалось, знали, что делают.
— Эй, Уиллоу! Давай с нами!
Мимо пробежали несколько женщин, но Энди не смогла соотнести голос с лицом. Стоять столбом Уиллоу не стала бы. Да только у Энди нарастало ощущение, что пора выходить из роли.
Очевидно, руководители секты почему-то решили, будто надвигается нападение извне, и все же Энди не могла сказать, что именно вызвало решение укрепить ферму. Во время последнего телефонного разговора Айзек пообещал установить посты наблюдения за фермой. Может быть, кто-то из агентов обнаружен. Или, возможно, Айзек решил усилить давление, не сказав ей. Например, из-за нового серийного убийства вполне могли выставить заставы на дорогах или даже развернуть по периметру фермы группу специального назначения. Энди нужно было подняться повыше, чтобы посмотреть, что происходит.
Она побежала из домика за амбар. На сеновал вела лестница. Энди быстро вскарабкалась и подобралась к окну, откуда надеялась, если повезет, увидеть главную дорогу. Сегодня было слишком темно, чтобы разглядеть конец подъездной дорожки. И если силы правопорядка там, то копы хорошо спрятались. Никаких мигалок, даже никаких ярко-оранжевых точек сигарет в темноте. С этой выгодной позиции ей были лучше видны мужчины на лестницах, крепящие ставни на главном доме. До них было ярдов тридцать, но Энди разглядела автоматические пистолеты, закрепленные на поясах.
Стену амбара пробил пистолетный выстрел. Еще один хлопок, еще одна разбитая доска. Внезапно стены взорвались от залпов в фасад амбара, старое дерево раскалывалось, как щепки. Над головой засвистели пули, и Энди бросилась на пол. Со стороны главного дома, где металлические ставни грохотали под автоматными очередями, послышались вопли. Энди подняла голову в тот миг, когда в одного из мужчин на лестнице попало несколько пуль. Он свалился со ступенек и с глухим стуком ударился о землю. И замер. Мертвый. Еще двое убитых лежали на крыше.
«Атака! Почему?»
Полуорганизованный человеческий конвейер от амбара к дому полностью рассыпался, перепуганные люди разбежались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56