Он знал, что, согласно последней воле Арманда Фремонта, ему придется заниматься делами Кати Мейзер.
– Как вы, наверное, могли догадаться, мистер Свит, – сказала Катя, когда машина огибала деловой район Женевы, – Арманд оставил детальное описание работы, проделанной «Интерармко», от имени его самого и моего отца.
Свит неопределенно наклонил голову.
– Я приехала не для того, чтобы совать свой нос в эти дела или что-то менять, – продолжала она. – Я приехала, чтобы выяснить, в какую деятельность был вовлечен мой отец, и узнать об обязанностях, которые были наложены на меня через Арманда.
Настороженность Свита чуточку снизилась.
– Я сделаю, что смогу, чтобы помочь вам в этом. Машина остановилась перед обычного вида коммерческим зданием, и Свит провел Катю в холл.
– Пусть вас не вводит в заблуждение внешний вид здания, – предупредил он, помогая ей снять пальто. – Анонимность ценится очень дорого. Ну а что происходит за закрытыми дверями…
В лифте они поднялись на четвертый этаж, где Свит провел Катю через отделы расследования и безопасности.
– Здесь находится сердцевина деятельности Дэвида, – спокойно пояснил он, указывая на компьютеры и операторов в белых халатах. – Дэвид разработал лучшую в мире базу данных безопасности. Мы не только держим под наблюдением отправленные и полученные документы нашими клиентами, но также и их конкурентами и врагами. В большинстве случаев это превентивные меры, и если все ладится, то клиент даже не подозревает о том, что его или ее предприятие находится в опасности.
– У вас успешно идут дела, мистер Свит?
– Очень.
Свит провел ее на седьмой этаж.
– Все, что вы здесь видите, было создано и оплачено мистером Фремонтом и мистером Мейзером, – отметил он.
Катя окинула взглядом просторное помещение с письменными столами, шкафами для папок и полками. Это было похоже на редакционный зал какой-нибудь крупной газеты. Затем Свит начал представлять сотрудников «Интерармко». Они относились к расовым и этническим группам сорока различных стран.
Катя вела с ними многочасовые беседы. Доктора наук из Балтимора и Найроби искали пути оказания медицинской помощи подвергшимся засухе районам Африки. Инженеры из Амстердама и Сингапура проводили эксперименты с новыми системами опреснения воды, которые будут использоваться на Дальнем Востоке. Черные и белые жители Южной Африки спорили о наиболее эффективных путях контрабанды книг и кассет в свою страну, чтобы не угасла надежда на свободу. Пилоты, которые летали в австралийскую глубинку, намечали маршруты, которые помогли бы им доставлять продовольствие и лекарства в места, которые больше всего в них нуждаются.
– Мне все еще не верится, – поделилась Катя со Свитом, когда у них выдалась свободная минутка, – как это удалось сделать моему отцу и Арманду. Как они могли замаскировать такое предприятие?
– Иногда самая лучшая форма камуфляжа – действовать открыто, – ответил Свит. – Дела вашего отца были связаны с частыми поездками. Никто не воспринимал это как что-то странное. То же можно сказать и о мистере Фремонте, которому было даже легче, поскольку он находился в своем собственном заведении. Ваш отец имел дело с корпорациями и физическими лицами, состояния которых исчислялись сотнями миллионов долларов. Всем было понятно, почему такого рода совещания должны были носить доверительный характер, проводиться в частных домах или уединенных местах. Мистер Фремонт действовал иначе. Он всегда оставался в центре общественного внимания, и средства массовой информации благоволили к нему. Поэтому, вместо того чтобы ехать к тем, с кем он хотел связаться, он просто устраивал так, что они приезжали в казино. Более естественного места встречи и не придумаешь. И никто ничего не подозревал.
– Зачем же засекречивать такую деятельность? – спросила Катя. – Она носит явно гуманитарный характер. Логично даже подумать, что с некоторой рекламой мой отец и Арманд могли бы привлечь других крупных вкладчиков.
– Может быть, – согласился Свит. – Но филантропам свойственно оставаться в тени. Мне думается, что в данном случае они достигали лучших результатов именно такими методами.
– Значит, вы считаете, что мне надо оставить в «Интерармко» все так, как было при них?
Свит кивнул и улыбнулся: – Думаю, что да.
Катя подумала над его ответом и сказала:
– Кажется, вы правы.
После обеда они обсуждали детали осуществляемых в это время проектов, а также тех, средства на которые только что были выделены.
– Все выглядит прекрасно. – Заключила Катя. – В настоящий момент средств вполне достаточно. Когда я проведу проверку отчетности по казино, у меня будет более ясное представление о том, какие дополнительные суммы можно будет перевести. Чарльз Свит встал.
– Встретиться с вами было удовольствием, мисс Мейзер. Я искренне сожалею, что наша встреча проходит при таких обстоятельствах. Однако я с удовольствием жду дальнейшего сотрудничества с вами.
Катя пожала ему руку:
– Так же, как и я с вами.
Открыв дверцу машины, Свит спросил ее:
– Это не мое дело, мисс Мейзер, но не упоминал ли мистер Фремонт о своем особом интересе к «Интерармко»?
Катя взглянула на шофера, который спокойно опять сел за руль.
– Арманд сказал мне о работорговле, – произнесла с некоторым напряжением Катя. – А также о Дэвиде Кэботе. Есть ли что-нибудь новое в этом отношении, что мне следовало бы знать, мистер Свит?
– Надеюсь, вы простите меня за то, что я затронул этот вопрос в такой форме, – извинился Свит. – Это исключительно щепетильный вопрос. Полагаю, что вы желаете, чтобы мы продолжали работу в этом направлении.
– Вне всяких сомнений.
– Тогда, возможно, для вас представит интерес следующее. К моменту своей кончины мистер Фремонт намеревался накрыть организацию, которая возникла после раскрытия и ликвидации многих других. Раскусить этот орешек оказалось очень трудно. Но похоже, что сейчас мы подошли к этому вплотную. Говорит ли вам что-нибудь выражение «избранное место»?
Катя внимательно подумала:
Нет, боюсь, что ничего не говорит. Свит даже не потрудился скрыть своего разочарования.
– Я думал, что, может быть, мистер Фремонт что-нибудь упомянул в этом отношении, что-то такое, что пригодилось бы нам.
– Что же такое «избранное место»? – спросила Катя.
– Мы полагаем, что это место передачи или хранения, – ответил Свит. – Но нам не удалось установить его координаты.
– Пожалуйста, позвоните мне сразу же, как вам удастся это сделать, – велела ему Катя. – А пока что, если я найду что-то в бумагах Арманда, что может оказаться полезным, я вас немедленно извещу.
Свит снова открыл дверцу машины.
– Последний вопрос, мисс Мейзер. Согласитесь ли вы принять предложение о продаже казино?
Катя оглянулась, чтобы взглянуть на него.
– Вы знаете об этом?
– В мои обязанности входит знать многое, – ответил ей Свит без всякого намека на извинения.
– В таком случае, мистер Свит, надеюсь, вы на меня не обидитесь, если я скажу, что вам придется подождать, как и всем остальным, чтобы узнать об этом.
Когда Катя возвратилась в Бейрут на виллу Арманда, она нашла там целую кучу ожидавших ее посланий. Она напрягла зрение, просматривая их. Большинство бумаг поступило от одного лица – Пьера Фремонта.
Она глубоко вздохнула и медленно представила себе Арманда, припомнила слова, которые он обратил к ней. Его предостережение звоном колокольчика отдавалось в ее ушах: «Это окажется гораздо труднее, чем вы себе представляете, Катя. Разговаривать об убийце – это одно. Смотреть ему в лицо – совсем другое. Особенно если не допускать, чтобы он заподозрил, что вам уже известно».
Тогда Катя дала себе слово, что она сумеет это сделать. Арманд поощрил ее решимость, но предостерег. Она постоянно должна быть начеку. Поэтому, не торопясь, Катя подняла телефонную трубку, набрала номер Пьера и, когда он подошел к аппарату, попросила его собрать совещание правления утром следующего дня.
– Уверен, что соберу всех, – пообещал Пьер. – Мы все беспокоились о вас. Я оставил вам записки…
– Простите, Пьер. В бухгалтерских книгах казино я наткнулась на разные несуразицы. Я занимаюсь сейчас этим.
– Катя, о чем вы говорите?
– Это не телефонный разговор, – уклонилась от ответа Катя. – Мы это обсудим завтра. Восемь часов в конференц-зале банка.
Все ее уже ждали, когда она вошла в помещение. Улыбки и теплые приветствия не могли скрыть напряжения, которое чувствовалось в атмосфере.
– Я подумала, что с вами стряслось что-то ужасное, – с участием заметила Джасмин.
Катя заняла свое место во главе стола.
– Стряслось, но не со мной. Я знакомилась с некоторыми финансовыми отчетами казино и обнаружила некоторые несуразицы.
– Несуразицы? – переспросил Пьер. – Что вы имеете в виду?
– Сделки с наличными, которые не попали в отчетность.
– Каковы размеры этих сделок? – спросил Луис.
– Пока что я обнаружила недостачу двух миллионов долларов.
– Не могу поверить! – воскликнул Пьер. – Бухгалтеры заметили бы такую недостачу. Вы уверены, что Арманд не оставил никаких объяснений по этому поводу?
– Никаких, – мрачно ответила Катя. – Думаю, что в этой проблеме можно разобраться. Хотя сделки были завуалированы, мне удалось обнаружить их. Если даже мне это оказалось под силу, то их тем более заметят люди султана Брунея. В лучшем случае они сочтут нас тупицами. В худшем – решат, что мы хотим их надуть.
– Что вы предлагаете делать? – поинтересовалась Джасмин.
– Единственное, что в наших силах – отложить продажу, пока я все окончательно не выясню.
– Нет! На карту поставлено слишком многое!
Все уставились на Луиса, который вскочил на ноги, и на его лице появились пятна гнева.
– Недостача нескольких миллионов ничто в сравнении с окончательными суммами, о которых идет речь. Как вы можете из-за такой мелочи ставить под угрозу срыва всю сделку?
– Могу, Луис, потому что в конечном счете решение о продаже зависит от меня, – прямо заявила ему Катя.
– Ради всего святого, Луис, – побранила его Джасмин, – не мешай ей высказаться. Катя, тебе неизвестно, кто может быть виновником этого?
– Пока нет, – осторожно ответила Катя. – Деньги мог брать для своих целей и Арманд. Или в казино завелся расхититель.
– Тогда этим должна заняться полиция, – заявил Пьер. – Могу вас заверить, что они проведут расследование без ненужного шума.
– Пока что нет достаточных улик, чтобы обращаться в полицию, – возразила Катя.
– Она права, – поддержала ее Джасмин. – Какую бы осторожность ни проявляла полиция, всегда сохраняется опасность того, что что-то выйдет наружу. Даже малейший намек на скандал может повредить нашим переговорам с султаном.
– Полагаю, что Катя должна ознакомить нас с тем, что она выявила, – предложил Луис. – Мы можем помочь.
– Я бы предпочла разобраться в этом самостоятельно, – твердо заявила Катя. – По крайней мере, на этом этапе. В конечном счете это моя обязанность и…
– Но это касается всех нас! – вскричал Луис. Катя поднялась:
– Буду иметь это в виду, Луис. А теперь, прошу прощения, у меня масса дел. Как только у меня появятся дополнительные факты, я позвоню вам.
Когда Катя выпорхнула из зала, Пьер напустился на Луиса:
– Нечего сказать, хорошее дельце! Если бы вы не поступили так глупо, может быть, она нам и сказала что-нибудь!
– Сказала бы, черта с два! – парировал Луис.
– На этот раз Луис говорит дело, – задумчиво произнесла Джасмин и добавила: – К несчастью, в данный момент мы не можем ничего сделать. – Потом обратилась к Пьеру: – Как ведет себя Катерина?
У Пьера лопнули остатки терпения:
– Пошла ты к чертовой матери со своими загадками, Джасмин! Как она ведет себя? Как идиотка!
– Отнюдь, – возразила Джасмин, растягивая это слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
– Как вы, наверное, могли догадаться, мистер Свит, – сказала Катя, когда машина огибала деловой район Женевы, – Арманд оставил детальное описание работы, проделанной «Интерармко», от имени его самого и моего отца.
Свит неопределенно наклонил голову.
– Я приехала не для того, чтобы совать свой нос в эти дела или что-то менять, – продолжала она. – Я приехала, чтобы выяснить, в какую деятельность был вовлечен мой отец, и узнать об обязанностях, которые были наложены на меня через Арманда.
Настороженность Свита чуточку снизилась.
– Я сделаю, что смогу, чтобы помочь вам в этом. Машина остановилась перед обычного вида коммерческим зданием, и Свит провел Катю в холл.
– Пусть вас не вводит в заблуждение внешний вид здания, – предупредил он, помогая ей снять пальто. – Анонимность ценится очень дорого. Ну а что происходит за закрытыми дверями…
В лифте они поднялись на четвертый этаж, где Свит провел Катю через отделы расследования и безопасности.
– Здесь находится сердцевина деятельности Дэвида, – спокойно пояснил он, указывая на компьютеры и операторов в белых халатах. – Дэвид разработал лучшую в мире базу данных безопасности. Мы не только держим под наблюдением отправленные и полученные документы нашими клиентами, но также и их конкурентами и врагами. В большинстве случаев это превентивные меры, и если все ладится, то клиент даже не подозревает о том, что его или ее предприятие находится в опасности.
– У вас успешно идут дела, мистер Свит?
– Очень.
Свит провел ее на седьмой этаж.
– Все, что вы здесь видите, было создано и оплачено мистером Фремонтом и мистером Мейзером, – отметил он.
Катя окинула взглядом просторное помещение с письменными столами, шкафами для папок и полками. Это было похоже на редакционный зал какой-нибудь крупной газеты. Затем Свит начал представлять сотрудников «Интерармко». Они относились к расовым и этническим группам сорока различных стран.
Катя вела с ними многочасовые беседы. Доктора наук из Балтимора и Найроби искали пути оказания медицинской помощи подвергшимся засухе районам Африки. Инженеры из Амстердама и Сингапура проводили эксперименты с новыми системами опреснения воды, которые будут использоваться на Дальнем Востоке. Черные и белые жители Южной Африки спорили о наиболее эффективных путях контрабанды книг и кассет в свою страну, чтобы не угасла надежда на свободу. Пилоты, которые летали в австралийскую глубинку, намечали маршруты, которые помогли бы им доставлять продовольствие и лекарства в места, которые больше всего в них нуждаются.
– Мне все еще не верится, – поделилась Катя со Свитом, когда у них выдалась свободная минутка, – как это удалось сделать моему отцу и Арманду. Как они могли замаскировать такое предприятие?
– Иногда самая лучшая форма камуфляжа – действовать открыто, – ответил Свит. – Дела вашего отца были связаны с частыми поездками. Никто не воспринимал это как что-то странное. То же можно сказать и о мистере Фремонте, которому было даже легче, поскольку он находился в своем собственном заведении. Ваш отец имел дело с корпорациями и физическими лицами, состояния которых исчислялись сотнями миллионов долларов. Всем было понятно, почему такого рода совещания должны были носить доверительный характер, проводиться в частных домах или уединенных местах. Мистер Фремонт действовал иначе. Он всегда оставался в центре общественного внимания, и средства массовой информации благоволили к нему. Поэтому, вместо того чтобы ехать к тем, с кем он хотел связаться, он просто устраивал так, что они приезжали в казино. Более естественного места встречи и не придумаешь. И никто ничего не подозревал.
– Зачем же засекречивать такую деятельность? – спросила Катя. – Она носит явно гуманитарный характер. Логично даже подумать, что с некоторой рекламой мой отец и Арманд могли бы привлечь других крупных вкладчиков.
– Может быть, – согласился Свит. – Но филантропам свойственно оставаться в тени. Мне думается, что в данном случае они достигали лучших результатов именно такими методами.
– Значит, вы считаете, что мне надо оставить в «Интерармко» все так, как было при них?
Свит кивнул и улыбнулся: – Думаю, что да.
Катя подумала над его ответом и сказала:
– Кажется, вы правы.
После обеда они обсуждали детали осуществляемых в это время проектов, а также тех, средства на которые только что были выделены.
– Все выглядит прекрасно. – Заключила Катя. – В настоящий момент средств вполне достаточно. Когда я проведу проверку отчетности по казино, у меня будет более ясное представление о том, какие дополнительные суммы можно будет перевести. Чарльз Свит встал.
– Встретиться с вами было удовольствием, мисс Мейзер. Я искренне сожалею, что наша встреча проходит при таких обстоятельствах. Однако я с удовольствием жду дальнейшего сотрудничества с вами.
Катя пожала ему руку:
– Так же, как и я с вами.
Открыв дверцу машины, Свит спросил ее:
– Это не мое дело, мисс Мейзер, но не упоминал ли мистер Фремонт о своем особом интересе к «Интерармко»?
Катя взглянула на шофера, который спокойно опять сел за руль.
– Арманд сказал мне о работорговле, – произнесла с некоторым напряжением Катя. – А также о Дэвиде Кэботе. Есть ли что-нибудь новое в этом отношении, что мне следовало бы знать, мистер Свит?
– Надеюсь, вы простите меня за то, что я затронул этот вопрос в такой форме, – извинился Свит. – Это исключительно щепетильный вопрос. Полагаю, что вы желаете, чтобы мы продолжали работу в этом направлении.
– Вне всяких сомнений.
– Тогда, возможно, для вас представит интерес следующее. К моменту своей кончины мистер Фремонт намеревался накрыть организацию, которая возникла после раскрытия и ликвидации многих других. Раскусить этот орешек оказалось очень трудно. Но похоже, что сейчас мы подошли к этому вплотную. Говорит ли вам что-нибудь выражение «избранное место»?
Катя внимательно подумала:
Нет, боюсь, что ничего не говорит. Свит даже не потрудился скрыть своего разочарования.
– Я думал, что, может быть, мистер Фремонт что-нибудь упомянул в этом отношении, что-то такое, что пригодилось бы нам.
– Что же такое «избранное место»? – спросила Катя.
– Мы полагаем, что это место передачи или хранения, – ответил Свит. – Но нам не удалось установить его координаты.
– Пожалуйста, позвоните мне сразу же, как вам удастся это сделать, – велела ему Катя. – А пока что, если я найду что-то в бумагах Арманда, что может оказаться полезным, я вас немедленно извещу.
Свит снова открыл дверцу машины.
– Последний вопрос, мисс Мейзер. Согласитесь ли вы принять предложение о продаже казино?
Катя оглянулась, чтобы взглянуть на него.
– Вы знаете об этом?
– В мои обязанности входит знать многое, – ответил ей Свит без всякого намека на извинения.
– В таком случае, мистер Свит, надеюсь, вы на меня не обидитесь, если я скажу, что вам придется подождать, как и всем остальным, чтобы узнать об этом.
Когда Катя возвратилась в Бейрут на виллу Арманда, она нашла там целую кучу ожидавших ее посланий. Она напрягла зрение, просматривая их. Большинство бумаг поступило от одного лица – Пьера Фремонта.
Она глубоко вздохнула и медленно представила себе Арманда, припомнила слова, которые он обратил к ней. Его предостережение звоном колокольчика отдавалось в ее ушах: «Это окажется гораздо труднее, чем вы себе представляете, Катя. Разговаривать об убийце – это одно. Смотреть ему в лицо – совсем другое. Особенно если не допускать, чтобы он заподозрил, что вам уже известно».
Тогда Катя дала себе слово, что она сумеет это сделать. Арманд поощрил ее решимость, но предостерег. Она постоянно должна быть начеку. Поэтому, не торопясь, Катя подняла телефонную трубку, набрала номер Пьера и, когда он подошел к аппарату, попросила его собрать совещание правления утром следующего дня.
– Уверен, что соберу всех, – пообещал Пьер. – Мы все беспокоились о вас. Я оставил вам записки…
– Простите, Пьер. В бухгалтерских книгах казино я наткнулась на разные несуразицы. Я занимаюсь сейчас этим.
– Катя, о чем вы говорите?
– Это не телефонный разговор, – уклонилась от ответа Катя. – Мы это обсудим завтра. Восемь часов в конференц-зале банка.
Все ее уже ждали, когда она вошла в помещение. Улыбки и теплые приветствия не могли скрыть напряжения, которое чувствовалось в атмосфере.
– Я подумала, что с вами стряслось что-то ужасное, – с участием заметила Джасмин.
Катя заняла свое место во главе стола.
– Стряслось, но не со мной. Я знакомилась с некоторыми финансовыми отчетами казино и обнаружила некоторые несуразицы.
– Несуразицы? – переспросил Пьер. – Что вы имеете в виду?
– Сделки с наличными, которые не попали в отчетность.
– Каковы размеры этих сделок? – спросил Луис.
– Пока что я обнаружила недостачу двух миллионов долларов.
– Не могу поверить! – воскликнул Пьер. – Бухгалтеры заметили бы такую недостачу. Вы уверены, что Арманд не оставил никаких объяснений по этому поводу?
– Никаких, – мрачно ответила Катя. – Думаю, что в этой проблеме можно разобраться. Хотя сделки были завуалированы, мне удалось обнаружить их. Если даже мне это оказалось под силу, то их тем более заметят люди султана Брунея. В лучшем случае они сочтут нас тупицами. В худшем – решат, что мы хотим их надуть.
– Что вы предлагаете делать? – поинтересовалась Джасмин.
– Единственное, что в наших силах – отложить продажу, пока я все окончательно не выясню.
– Нет! На карту поставлено слишком многое!
Все уставились на Луиса, который вскочил на ноги, и на его лице появились пятна гнева.
– Недостача нескольких миллионов ничто в сравнении с окончательными суммами, о которых идет речь. Как вы можете из-за такой мелочи ставить под угрозу срыва всю сделку?
– Могу, Луис, потому что в конечном счете решение о продаже зависит от меня, – прямо заявила ему Катя.
– Ради всего святого, Луис, – побранила его Джасмин, – не мешай ей высказаться. Катя, тебе неизвестно, кто может быть виновником этого?
– Пока нет, – осторожно ответила Катя. – Деньги мог брать для своих целей и Арманд. Или в казино завелся расхититель.
– Тогда этим должна заняться полиция, – заявил Пьер. – Могу вас заверить, что они проведут расследование без ненужного шума.
– Пока что нет достаточных улик, чтобы обращаться в полицию, – возразила Катя.
– Она права, – поддержала ее Джасмин. – Какую бы осторожность ни проявляла полиция, всегда сохраняется опасность того, что что-то выйдет наружу. Даже малейший намек на скандал может повредить нашим переговорам с султаном.
– Полагаю, что Катя должна ознакомить нас с тем, что она выявила, – предложил Луис. – Мы можем помочь.
– Я бы предпочла разобраться в этом самостоятельно, – твердо заявила Катя. – По крайней мере, на этом этапе. В конечном счете это моя обязанность и…
– Но это касается всех нас! – вскричал Луис. Катя поднялась:
– Буду иметь это в виду, Луис. А теперь, прошу прощения, у меня масса дел. Как только у меня появятся дополнительные факты, я позвоню вам.
Когда Катя выпорхнула из зала, Пьер напустился на Луиса:
– Нечего сказать, хорошее дельце! Если бы вы не поступили так глупо, может быть, она нам и сказала что-нибудь!
– Сказала бы, черта с два! – парировал Луис.
– На этот раз Луис говорит дело, – задумчиво произнесла Джасмин и добавила: – К несчастью, в данный момент мы не можем ничего сделать. – Потом обратилась к Пьеру: – Как ведет себя Катерина?
У Пьера лопнули остатки терпения:
– Пошла ты к чертовой матери со своими загадками, Джасмин! Как она ведет себя? Как идиотка!
– Отнюдь, – возразила Джасмин, растягивая это слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64