– Торн, это полицейский! – закричала она. – Убери своих парней.
– Здравствуй, Лаура, – подойдя, с улыбкой сказал Торн и махнул вооруженным парням. Те отступили от распластанного на тротуаре детектива.
– Торн, какого дьявола вот этот привязался к Ребу? – властно осведомилась Лаура, показывая на Вуди Пула.
Агенты попрятали пистолеты, Аллен Уайт встал. Водитель «вольво» протянул детективу отобранный пистолет рукояткой вперед.
– Что за чертовщина здесь происходит? – буркнул Аллен, нагибаясь и пряча пистолет в кобуру на лодыжке.
Торн повернулся к Аллену Уайту. Детектив одернул брюки и выпрямился.
– Извините. Мы присматриваем за Лаурой и детьми. Наблюдение в целях защиты.
– За мной? – Лаура опешила. – С какой радости, Торн?
– Мы все из УБН. – Торн показал на автомобиль, только что затормозивший позади машины Лауры. Незнакомый агент в неброской одежде вышел из кабины и направился к группе. – Он ехал следом за тобой, но...
– Я потерял вас в потоке машин, – закончил незнакомец.
Лаура молча воззрилась на агента, потом повернулась к Аллену Уайту.
– Извините, Аллен, я понятия не имела...
– Пустяки, – сказал детектив. – Слава Богу, что мальчики оказались хорошими.
– Я в этом не уверена, – язвительно заметила Лаура. – Хорошие мальчики не шпионят за добропорядочными гражданами. Можно назвать это наблюдением в целях защиты, но суть не изменится. Торн, я хочу кое-что прояснить, и немедленно. Если Пол послал вас шпионить за нами...
– Я все объясню, но чуть позже, – перебил ее Торн, глянув на местного детектива.
– Я буду неподалеку на случай, если понадоблюсь вам, Лаура, – сказал Аллен, повернулся и ушел.
– Пойду приготовлю кофе, – сказала Лаура. Ее глаза по-прежнему полыхали гневом. – А ты мне все объяснишь, Торн Гри.
Два местных агента вернулись в дом Алисы. Лаура бросила Вуди ключи от машины.
– Эй вы, примените свои блистательные способности в мирных целях. Поставьте мою машину в гараж и приходите на кухню, если сумеете ее отыскать.
Вуди сурово покосился на Лауру, потом, сменив гнев на милость, ухмыльнулся и кивнул.
Торн и Лаура перешли улицу следом за овчаркой. Когда они приблизились к калитке, собака вдруг разразилась лаем. Лаура подняла глаза и увидела дочь, бегущую к дому с баллончиком слезоточивого газа в руке. Рюкзак болтался у Эрин на плече на одной лямке.
– Мама, меня преследует какой-то тип!
Из-за угла появился Шон Меррин. Вероятно, доза лакриматора позволила ему, не стыдясь слез, излить в них чувство стыда за свое разоблачение.
– Не переживай, Шон, – сказал Торн. – Похоже, мы все дали маху.
– Эрин, познакомься: это Торн Гри. С человеком, которого ты обработала из баллончика, я незнакома.
– Агент Меррин, – рекомендовал пострадавшего Торн. – Шон Меррин.
– Она повернула за угол, я шел следом, и вот... Поджидала меня за деревом. – Шон весь вспотел, глаза у него покраснели.
– И разукрасила его рожу! – мстительно закончила Эрин.
Шон печально кивнул.
– В другой раз надевай полицейскую форму, а то идет сзади, как привязанный – откуда я знаю, что у него на уме?
– Это друзья твоего отца, – сказала Лаура.
– А зачем они пугают честных людей? Им уже мало торговцев наркотиками и прочего сброда?
– Мы идем пить кофе, – сообщила Лаура. – Агент Меррин, присоединяйтесь, промоем чем-нибудь ваши глаза. Эрин ткнула пальцем в сторону разоблаченного шпиона.
– Вы должны мне баллончик, – заявила она и сунула в руку Шона пустую жестянку. – Он стоит восемь долларов. Правда, я надеялась, что газ действует поубойнее.
– Давайте-ка мои ребята заодно проверят дом, – предложил Торн.
Он сказал несколько слов в микрофон рации, и из дома Алисы вышел агент с черным чемоданчиком в руке. Он вошел в калитку и скрылся в дверях Лауриного дома.
Когда агент осмотрел дом и впустил остальных, Лаура занялась приготовлением кофе, а дети и трое нежданных гостей расселись за столом. Шон Меррин прижимал к глазам мокрую тряпицу, но, если не считать унижения, пострадал он не сильно.
– Реб, Эрин, – сказала Лаура, – этого человека зовут Торн Гри. Он агент УБН... – Она замялась. – Постой-ка, разве ты не ушел в отставку? Я слышала, ты охраняешь какого-то актера.
– Арнольда Марфи, уже три года.
– В самом деле? – заинтересовалась Эрин. – Вы знаете Арнольда Марфи? Сдохнуть можно!
– Эрин! – рявкнула Лаура.
– А на фига ему телохранитель? – удивился Реб. – Он сам кого хочешь узлом завяжет.
Торн улыбнулся.
– Только не в настоящей жизни. Он не храбрее других. Всегда найдутся желающие выяснить, так ли он крут, как его герои. – Торн посмотрел на Лауру: – «Грин Тим» восстановлен в полном составе.
– Но не... Пол тоже?
Торн кивнул.
– Папа? – недоверчиво воскликнула Эрин. – Снова в УБН? А где же он сам?
Реб навалился на стол.
– Не может быть! Он же сиднем сидит в своем доме в Монтане. У него мозги повреждены и что-то там еще.
Торн улыбнулся Ребу.
– Это временное назначение, – объяснил он. – Только на одно задание.
– Но почему? Что случилось?
– Потому что один очень-очень плохой человек убивает людей. Ваш отец согласился помочь в его поисках, потому что мы не можем справиться без него.
– Человек, который в него стрелял? – спросил Реб.
Лаура выпрямилась.
– Реб, люди, которые стреляли в твоего отца... – Она замялась, не желая произносить слово «убиты», потому что Торн и Джо Маклин приложили руку к гибели латиноамериканцев. – Милый, Торн был тогда с папой. Объясни ему, Торн. Объясни, почему это невозможно.
– На самом деле он прав, Лаура. Реб, мы ловим человека, который велел тем людям застрелить твоего отца.
– Вот видишь! – встряла Эрин. – Ты ничего не понимаешь. Ты тогда под стол пешком ходил и даже не помнишь, как папа лежал в больнице.
Лаура отвернулась и склонилась над кофейником. Она не хотела, чтобы дети заметили страх в ее глазах. «Мы в опасности!»
– Значит, папа приедет? – возбужденно спросил Реб.
– Он приедет? – эхом вторила ему Эрин. – Мам, папа приедет? – Возбуждение брата передалось и ей.
– Посмотрим... Не знаю... Торн? – Лаура растерялась, помня, как муж встретил ее в Монтане. Мысль о Поле, перешагивающем порог ее дома, казалась не более правдоподобной, чем приглашение Волку петь в опере. – Дети, у вас есть кое-какая работа по дому, – вдруг выпалила она. – Во-первых, Эрин, тебе давно следовало почистить бассейн. Там куча листьев.
– Но я хочу послушать... – запротестовала было Эрин.
– Листья, Эрин! – рявкнула на нее мать так, что даже агенты вздрогнули. – А ты, Реб, ей поможешь. Поговорим обо всем позже.
Дети сникли, поняв, что мать на грани срыва и лучше не спорить.
Лаура разлила кофе по чашкам и увела Торна в студию. Он сел за стол, на котором Лаура держала краски и кисти, и принялся рассматривать картины на стене.
– Чудесная работа. Это Пол?
– У меня всего несколько минут, Торн. – Лаура скрестила руки на груди и прислонилась к оконной раме. – Почему бы тебе не оставить этот светский тон и не объяснить мне, что происходит? От кого исходит опасность? Кто нам угрожает?
Торн начал свой рассказ со смерти сына и бывшей жены, потом перешел к семье Джо. Когда он добрался до трагедии с семьей Ли, Лаура заплакала.
– Кто это сделал? Ты упомянул человека, натравившего на Пола тех бандитов...
– Мартин Флетчер.
– Мартин Флетчер?! Вы его не поймали? До сих пор?
– Нет. И он вернулся в Штаты.
– О Боже милосердный! – С минуту Лаура не могла говорить. – Так тебя прислал Пол?
– Не сразу. Две недели после убийства Джорджа и Дорис Ли за вами присматривали местные агенты. Инфракрасные датчики и пост лазерного прослушивания установили неделю назад. Пол уехал из Монтаны только на прошлой неделе. Он задействовал свои связи в округе Колумбия, и нам позволили заняться этим делом.
– "Нам" – это тебе и...
– Джо с Рейни.
– Словом, тем, кто пострадал от Флетчера. Это выглядит немного необычно, Торн.
Он отвел глаза.
– И ты ведешь за нами наблюдение из дома Алисы?
– Мисс Уолтерс разрешила. Она даже продлила свой отпуск на несколько дней, чтобы дать нам пристанище. Нам нужно было находиться поблизости. Мы боялись, что твой дом напичкан «жучками».
– А на самом деле?
– Больше не напичкан.
– Откуда ты знаешь?
– Мой человек все собрал.
– Подслушивающие устройства? Мартин Флетчер был здесь?! Он лазил по моему дому?! – Лаура снова на несколько секунд потеряла дар речи, ее глаза округлились от ужаса.
Торн заерзал на стуле.
– Флетчер знал все о планах наших родных. Джорджа Ли он перехватил в Смоки во время похода скаутов. Он знал, куда и когда пойдут ребята, и поджидал их на тропе в униформе лесничего. Если бы не знал, ему пришлось бы ехать следом за машиной Джорджа, и он не приготовил бы заранее форму. Он все рассчитал, и все прошло гладко... извини за неуместное выражение. Каким-то образом Флетчеру удается завоевать доверие своих жертв. Никто из них до самого конца не понимал, что происходит что-то неладное. Конечно, они ничего не знали о Флетчере. А он знал о них все. Это возможно только в том случае, если он прослушивал разговоры в домах.
– Почему вы не предупредили меня? – Взгляд Лауры стал холодным, обвиняющим.
– Ради вашего же блага.
– Ради нашего блага? – Лаура внезапно разъярилась. – Да вы использовали нас как наживку!
– Нет. Или, скажем, это только одна сторона дела.
– Одна?! А есть еще и другая?!
– На самом деле вам ничего не угрожает. Мы прослушиваем дом. Мы слышим каждое... – Торн запнулся, сообразив, что сболтнул лишнее.
– Они подбросили мне собственных «жучков»! – ужаснулась Лаура.
– Нет. У нас лазерные локаторы – нацеливаем их на окна. Окна – они как кожаная мембрана на барабане.
– Это Америка, Торн. У нас есть права, как и у всех прочих граждан этой страны. Стало быть, правительство может позволить своим служащим мстить убийцам, подслушивать в этих целях разговоры ни в чем не повинных людей, и это в порядке вещей? Только потому, что Пол надавил на нужные рычаги?
– Наши устройства предназначены строго для отслеживания необычной деятельности и чрезвычайных ситуаций. Камеры расположены только по границам участка. И прослушивание мы ведем только время от времени, точнее, раз в два часа. Записи не сохраняются. Каждая последующая пишется на пленку поверх предыдущей. – Торн сообразил, что вычерчивает пальцем круги на столе, и убрал руку.
Лаура, казалось, успокоилась.
– Насколько хорошо вам слышно, что здесь происходит?
– Я предпочел бы не отвечать на твой вопрос.
– Я хочу знать, до какой степени... защищена моя семья.
– Ну, когда у вас тихо, можно услышать шорох твоей кисти по полотну. Мы знаем, что Рейд храпит, что у вас есть птица – она насвистывает время от времени. Иногда что-то скрипит, как будто хомяк крутит колесо, которое нуждается в смазке.
– Боже мой, Торн! Значит, от вас и в спальне...
– Локаторы улавливают любые шумы во всем доме.
– А Флетчер подслушивал нас постоянно? Что вы обнаружили?
– Несколько действующих передатчиков. Два на кухне: один в проводке, другой в телефонном аппарате; еще один в студии и два в спальне, один из них опять-таки в телефонном аппарате. Микрофоны в телефонах улавливают любой звук в комнате. Приемник найти не удалось. Его могли спрятать где угодно.
– А зачем нужно два микрофона? И в телефоне, и в проводке, – спросила Лаура.
– Вероятно, для подстраховки. Там передатчики разных типов.
– Мартин Флетчер побывал у меня в доме! – На мгновение страх подавил все прочие чувства Лауры, потом ее снова охватил гнев. – Боже, я чувствую себя так, словно меня изнасиловали, сначала – маньяк, а потом явившиеся на выручку копы. Наверное, ни одна кинозвезда в Америке не собирает столько зрителей.
– Ну, сейчас-то у вас чисто, – успокоил ее Торн. – Он поймет, что мы обнаружили его «жучки», когда доберется до своего приемника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65