А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Все четыре пункта.
— Надеюсь, мне не придется потом жалеть, что согласилась помочь вам.
— Я тоже на это надеюсь. — Фэлкон в последний раз оглядел окрестности. — Ладно, мне пора. Нужно еще заплатить двадцать пять тысяч за кое-какую информацию.
— Что-что?
— Не важно. Я позвоню. Да, чуть не забыл...
— Что такое?
— Среди других в списке вы найдете имя Бейли Хендерсона, главного редактора вашей газеты.
Кассандра непонимающе посмотрела на Фэлкона, явно отказываясь верить услышанному.
— Кстати, вам не помешала бы салфетка. — Фэлкон кивнул куда-то вниз.
Кассандра перевела взгляд на свою правую руку.
— О Господи! — Про мороженое она совсем забыла, а оно растаяло и растеклось по кисти. Кассандра подняла голову, но Фэлкон уже удалялся.
Она посмотрела на киоск, где покупала мороженое. Там стоял какой-то мужчина и читал газету. Действительно ли читал? Или наблюдал за ней? Кассандра глубоко вздохнула.
Ну вот, и паранойя начинается.
* * *
— Donde esta el gringo?
Смуглый мужчина за стойкой бара в винном погребке лукаво подмигнул Фениксу Грею, обнажив при этом золотой зуб, но ничего не ответил.
— Donde esta el gringo? — нетерпеливо повторил Феникс и посмотрел на часы. Восемь двадцать. Сообщение этой женщины — связной Резерфорда — звучало вполне определенно. Фэлкон собирается провести в меблированных комнатах всего одну ночь, потом съедет. Переберется куда-нибудь еще, потому что боится проводить в одном и том же месте больше суток. — Por favor.
Пуэрториканец удовлетворенно улыбнулся. Белый перестал задаваться.
— Yo se donde el esta.
Феникс вздохнул с облегчением. Стало быть, он знает. Уже прогресс.
— Diga me. Por favor. — Феникс покорно повторил «пожалуйста». Да он весь день готов твердить это слово, лишь бы старик раскололся.
— Dinero!
Феникс поспешно извлек из ботинка пачку денег. Старик запросто может соврать, но на переговоры у него сейчас нет времени. Минуты бегут. Он бросил на стойку пятидесятидолларовую банкноту. Она приземлилась рядом с огромной банкой огурцов.
— Diga me!
У пуэрториканца расширились глаза. Он потянулся за деньгами, но Феникс перехватил его руку.
— Diga me!
Пуэрториканец подивился железной хватке этого гринго. На вид он не такой уж сильный.
— Dos tres dos. — Пуэрториканец мотнул головой куда-то назад. — Entre Avenidas Segunda у Tercera.
— Bueno. — Феникс выпустил руку старика.
Тот поспешно схватил купюру и засунул ее в карман.
— Не вздумай обмануть.
Старик сделал неприличный жест, но Грей не заметил этого. Он уже открывал скрипучую дверь погребка.
Сдерживая себя, Феникс Грей шел по южной стороне Сто тридцать второй, неторопливо оглядываясь по сторонам. Это пуэрториканская цитадель Нью-Йорка, белых здесь не особенно любят, а ему вовсе не хотелось привлекать к себе лишнего внимания. Феникс не сомневался, что с четырьмя-пятью одновременно он справится — если, конечно, они не вооружены. Ну а если вооружены... то во всем мире не сыщешь защиты от АК-47, или «Черного носорога», как нет защиты и от другого оружия, которое нынче таскают в этой части города бандиты и наркоторговцы.
Грей пересек Пятую авеню. Вопрос был в том, где именно на Сто тридцать второй. Сам Фэлкон не сказал, а женщина не стала выспрашивать, чтобы не вызвать подозрений. Так что Фениксу самому пришлось отыскивать Фэлкона. Он зашел в четыре погребка, прежде чем не столкнулся наконец со смуглым стариком пуэрториканцем. Остальные-то тоже наверняка знали, где и как отыскать Фэлкона, слишком уж он выделяется на местном фоне, но выручить Грея не захотели. Даже за деньги. Потому что в таком аду не стучат. Выдавая кого-то, ты становишься на определенную сторону. И если эта сторона проигрывает, платить приходится по полной, потому что в тайне не остается ничего. Так что лучше просто сказать: не знаю.
И все равно в конце концов всегда найдется кто-то, кто за всемогущий доллар готов рискнуть шкурой и самой жизнью. Всегда. Феникс улыбнулся. Слаб человек.
* * *
Дом представлял собой просто скорлупу, пустой кирпичный каркас. Но отсюда было чрезвычайно удобно наблюдать за меблированными комнатами, находившимися на противоположной стороне улицы. Фэлкон пнул ногой кучу ржавых шприцев. Время у него есть. Этих чокнутых, что помешаны на героине, здесь еще час-два не будет.
Фэлкон повернулся и выглянул из подвального окна с разбитым стеклом на Сто тридцать вторую улицу. Ничего. Только ребятишки с шумом возятся со сломанным игрушечным вагоном. Медленно наступают сумерки. Фэлкон вновь огляделся. По-прежнему ничего. Он посмотрел на часы: восемь тридцать пять. Если «Семерка» каким-либо образом использует Дженни или Алексис, а то и хуже, если Дженни или Алексис работают на «Семерку», кто-то здесь наверняка скоро появится. Сомневаться в этом не приходилось.
Он обернулся и увидел, что вдоль дальней стены ползет огромная крыса. Жизнь в этом квартале начинается ночью.
По направлению к меблированным комнатам неторопливо, но целеустремленно двигался еще один белый. Он миновал ребятишек, с любопытством на него поглядевших. Белых здесь не часто встретишь. Мужчина не обратил на них никакого внимания. У Фэлкона сузились глаза. Вот за ним и пришли. Он сразу понял это. Мужчина быстро поднялся по четырем ступенькам бетонной лестницы, ведущей в меблированные комнаты, и скрылся за дверью. Фэлкон перевел взгляд на окно третьего этажа. Время тянулось мучительно медленно, хотя он знал, что речь идет о минутах. Наконец из окна высунулась женщина и помахала большим раскрашенным платком.
Фэлкон вновь посмотрел на входную дверь. Почти тут же на пороге появился мужчина и долгим взглядом окинул улицу. Слыша, как стучит сердце, и не спуская глаз с мужчины, Фэлкон укрылся за косяком. Постояв несколько минут, мужчина пожал плечами и двинулся в ту же сторону, откуда пришел.
Сначала проститутка, которую Фэлкон снял нынче утром и предложил сто долларов, решила, что он хочет просто перепихнуться. И рассмеялась, когда он попросил ее последить вечером за дверью в его комнату и помахать платком, если кто-нибудь появится и захочет войти. Деньги она взяла, хотя Фэлкон и опасался, что его обманут.
Местопребывание свое он раскрыл только двум людям, и только от этих двоих мог узнать о нем тот тип, что появился у него в комнате. Либо от Дженни, либо от Алексис. Значит, хотя бы одна из них работает на «Семерку». Теперь это совершенно ясно. Фэлкон несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь унять сердцебиение и добиться нормального пульса — в той мере, в какой это возможно при сложившихся обстоятельствах.
Он высунулся из закопченного окна. Мужчины нигде не видно. На всякий случай Фэлкон выждал еще пять минут, поднял сумку с папками, вышел через заднюю дверь, миновал какой-то пустырь и пошел в направлении, противоположном тому, откуда появился этот тип.
На город уже почти спустилась тьма, а уличные фонари в этом районе не горели. Все поразбивали. На улице было темно и страшно. Фэлкону хотелось поскорее выбраться отсюда. Ему почему-то очень не понравился мужчина, которого они послали по его душу. Физически он не производил такого уж сильного впечатления, но в самой его походке было нечто зловещее. Словно он всю жизнь перемещался в тени.
На углу Сто тридцать второй улицы и Второй авеню Фэлкон повернул и тут же увидел этого человека. Тот стоял у входа в пиццерию и что-то жевал. Он тоже увидел Фэлкона и узнал с первого взгляда. Фэлкон сразу это понял. Наверное, у того были фотографии. Раздобыть их несложно, хотя бы у Алексис или Дженни. Мужчины обменялись быстрым взглядом. Фэлкон первым рванулся с места. Маневрируя между машинами, он побежал через Вторую. Преследователь бросил на грязный тротуар недоеденный кусок пиццы и бросился за ним.
Тормоза автобуса пронзительно взвизгнули. Фэлкон заметил, что водитель нажал на клаксон, но ехавший рядом с ним «форд» сманеврировать не успел. Фэлкон услышал скрежет металла, хотя последствий столкновения так и не увидел. Он крепко, как футбольный мяч, зажал папку под мышкой, увернулся от очередного автомобиля и, миновав последние две полосы, выскочил на тротуар. Только тут Фэлкон обернулся и при свете фар увидел противника.
Да, на вид он не так уж силен, однако любителя на такое дело не пошлют. Конечно, он, Фэлкон, если его настигнут, будет сопротивляться, но выиграть это сражение ему едва ли удастся.
И тут Фэлкона как молнией пронзило: а ну как у него есть оружие? Даже скорее всего есть. Фэлкон тут же на всякий случай побежал зигзагами. Это отнимает лишнее время, но может спасти жизнь, по крайней мере, попасть в него труднее. На бегу Фэлкону представилось, как пули рвут его кожу, пробивают тело. Он видел, как они вонзались в спину Фроуворта. Он видел, что бывает с человеком, в которого попадает пуля. Но что он чувствует в этот момент? Фэлкон наклонил голову и помчался с такой скоростью, на которую не считал себя способным.
На Сто тридцать четвертой он снова выскочил на проезжую часть и услышал прерывистое дыхание преследователя. Он теперь от него не более чем в двадцати футах. В любой момент может прозвучать выстрел. Или уже прозвучал, только он не слышал.
Машины бешено сигналили. Фэлкон отчаянно поднимал на бегу руку, но какой же нью-йоркский таксист хоть с одной извилиной в мозгу возьмет такого сумасшедшего? Между тем его преследуют. И остался только один шанс.
При тусклом свете фар Фэлкон продирался на противоположную сторону Второй авеню. Похоже, маневрируя между автомобилями, он немного увеличил отрыв от преследователя. «Andale! Andale!» — под крики зевак Фэлкон выскочил на перекресток и повернул на Сто тридцать пятую улицу. Грудь у него ходила ходуном. Он пересек Третью авеню. Следующая — Лексингтон. Если добежит, конечно.
Феникс Грей несся за Фэлконом. Он был в отличной физической форме, но скоростью бега не отличался. Никогда. С другой стороны, Фэлкон оказался резвее, чем он думал. Мешал ему и пистолет — наплечная кобура под легким пиджаком выскользнула из-под мышки и колотилась в грудь. Стрелять только в крайнем случае — так велел Резерфорд. Но если иначе остановить Фэлкона не удастся, придется стрелять. Нельзя дать ему уйти. На этот счет Резерфорд тоже высказался вполне определенно.
Если он ничего не путает, до метро еще полквартала. Фэлкон жадно глотал воздух. Станция должна быть на углу Лексингтон-авеню и Сто тридцать пятой улицы. Слава Богу, память у него хорошая.
На бегу он пытался сообразить, где видел этого типа. А ведь точно — где-то видел. Но где? И тут Фэлкон вспомнил. В гостинице «Портленд». Когда он в первый раз звонил Мартинесу. Выходит, его вели с самого начала. Так что насчет паранойи незачем волноваться.
Грей чувствовал, что еще мгновение — и легкие у него разорвутся. В таких ситуациях преимущество всегда у того, кого преследуют. Выбор у жертвы простой — жизнь или смерть. Что же до хищника, его подгоняет только голод. Грей снова ощутил на груди тяжесть пистолета. Пора, сейчас будет пора. Сейчас он в двадцати пяти футах от Фэлкона. Пока он будет доставать оружие, пока прицелится, Фэлкон выиграет столько же, а то и целых пятьдесят. Что ж, на семидесяти пяти футах Феникс не промахнется. А уж о пятидесяти и говорить не приходится.
Фэлкон прибавил из последних сил. А что ему оставалось? Феникс остановился, выхватил из кобуры пистолет и прицелился. Но в тот самый момент, когда он потянул за курок своего тридцать восьмого, Фэлкон исчез.
Свист пули он услышал уже на ступеньках лестницы, ведущей к входу в метро. Она попала в желтые металлические перила и с пронзительным визгом отскочила в сторону. Перепрыгивая через три ступеньки, Фэлкон с трудом уворачивался от людей, поднимающихся по грязной лестнице.
Грей, сунув пистолет в кобуру, бросился вперед. Он скатился по лестнице, сбив по дороге пожилую чернокожую даму в шляпе, по форме напоминающей цветок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57