Эванс поднял сигару.
Отнес ее на кухню, затушил под краном и бросил в мусорное ведро. Потом вдруг ему в голову пришла идея. Он вернулся к гостиную, подошел к мужчине.
– Вы собирались мне что-то принести, верно?
Снова полное отсутствие движения. Лишь зашевелились пальцы на спинке кресла.
– Это теперь здесь?
Пальцы перестали шевелиться. Почти перестали. Теперь они едва двигались. С видимым усилием.
– Вы можете контролировать движение своих пальцев? – спросил Эванс.
Пальцы замерли, затем задвигались снова.
– Значит, можете. Хорошо. Теперь скажите: та вещь, которая предназначалась мне, здесь?
Пальцы шевельнулись. Затем замерли.
– Будем считать, что вы ответили утвердительно. Так… – Эванс немного отошел назад. За окном послышался отдаленный вой сирены. «Скорая» будет здесь через несколько минут. Эванс откашлялся и сказал:
– Я буду двигаться в определенном направлении, и если оно правильное, дайте знак.
Пальцы дернулись и замерли. Мужчина ответил согласием.
– О'кей… – пробормотал Эванс. Развернулся и сделал несколько шагов вправо, к кухне. Потом обернулся.
Пальцы не двигались.
– Значит, не сюда. – Он зашагал к телевизору, стоявшему перед мужчиной.
Пальцы оставались неподвижны.
– Ладно, хорошо. – Эванс повернул влево и двинулся к окну. Пальцы не двигались. Осталось лишь одно направление. Он зашел мужчине за спину и шагнул к прихожей. И поскольку теперь несчастный не мог его видеть, Эванс произнес:
– Теперь я отхожу от вас к входной двери.
Пальцы лежали неподвижно.
– Может, вы меня не поняли, – сказал Эванс. – Я хотел бы, чтоб вы двигали пальцами, если я выберу правильное направление.
Пальцы шевельнулись. Поскребли спинку дивана.
– Да, все правильно, но в каком направлении? Я уже тут все кругом обошел и…
В дверь позвонили. Эванс отворил, и в квартиру пошли два врача «Скорой» с носилками. Они так и выстреливали в него вопросами и одновременно укладывали пострадавшего на носилки. Несколько минут спустя прибыли полицейские, тоже начали задавать вопросы. Они были из отделения Беверли-Хиллз и потому отличались вежливостью и вполне приличными манерами, но проявляли настойчивость. Ведь этого человека хватил паралич именно здесь, в квартире Эванса, а хозяин квартиры не может толком объяснить, как же это случилось.
Вот наконец прибыл и детектив. Мужчина лет сорока в коричневом костюме, он представился как Рон Перри. Даже протянул Эвансу визитку. В ответ Эванс тоже дал ему визитку. Перри взглянул сначала на нее, затем – на Эванса и сказал:
– Где же я видел эту карточку прежде?.. Выглядит знакомой. Ах, да, вспомнил. В квартире на Уилшир, где в точности так же парализовало одну леди.
– Это моя клиентка.
– И снова та же история, снова паралич, – задумчиво протянул Перри. – Просто совпадение или за этим стоит что-то другое?
– Не знаю, – ответил Эванс. – Потому что меня здесь не было. И я не видел, как это случилось.
– Но почему людей разбивает паралич именно в тех местах, где вы бываете?
– Я ведь уже сказал, понятия не имею, как это случилось. – Этот человек тоже ваш клиент?
– Нет.
– Тогда кто он?
– Понятия не имею, кто он.
– Неужели? Тогда каким же образом он сюда попал?
Эванс уже хотел было сознаться, что специально оставил дверь для мужчины открытой. Но тут же сообразил, что в этом случае ему предстоят долгие и сложные объяснения.
– Я не знаю… Наверное, я просто забыл запереть дверь.
– А вот это никуда не годится. Дверь надо запирать всегда, мистер Эванс. Обычная мера предосторожности.
– Да, конечно, вы правы.
– Скажите, а разве ваша дверь не запирается автоматически, стоит ее захлопнуть, а?..
– Я же сказал, я не знаю, как этот человек оказался у меня в квартире, – громко и отчетливо произнес Эванс, глядя детективу прямо в глаза.
Тот спокойно выдержал его взгляд.
– Откуда у вас эти свежие швы?
– Я упал.
– Очень неудачно упали, судя по всему.
– Да, неудачно.
Детектив медленно и многозначительно кивнул.
– Вы избавите нас от многих хлопот и неприятностей, мистер Эванс, если честно и прямо скажете, кто этот человек. Он находится у вас дома, вы не знаете, кто он такой и как сюда попал. Вы уж извините, но у меня создалось впечатление, что вы что-то от нас скрываете, мистер Эванс.
– Так и есть.
– Прекрасно. – Перри извлек из кармана блокнот. – Итак, я вас слушаю.
– Этот человек – частный детектив.
– Мне это известно.
– Откуда? – удивился Эванс.
– Врачи проверили его карманы, нашли в бумажнике лицензию. Продолжайте.
– Он сказал, что его нанял один из моих клиентов.
– Ага. И как же имя этого клиента? – продолжая строчить в блокноте, осведомился Перри.
– А вот этого я вам сказать не могу.
Перри оторвался от блокнота, поднял на него глаза.
– Но, мистер Эванс…
– Извините. Но я имею право хранить молчание.
Детектив выразительно вздохнул.
– Ладно. Так, значит, пострадавший является частным детективом и нанят одним из ваших клиентов.
– Именно, – сказал Эванс. – Он связался со мной и сообщил, что должен мне кое-что передать.
– Передать?
– Да.
– Он не хотел передавать это клиенту?
– Вернее будет сказать, не мог.
– Почему же?
– Потому что клиент… он… недоступен.
– Понимаю. И потому он пришел к вам, так?
– Да. Он был очень настойчив и хотел, чтобы мы встретились здесь, у меня дома.
– И вы оставили дверь квартиры открытой, так?
– Да.
– Для совершенно незнакомого вам человека?
– Ну… В общем, я знал, что он работает на моего клиента.
– Откуда вы это знали?
Эванс покачал головой:
– На этот вопрос я тоже не хочу отвечать.
– Ладно. Так, значит, этот человек зашел к вам в квартиру. А где в это время были вы сами?
– У себя в офисе.
Эванс судорожно припоминал, где успел побывать за последние два часа.
– И люди видели вас в офисе?
– Да.
– Вы с кем-нибудь там общались?
– Да.
– Не с одним человеком, с несколькими?
– Да.
– Ну а помимо сотрудников вашей конторы с кем-нибудь еще встречались?
– Разве что на заправке.
– И заправщик или кассир могут вас опознать?
– Надеюсь. Мне пришлось пройти внутрь, поскольку я расплачивался кредитной картой.
– Что за автозаправка?
– «Шелл». На Пико.
– Хорошо. Итак, вы отсутствовали два часа, затем вернулись домой, и этот парень…
– Уже был парализован.
– Что он хотел вам передать?
– Понятия не имею.
– Вы искали? Нашли что-нибудь в квартире?
– Нет.
– Что можете добавить к сказанному?
– Ничего.
Последовал еще один долгий вздох.
– Послушайте, мистер Эванс. Будь я на вашем месте, меня бы сильно обеспокоил тот факт, что двоих знакомых мне людей таинственным образом вдруг парализовало. Но, судя по всему, про вас этого не скажешь.
– Я очень обеспокоен, вы уж поверьте, – сказал Эванс.
Детектив хмуро смотрел на него.
– Ладно, – произнес он после долгой паузы. – Вы имеете право хранить молчание, поскольку защищаете интересы своего клиента. Но должен сообщить вам следующее. Мне уже звонили по поводу первого паралича из Калифорнийского университета и из Центра по контролю за заболеваниями. И вот у нас уже второй случай, и это значит, что последуют новые звонки. – Он сердито захлопнул блокнот. – Вынужден просить вас зайти ко мне в участок и дать письменные объяснения. Сегодня сможете?
– Думаю, да.
– В четыре вас устроит?
– Да, вполне.
– Адрес на карточке. В приемной сидит дежурный, спросите меня. Парковка прямо под зданием.
– Хорошо, – ответил Эванс.
– Тогда до встречи, – сказал детектив и направился к двери.
* * *
Эванс запер за ним и привалился к двери спиной. Наконец-то он остался один. Он принялся медленно расхаживать по квартире, пытаясь собраться с мыслями. Телевизор все еще работал, только теперь с выключенным звуком. Он покосился на диван, где совсем недавно сидел частный сыщик. Подушка сиденья до сих пор хранила слабый отпечаток его тела.
До встречи с Дрейком оставалось около получаса. Но Эвансу страшно хотелось знать, что же принес ему частный сыщик. Где может быть спрятан этот предмет? Он ходил по квартире в разные стороны, и всякий раз мужчина с помощью пальцев показывал, что направление выбрано неверное.
Что это значит? Может, он вообще ничего не принес? Может, этот загадочный предмет спрятан где-то в другом месте? Или же тот, кто напал на несчастного и вызвал у него паралич, унес эту вещь с собой?..
Эванс глубоко вздохнул. Он не догадался задать детективу один очень простой вопрос: здесь этот предмет или нет?
Но, допустим, он здесь. Тогда где именно?
Север, юг, восток, запад… Он двигался во всех этих направлениях. И всякий раз оказывалось, что не туда.
Что означает…
Что это означает?
Он покачал головой. Страшно трудно было сосредоточиться. Несмотря на обвинения Перри в равнодушии, происшествие взволновало Эванса куда больше, чем он смел сам себе признаться. Он снова покосился на диван, где недавно сидел несчастный. Мужчина не смог сдвинуться с места. Как это, наверное, ужасно ощущать себя настолько беспомощным. А эти врачи, они бесцеремонно и грубо подняли его, как мешок с картошкой, положили на носилки. Диванные подушки до сих пор разбросаны в беспорядке.
Эванс подошел к дивану и начал укладывать подушки на место, взбивать их…
И вдруг нащупал внутри одной из подушек что-то твердое. Запустил руку под чехол.
– Черт…
* * *
Так, теперь все становилось на свои места. Эванс двигался в разные стороны, а частный сыщик хотел, чтобы он подошел к нему. Он сидел на этом предмете и неким непостижимым образом умудрился затолкнуть его в наволочку одной из подушек.
Это была черная и блестящая кассета ди-ви-ди.
Эванс вставил ее в плеер, надавил на кнопку, и на экране монитора возник список дат. Все они относились к последним нескольким неделям.
Эванс щелкнул мышкой и открыл первую дату.
* * *
На экране возник конференц-зал НФПР. Очевидно, съемка производилась откуда-то из правого угла и с высоты примерно в половину человеческого роста. Наверное, подумал Эванс, камера была спрятана где-то в трибуне для выступающих. Нет никаких сомнений в том, что частный детектив установил эту камеру именно в тот день, когда Эванс видел его в конференц-зале.
В нижней части экрана бежали цифры, временной код. Но Эванс не обращал на них внимания, он не сводил глаз с Николаса Дрейка, который говорил с Джоном Хенли. Дрейк был явно расстроен и отчаянно жестикулировал.
– Ненавижу это глобальное потепление! – почти кричал он. – Ненавижу, черт бы его побрал! Это настоящая катастрофа.
– Это установленный факт, – спокойно отвечал ему Хенли. – Явление наблюдается на протяжении многих лет. И нам приходится с ним считаться. И работать.
– Работать? Но с этим никак нельзя справиться, – запальчиво возразил Дрейк. – Такова моя точка зрения. Да сама идея борьбы ломаного гроша не стоит, особенно зимой. Стоит только пойти снегу, и люди тотчас забывают о глобальном потеплении. Или же начинают думать: что ж, пусть будет потепление, все лучше, чем эти проклятые холода. Эти люди пробираются по заснеженным улицам и от души надеются на глобальное потепление. А вот загрязнение окружающей среды сработает. Оно уже работает. Люди чертовски боятся загрязнения среды. Стоит только намекнуть, что от этого они могут схлопотать рак, и деньги просто рекой потекут. А небольшого потепления никто не боится. Особенно с учетом того факта, что наступление его может затянуться лет на сто.
– Но у вас же есть способы повлиять на общественное мнение, – заметил Хенли.
– Уже нет, – мрачно ответил Дрейк. – Мы перебрали и использовали все до единого. Уничтожение видов в результате глобального потепления – да плевать они хотели на эти виды! Тем более что исчезнуть с лица земли предстоит, прежде всего, насекомым. И денег на борьбу с уничтожением видов насекомых нам не собрать, Джон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84