А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

- Она не
употребляет наркотики?
- Насколько я знаю, нет, - ответила Кэсс и пожала плечами. - Она
совсем не пьет, не считая случайного стакана вина. Она все еще слишком
много курит, но это обычные сигареты, без всяких там штучек. После того,
что случилось в Токио, да... - Остальное она оставила недосказанным.
Кэт была схвачена несколько лет назад при въезде в Японию - она
должна была участвовать в показе мод - с двенадцатью граммами кокаина и
унцией марихуаны в косметичке. Японская полиция крепко насела на нее, и
шумиха продолжалась около месяца. Рикс, занятый в то время работой над
романом о ведьмах под названием "Сходка", видел репортажи в газетах. На
одной из фотографий Кэт, унылая и непричесанная, шла между отцом и Буном к
лимузину, стоявшему перед полицейским участком. Уолен грозил тростью
фоторепортерам, а Бун кривил рот.
- Так, - Кэсс махнула в сторону дневника, - вы читаете это ради
развлечения... или работы?
- Если я скажу тебе, что я действительно твердо намерен написать эту
книгу, то ты пойдешь к Эдвину или к папе?
Кэсс нахмурилась, и две морщинки между глазами углубились. Она на
мгновение задумалась.
- Я поклялась вашему отцу соблюдать лояльность по отношению к нему, -
сказала она в конце концов. - То же сделал и Эдвин. Согласно этой клятве,
я обязана сообщить ему, если почувствую, что происходит что-то, о чем он
должен знать.
Внезапно Рикса поразила ужасная мысль. Кэсс даже не придется ничего
говорить Уолену. Если его слух достаточно обострен, чтобы слышать голоса в
гостиной, то он, конечно, мог бы слышать этот разговор прямо сейчас! Но
поймет ли полностью Уолен, о чем они говорят, или нет?
- Он нас сейчас слышит, да? - спросил Рикс нервным шепотом. Сердце
его стучало. - Ты хочешь, чтобы он услышал прямо сейчас?
- Нет. Он не слышит. Час назад я приносила миссис Рейнольдс ее
завтрак, и он спал. Она дала ему транквилизаторы, так как он провел
беспокойную ночь.
Кэсс никогда не лгала ему, и он видел сейчас по ее лицу, что она
говорит правду. Но он все равно был встревожен.
- Ты скажешь ему? - спросил он, не повышая голоса. Не дав ей
ответить, он схватил ее руку. - Пожалуйста, не говори, Кэсс. Я умоляю
тебя. Дай мне шанс. С тех пор... как умерла Сандра, дела у меня идут не
слишком хорошо. Я больше не могу заставить свои идеи работать. Все выходит
невнятным и запутанным. Сандра помогала мне выговариваться и идти вперед.
Без нее... мне некому помочь, чтобы хоть что-то понять. - Он сжал ее руку.
- Я должен начать работать над новой книгой, Кэсс. Если я этого не сделаю,
папа окажется прав насчет меня. Я буду просто жалким писакой, которому
однажды улыбнулась удача.
- Почему вы так уверены, что сможете написать историю семьи? Мне
кажется, что написать роман гораздо проще.
- Я не уверен, но я должен попытаться. Работа будет трудной, но ведь
фабула уже есть! Все, что мне надо сделать, это собрать все воедино. Что,
если Уилер Дунстан успеет первым? У него было шесть лет форы! Если я не
использую свой шанс, я не знаю, что буду делать.
На ее лице отражались противоречивые эмоции.
- Я... дала клятву.
- Вы с Эдвином вот-вот уйдете. К тому времени, как я окончу книгу, вы
будете далеко. Все, что я прошу у тебя - это немного времени. Если ты
скажешь отцу, он отошлет все документы обратно в Лоджию, и тогда мне их
уже не достать. _П_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_. Время - это все, о чем я прошу.
Кэсс высвободила руку.
- Я должна подумать. Я не могу вам ничего обещать.
Рикс почувствовал, как покрывается испариной, его сердце продолжало
стучать.
- С вами все в порядке? - спросила Кэсс. - Вы побледнели.
Он кивнул.
- Полагаю, мне нужно поесть.
- Так ешьте, пока не остыло. - Она пошла к двери и на пороге
остановилась. - Вы поставили меня в неловкое положение, Рикс, - тихо
сказала она. - Я люблю вас, но мистера Эшера я тоже люблю.
- Кого ты любишь больше? - спросил он.
Кэсс вышла, не ответив.
Рикс почувствовал себя отвратительно. Просить Кэсс сделать выбор было
манипуляцией в духе отца. Однако если о его идее узнает Уолен, он может
спокойно о ней забыть. Но эта идея по праву принадлежит ему, а не чужаку!
Он потрогал виски и почувствовал холодный пот.
Скелет с кровавыми глазницами медленно покачивался в его сознании
взад и вперед, взад и вперед. Капельки крови сбегали по черепу. Волосы
Сандры плавали в красной воде.
"Неудачник", - слышал он слова отца. - "Ты не кто иной, как обычный
неудачник..."
Рикс схватился руками за стол. Его нервы были напряжены.
Золотой свет, заполнявший комнату, начал превращаться в резко-желтый,
ослепительный, режущий глаза. Он слышал, как в трубах Гейтхауза булькает
вода. Храп Буна за стеной напоминал завывания бензопилы. Шум, сперва
слабый, как жужжание москита, становился все громче. Жужжание превратилось
в вой. Это был вертолет, приближающийся к Эшерленду.
Нужно найти место, чтобы укрыться. Ближайшая Тихая Комната была у
Буна, но чтобы туда попасть, надо было пройти мимо Паддинг. Еще был, по
словам Уолена, туалет в комнате Кэт. Следует поторопиться, пока приступ не
набрал силу. Он шатаясь пошел к двери, голова у него раскалывалась.
Но как только он протянул руку к дверной ручке и взялся за нее, она
изменилась. Это был уже не большой восьмигранный кусок хрусталя, теперь
она была отделана полированным серебром, и на ней была выгравирована морда
ревущего льва.
Рикс отдернул руку, как от огня. Резкая боль обожгла голову, и в это
мгновение он увидел истощенное тело, лежащее в темноте на кровати, и
понял, что это не его отец, а он сам гниет в Тихой Комнате.
А затем все закончилось. Приступ миновал, оставив его, потного и
дрожащего, стоять, упершись лбом в дверь. Интенсивность света и звуков
ослабла.
Он посмотрел на вырезанную из хрусталя дверную ручку. Серебряная
морда льва исчезла. Он видел эту серебряную дверную ручку раньше, но не
мог вспомнить где. Возможно, предположил он, в своих постоянных кошмарах о
Лоджии?
Он спрашивал себя, почему приступ закончился. Пот на его лице
просыхал, сердце билось все ровнее. Если бы все шло, как обычно, сейчас он
бы уже полз на животе. Неужели Уолен был прав насчет Эшерленда, думал он.
Неужели возвращение пошло ему на пользу?
Все еще дрожа, Рикс надел штаны цвета хаки, белую рубашку и
коричневый пуловер. В шкафу обнаружились три новых костюма его размера,
брюки, свитеры и дюжина крахмальных сорочек. Он сел за стол и жадно
принялся за еду, которую принесла Кэсс.
Затем, почувствовав себя намного лучше, стал листать дневник.
Он не имел ни малейшего представления о том, как выглядела Нора
Сент-Клер-Эшер, но помнил фотографию с женщиной в белом на балконе. Она
держалась с королевским достоинством, но в фотографии было что-то
невыразимо печальное: одинокая фигура на фоне великолепия Лоджии,
смотрящая вдаль, за угрюмое черное озеро. Он представлял себе Нору как
женщину своего времени - ребячливую, невинную, быть может, немного
избалованную, но, конечно, очень красивую. В воображении он наделял ее
хрупким сложением, локонами каштановых волос, зачесанных назад и
открывавших высокий лоб, и большими серыми глазами любопытного зверька.
Естественно, она была роскошной женщиной, иначе Эрик не увлекся бы ею так
пылко. Она была обаятельной, способной любезно болтать с любым из гостей
Эрика в Эшерленде, и, вероятно, образцовой хозяйкой.
Рикс допил кофе и налил себе вторую чашку. Сейчас он чувствовал себя
гораздо лучше. Завтрак сделал свое дело.
Он остановился на записи от 5 июля 1919 года. Это была первая запись
за шесть с лишним месяцев. Она была сделана очень неровным почерком, а
страницы пестрели пятнами и кляксами. Напряжение Норы было налицо.
На первой строчке было написано: "Он убийца".
По мере того, как Рикс вчитывался, Нора Сент-Клер-Эшер начинала
говорить с ним через десятилетия. Ее слова разжигали его воображение, они
преодолевали время и пространство, и внезапно он оказался на приеме по
случаю Дня Независимости, устроенном в Эшерленде почти за тридцать лет до
его рождения.

Тысячи японских фонариков мигали всеми цветами радуги на деревьях
Эшерленда. На берегу озера для гостей Эрика Эшера были поставлены длинные
столы, покрытые белыми ирландскими скатертями. Более шестисот человек
пришло полакомиться жареной свининой, толстыми ломтями чикагской говядины,
новоанглийскими омарами, телятиной, бараниной и мороженными устрицами,
привезенных из Флориды. На столах также стояли маринованные перепелиные
яйца, салаты с фазаньими языками, дымящиеся утки по-китайски и королевские
крабы с Аляски размером с колесо от "Роллс-Ройса". Воткнутые в землю
горящие факелы освещали происходящее. Вокруг сновала целая армия
официантов в красных визитках и разливала шампанское в прозрачные бокалы.
На белой сцене, украшенной американскими флагами, духовой оркестр играл
марш. В лесу трещали цикады, и то и дело доносилось рычание льва или
какого-нибудь другого хищника из личного зоопарка Эрика.
Рядом с каждой тарелкой стояли маленькие американские флажки. Гости
были одеты так, как им было предписано в написанных золотыми буквами
приглашениях. Все, начиная от дипломата из Вашингтона и заканчивая
президентом Эшвилльского банка, были в красном, белом и голубом.
Сидящий во главе самого длинного стола Эрик Эшер неожиданно поднялся.
Широкоплечий и неуклюжий, он был одет в ярко-красный костюм, белый галстук
и голубую рубашку, на стеклах его очков поблескивали огоньки факелов. Он
поднес мегафон к губам.
- Тост! - проревел он и поднял бокал шампанского.
Духовой оркестр смолк на середине мелодии. Шесть сотен человек
перестали жевать и разговаривать и обратили к нему свои лица. Официанты в
суете наталкивались друг на друга, пытаясь заполнить все поднятые бокалы.
Пробки вылетали, как петарды.
- Ну? - прокричал Эрик в мегафон. - _В_с_т_а_т_ь_, черт подери!
Гости поднялись, как перед президентом Соединенных Штатов, чей
помощник сидел рядом с потрясенной Норой Эшер. Нора была в белом платье,
голубых печатках, а в волосах у нее была красная лента. Поднявшись, Нора
заметила пьяный блеск в глазах мужа. Вероятно, он выпил слишком много
шампанского. Если этот прием будет похож на другие приемы, которые
устраивал Эрик, то он может затянуться на несколько дней, пока гости не
начнут ползать по земле и голыми купаться в фонтанах. Она подняла свой
бокал вместе со всеми. Напротив нее рыгал Гарри Сандерсон, табачный магнат
средних лет из Винстон-Салема.
- За Четвертое июля, - проревел Эрик, - и за те принципы, на которых
стоит великая нация! Пусть наш флаг всегда развевается над этой страной,
где каждый человек может засучить рукава и стать миллионером! - За его
спиной и ровной поверхностью озера сверкала Лоджия. Это было
величественное зрелище, но Эрик все заставлял рабочих продолжать
строительство. В темноте, там, где была гора Бриатоп, сквозь деревья
виднелось несколько огоньков.
- Мой пра-пра-дедушка приехал сюда из Уэльса с карманами, набитыми
лишь угольной пылью! - сказал Эрик. - Но у него была идея. Он изобрел
ружье, которое выбило краснокожих из Канзас-сити и догнало их до Канады, и
этот сукин сын, не жалея себя, _р_а_б_о_т_а_л_! Самозарядная винтовка
Эшера открыла для этой страны новые рубежи, без нее мы сейчас вполне бы
могли есть бобовый суп вместо ростбифа, и в карманах у нас вместо
серебряных долларов гулял бы ветер!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75