Логан склонился в нескольких футах от зверя, глядя на розовый язык
и блестящие оскаленные зубы. Он вынул из ножен на бедре нож, вытянул руку
и воткнул его в бок рыси.
Пасть зверя приоткрылась шире, но лапы не шевельнулись.
Логан всегда от души развлекался, наблюдая за своими жертвами, когда
те беспомощно ожидали смертельного удара ножа. У него в голове была
ловушка для зверей, и он мог ловить и отпускать их по своему усмотрению.
Из всех зверей, которых он ловил, убивал и подвешивал на проволоку,
сложнее всего было с белками - они очень быстро двигались. На бегу их было
очень трудно остановить.
Логан провел кончиком ножа по ребрам рыси. Зверь внезапно задрожал,
затем снова затих. Он поднес нож к мягкому горлу, воткнул, а затем
перерезал с проворством, говорившим о большой практике.
Кровь брызнула на его руку до того, как он успел ее убрать. Рысь
задрожала, и из ее пасти вырвался высокий свист. Когда они испытывают
боль, их трудно удержать, и Логан отступил назад на случай, если зверь
огрызнется. Через несколько секунд рысь завыла, яростно полосуя когтями
воздух, но тело отказалось повиноваться, и она забилась в агонии. Логан
смотрел на ее смерть с холодным интересом исследователя. Наконец рысь
замерла на боку в собственной крови и перестала дышать.
Логан вытер лезвие ножа о шкуру рыси и убрал его в ножны.
Но когда он встал, по его спине поползли мурашки. Он мгновенно
почувствовал, что за ним кто-то наблюдает с очень близкого расстояния.
Он обернулся, шаря вокруг лучом, но ничего кроме деревьев, ржавых
клеток, поросших вьюнком, и булыжников не увидел. Тем не менее кожу
покалывало. Что-то там было, очень близко, но что, он сказать не мог.
Жадный Желудок, подумал он и почувствовал паническую дрожь. Нет, нет - это
был не зверь. В воздухе не чувствовался запах животного. Он поводил лучом
фонаря по тропинке. Кто бы за ним ни наблюдал, он умел не хуже Логана
сливаться с окружающей средой.
Его ноги одеревенели и стали ледяными. Пошевеливайся, сказал он себе.
Возвращайся домой!
Он попытался пошевелить ногами и тихо заскулил, обнаружив, что его
колени крепко стиснуты. По его телу быстро распространялся, холод,
сковывая его члены.
Пальцы Логана непроизвольно разжались, и фонарь упал на землю.
Беги, мысленно завопил он, но ноги не сдвинулись с места. Его мозг
оцепенел от холода, и он понял, что в него вторглись точно также, как он
несколько минут назад вторгся в мозг рыси. Его сердце бешено колотилось,
но мыслительные импульсы продолжали замедляться.
Свет от лежащего на земле фонарика коснулся ботинок фигуры, стоявшей
перед Логаном на тропинке. Их разделяло от силы десять футов.
Логан попытался закричать, но лицевые мышцы у него застыли, и он не
смог открыть рта. Он скрипел зубами, борясь с завладевшей им силой, но
понимал, что шансов справиться с этой всепоглощающей мощью у него нет.
На шее у него выступили вены, а в глазах блестел ужас.
С_т_р_а_... _ш_и_... _л_а_, подумал Логан перед тем, как его сознание
окончательно померкло.
Фигура еще мгновение стояла неподвижно, затем тихо приблизилась,
протянула руку и коснулась лица Логана.
34
В двенадцати милях от Эшерленда в доме Дунстана настойчиво звонил
телефон.
Чтобы ответить, из спальни вышла Рейвен, включив в коридоре свет.
Было начало четвертого. Рейвен с одиннадцати часов читала, обнаружив, что
спать невозможно. Она взяла трубку.
- Алло?
- Мисс Дунстан? - Это был тягучий голос шерифа Кемпа. - Прошу
прощения, что бужу вас так рано. Я в фокстонской клинике и... ну, в общем,
пару часов назад женщина по фамилии Тарп со своим парнем привезли сюда
старика, который называет себя Королем Горы. Он довольно сильно
травмирован.
- Что произошло?
- На него напал зверь. Тарпы ничего мне не говорили, но, кажется, они
знают, что там произошло. Дежурная сестра позвонила мне, как только
увидела, насколько старик плох.
- Зверь? Какой именно зверь?
- Тарпы не говорят. Док мне сказал, что они сделали для старика все
возможное, но он вряд ли выкарабкается. Я звоню вот почему: что мальчик
мне сказал, что хочет вас видеть. Он сказал, что ни с кем, кроме вас,
говорить не будет.
- Хорошо. Дайте мне пятнадцать минут. - Она повесила трубку и
торопливо натянула джинсы и темно-синий пуловер, надела теплые носки и
изношенные, но надежные кроссовки. Она провела руками по своим волнистым
волосам и влезла в коричневый твидовый жилет. У кровати лежали книги,
которые она заказала вчера днем в фокстонской библиотеке. Когда она
сказала библиотекарю, что ей нужно, он посмотрел на Рейвен так, будто у
нее было две головы.
Спустившись с горы Бриатоп, она сидела в своем автомобиле на обочине
дороги и дрожала. То, что делал Король Горы, находились за пределами ее
разумения. Ее колено вылечило одно прикосновение посоха. "Фольксваген"
переставила какая-то нечеловеческая сила.
Ей вспомнилось, что сказал ей шериф Кемп в своем офисе: "ТАМ ТАКЖЕ
ЕСТЬ ИСТОРИИ ПРО ВЕДЬМ... ДОЛЖНО БЫТЬ, БРИАТОП РАНЬШЕ ПРОСТО КИШЕЛ ИМИ..."
Книга, которую она читала перед тем, как зазвонил телефон, называлась
"Темные ангелы". Это была история колдовства и черной магии. Она лежала на
столе, открытая на одной из фантасмагорических иллюстраций: уэльский
дровосек семнадцатого века показывал на фигуру в черном, которая стояла на
вершине горы, воздев к небу руки и созывая змееподобных демонов. У ее ног
скорчилось что-то, имеющее очертания огромной собаки. Или пантеры,
подумала Рейвен. В этой книге Рейвен прочла о силе Злого Глаза приказывать
людям и животным, о магических заговоренных посохах, передающихся из
поколения в поколение как "белыми", так и "черными" колдунами, и о
домашних животных колдунов - зверях, созданных сатанинской силой защищать
хозяина и помогать ему.
В других двух книгах Билла Крикмора - одна называлась "Без страха:
потусторонний мир", а вторая "Непостижимое сознание" - говорилось
соответственно о жизни после смерти и об экстраординарных способностях
сознания. Рейвен также пролистала и четвертую книгу и обнаружила в ней
подробности многих элементов колдовского искусства из книги Рикса Эшера
"Сходка", которую она взяла с полки, где ее оставил отец. Она подумала,
какова будет его реакция, если он узнает, как близко его фантазии подошли
к истине.
Когда она вышла из своей спальни, в коридор выкатился Уилер. Она
рассказала ему, кто и зачем звонил, и сказала, что вернется еще до
рассвета.
Когда Рейвен ехала в Фокстон, по ветровому стелу барабанили крупные
капли дождя. Перед фарами кружились опавшие листья, и она крепче сжала
руль.
Ее продолжал беспокоить вопрос о руинах. Откуда там, на каменных
стенах, выжженные силуэты людей? Вчера она спрашивала о руинах у отца, но
он не знал, кто там жил и сколько им лет. Городок, который стоял на
вершине Бриатопа, не был зарегистрирован ни в одном из исторических
справочников фокстонской библиотеки. Звонок в эшвилльскую библиотеку также
ничего не дал. Не было записей ни о людях, которые там жили, ни о том,
откуда они пришли и, самое главное, что с ними произошло.
Фокстонская клиника, маленькое здание из красного кирпича, была
расположена в квартале от кафе "Широкий лист". Ее штат составляли два
врача и две сестры, которые как правило имели дело с гриппом и ушибами.
Рейвен знала, что ночью дежурит одна сестра, а доктор приезжает по вызову.
Но этой ночью перед зданием клиники были припаркованы машина шерифа,
пикап Тарпов и два других автомобиля. Рейвен поставила машину на свободное
место и поспешила внутрь.
В приемной сидел шериф Кемп и листал номер журнала "Филд энд Стрим".
На другом конце маленькой комнаты сидели Майра Тарп и ее сын. Когда шериф
Кемп встал, чтобы поздороваться, Рейвен взглянула на Майру Тарп и увидела,
что ее плечи поникли, а потухший взгляд устремлен в пол. Ньюлан рядом с
ней, одетый во фланелевую рубашку и мешковатые штаны, явно не его, увидев
Рейвен, быстро встал.
- У нас тут ЧП, - сказал Кемп. Его усталое лицо было небрито, а глаза
покраснели от недосыпания. - Старик так разодран, что вы не поверите.
Кто-то прыгнул на него сзади. У него сломаны ребра и ключица, разбит нос и
челюсть. Судя по ранам на его шее, у зверя должны быть ужасные зубы.
- Нью, - спросила Рейвен, - кто на него напал?
Мальчик нерешительно перевел взгляд с Рейвен на шерифа, но затем
сказал:
- Пантера. Это был Жадный Желудок, мисс Дунстан.
Кемп фыркнул.
- Такого зверя не существует! Это все сказки, выдуманные вами,
жителями горы!
- Может, мы и Страшилу выдумали? - Голос Нью был ровным и спокойным,
но сила, прозвучавшая в нем согнала с лица Кемпа его тонкую улыбку.
- Боже правый... - прошептала Майра Тарп, крепко сцепив руки на
коленях.
- Ты видел его? - не отступала Рейвен.
- Когда пантера прыгнула на старика из-за спины, я стоял к нему так
же близко, как сейчас к вам. Я... полагаю, что он был чересчур занят мною,
чтобы увидеть, кто подкрадывается сзади. Король Горы был рядом с нашим
домом. Если бы не он, я мог бы уйти в... - Его голос сорвался. Затем он
взял сучковатый посох, который был прислонен к стене рядом со стулом. - Я
ударил Жадный Желудок вот этим, - сказал он, - и он убежал.
- Палкой? - фыркнул шериф. - Ты хочешь сказать, что прогнал черную
пантеру этой старой палкой?
- Это... не просто палка. - Нью провел рукой по дереву. - Я не вполне
понимаю, что это, но она обожгла голову Жадного Желудка, а меня сбила с
ног. - Нью обращался с посохом аккуратно и с большим уважением. Хотя он
больше не ощущал в нем силы, он чувствовал себя так, будто держит
заряженную винтовку.
Эта палка, подумала Рейвен, вылечила ее разбитое колено. Заговоренные
и магические посохи. Колдуны на Бриатопе...
- Миссис Тарп, вы плохо выглядите, - сказал Кемп. - Дать вам воды?
Она покачала головой.
- Спасибо, со мной все в порядке.
Кемп прищурился, снова сосредоточив внимание на мальчике.
- Ты несешь несусветную чушь. Может, зверь и прыгнул на старика, но
такого животного, как Жадный Желудок, не существует! Скажем, здоровая
рысь...
- Разве рыси черные, шериф? - Нью сделал несколько шагов вперед. -
Может ли рысь, встав на задние лапы, быть высотой в шесть футов? Есть ли у
нее хвост, который шуршит, как змеиный? Вы видели Короля Горы. Неужели вы
действительно верите, что рысь может такое сделать?
- С меня довольно! - внезапно взвизгнула Майра Тарп, вскакивая с
кресла. Она гневно смотрела на Рейвен. - Это ты начала все это... из-за
тебя все наши беды! Ты со своими проклятыми вопросами и пронырливостью!
Если бы не ты, пантера оставила бы нас в покое! Черт тебя подери, женщина!
Мне следовало бы пристрелить тебя в первый же раз, когда я тебя увидела!
- Вы в своем уме? - спросил Кемп. - Причем тут мисс Дунстан?
Рейвен встретила яростный взгляд Майры спокойно. - Вы с самого начала
не хотели, чтобы Натана нашли, не так ли? Вы знали, что те люди его не
найдут, и вы не хотели, чтобы они его нашли. Почему? Почему вы
отказываетесь говорить о Страшиле? Почему вы не даете своему сыну
рассказать мне, что он видел?
Лицо Майры изошло от гнева красными пятнами.
- Потому что, - сказала она с усилием, - если посторонние поднимутся
на Бриатоп в поисках Страшилы, каждого в долине затронет смерть или
разрушения! Моя мать знала это, как знала это и ее мать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
и блестящие оскаленные зубы. Он вынул из ножен на бедре нож, вытянул руку
и воткнул его в бок рыси.
Пасть зверя приоткрылась шире, но лапы не шевельнулись.
Логан всегда от души развлекался, наблюдая за своими жертвами, когда
те беспомощно ожидали смертельного удара ножа. У него в голове была
ловушка для зверей, и он мог ловить и отпускать их по своему усмотрению.
Из всех зверей, которых он ловил, убивал и подвешивал на проволоку,
сложнее всего было с белками - они очень быстро двигались. На бегу их было
очень трудно остановить.
Логан провел кончиком ножа по ребрам рыси. Зверь внезапно задрожал,
затем снова затих. Он поднес нож к мягкому горлу, воткнул, а затем
перерезал с проворством, говорившим о большой практике.
Кровь брызнула на его руку до того, как он успел ее убрать. Рысь
задрожала, и из ее пасти вырвался высокий свист. Когда они испытывают
боль, их трудно удержать, и Логан отступил назад на случай, если зверь
огрызнется. Через несколько секунд рысь завыла, яростно полосуя когтями
воздух, но тело отказалось повиноваться, и она забилась в агонии. Логан
смотрел на ее смерть с холодным интересом исследователя. Наконец рысь
замерла на боку в собственной крови и перестала дышать.
Логан вытер лезвие ножа о шкуру рыси и убрал его в ножны.
Но когда он встал, по его спине поползли мурашки. Он мгновенно
почувствовал, что за ним кто-то наблюдает с очень близкого расстояния.
Он обернулся, шаря вокруг лучом, но ничего кроме деревьев, ржавых
клеток, поросших вьюнком, и булыжников не увидел. Тем не менее кожу
покалывало. Что-то там было, очень близко, но что, он сказать не мог.
Жадный Желудок, подумал он и почувствовал паническую дрожь. Нет, нет - это
был не зверь. В воздухе не чувствовался запах животного. Он поводил лучом
фонаря по тропинке. Кто бы за ним ни наблюдал, он умел не хуже Логана
сливаться с окружающей средой.
Его ноги одеревенели и стали ледяными. Пошевеливайся, сказал он себе.
Возвращайся домой!
Он попытался пошевелить ногами и тихо заскулил, обнаружив, что его
колени крепко стиснуты. По его телу быстро распространялся, холод,
сковывая его члены.
Пальцы Логана непроизвольно разжались, и фонарь упал на землю.
Беги, мысленно завопил он, но ноги не сдвинулись с места. Его мозг
оцепенел от холода, и он понял, что в него вторглись точно также, как он
несколько минут назад вторгся в мозг рыси. Его сердце бешено колотилось,
но мыслительные импульсы продолжали замедляться.
Свет от лежащего на земле фонарика коснулся ботинок фигуры, стоявшей
перед Логаном на тропинке. Их разделяло от силы десять футов.
Логан попытался закричать, но лицевые мышцы у него застыли, и он не
смог открыть рта. Он скрипел зубами, борясь с завладевшей им силой, но
понимал, что шансов справиться с этой всепоглощающей мощью у него нет.
На шее у него выступили вены, а в глазах блестел ужас.
С_т_р_а_... _ш_и_... _л_а_, подумал Логан перед тем, как его сознание
окончательно померкло.
Фигура еще мгновение стояла неподвижно, затем тихо приблизилась,
протянула руку и коснулась лица Логана.
34
В двенадцати милях от Эшерленда в доме Дунстана настойчиво звонил
телефон.
Чтобы ответить, из спальни вышла Рейвен, включив в коридоре свет.
Было начало четвертого. Рейвен с одиннадцати часов читала, обнаружив, что
спать невозможно. Она взяла трубку.
- Алло?
- Мисс Дунстан? - Это был тягучий голос шерифа Кемпа. - Прошу
прощения, что бужу вас так рано. Я в фокстонской клинике и... ну, в общем,
пару часов назад женщина по фамилии Тарп со своим парнем привезли сюда
старика, который называет себя Королем Горы. Он довольно сильно
травмирован.
- Что произошло?
- На него напал зверь. Тарпы ничего мне не говорили, но, кажется, они
знают, что там произошло. Дежурная сестра позвонила мне, как только
увидела, насколько старик плох.
- Зверь? Какой именно зверь?
- Тарпы не говорят. Док мне сказал, что они сделали для старика все
возможное, но он вряд ли выкарабкается. Я звоню вот почему: что мальчик
мне сказал, что хочет вас видеть. Он сказал, что ни с кем, кроме вас,
говорить не будет.
- Хорошо. Дайте мне пятнадцать минут. - Она повесила трубку и
торопливо натянула джинсы и темно-синий пуловер, надела теплые носки и
изношенные, но надежные кроссовки. Она провела руками по своим волнистым
волосам и влезла в коричневый твидовый жилет. У кровати лежали книги,
которые она заказала вчера днем в фокстонской библиотеке. Когда она
сказала библиотекарю, что ей нужно, он посмотрел на Рейвен так, будто у
нее было две головы.
Спустившись с горы Бриатоп, она сидела в своем автомобиле на обочине
дороги и дрожала. То, что делал Король Горы, находились за пределами ее
разумения. Ее колено вылечило одно прикосновение посоха. "Фольксваген"
переставила какая-то нечеловеческая сила.
Ей вспомнилось, что сказал ей шериф Кемп в своем офисе: "ТАМ ТАКЖЕ
ЕСТЬ ИСТОРИИ ПРО ВЕДЬМ... ДОЛЖНО БЫТЬ, БРИАТОП РАНЬШЕ ПРОСТО КИШЕЛ ИМИ..."
Книга, которую она читала перед тем, как зазвонил телефон, называлась
"Темные ангелы". Это была история колдовства и черной магии. Она лежала на
столе, открытая на одной из фантасмагорических иллюстраций: уэльский
дровосек семнадцатого века показывал на фигуру в черном, которая стояла на
вершине горы, воздев к небу руки и созывая змееподобных демонов. У ее ног
скорчилось что-то, имеющее очертания огромной собаки. Или пантеры,
подумала Рейвен. В этой книге Рейвен прочла о силе Злого Глаза приказывать
людям и животным, о магических заговоренных посохах, передающихся из
поколения в поколение как "белыми", так и "черными" колдунами, и о
домашних животных колдунов - зверях, созданных сатанинской силой защищать
хозяина и помогать ему.
В других двух книгах Билла Крикмора - одна называлась "Без страха:
потусторонний мир", а вторая "Непостижимое сознание" - говорилось
соответственно о жизни после смерти и об экстраординарных способностях
сознания. Рейвен также пролистала и четвертую книгу и обнаружила в ней
подробности многих элементов колдовского искусства из книги Рикса Эшера
"Сходка", которую она взяла с полки, где ее оставил отец. Она подумала,
какова будет его реакция, если он узнает, как близко его фантазии подошли
к истине.
Когда она вышла из своей спальни, в коридор выкатился Уилер. Она
рассказала ему, кто и зачем звонил, и сказала, что вернется еще до
рассвета.
Когда Рейвен ехала в Фокстон, по ветровому стелу барабанили крупные
капли дождя. Перед фарами кружились опавшие листья, и она крепче сжала
руль.
Ее продолжал беспокоить вопрос о руинах. Откуда там, на каменных
стенах, выжженные силуэты людей? Вчера она спрашивала о руинах у отца, но
он не знал, кто там жил и сколько им лет. Городок, который стоял на
вершине Бриатопа, не был зарегистрирован ни в одном из исторических
справочников фокстонской библиотеки. Звонок в эшвилльскую библиотеку также
ничего не дал. Не было записей ни о людях, которые там жили, ни о том,
откуда они пришли и, самое главное, что с ними произошло.
Фокстонская клиника, маленькое здание из красного кирпича, была
расположена в квартале от кафе "Широкий лист". Ее штат составляли два
врача и две сестры, которые как правило имели дело с гриппом и ушибами.
Рейвен знала, что ночью дежурит одна сестра, а доктор приезжает по вызову.
Но этой ночью перед зданием клиники были припаркованы машина шерифа,
пикап Тарпов и два других автомобиля. Рейвен поставила машину на свободное
место и поспешила внутрь.
В приемной сидел шериф Кемп и листал номер журнала "Филд энд Стрим".
На другом конце маленькой комнаты сидели Майра Тарп и ее сын. Когда шериф
Кемп встал, чтобы поздороваться, Рейвен взглянула на Майру Тарп и увидела,
что ее плечи поникли, а потухший взгляд устремлен в пол. Ньюлан рядом с
ней, одетый во фланелевую рубашку и мешковатые штаны, явно не его, увидев
Рейвен, быстро встал.
- У нас тут ЧП, - сказал Кемп. Его усталое лицо было небрито, а глаза
покраснели от недосыпания. - Старик так разодран, что вы не поверите.
Кто-то прыгнул на него сзади. У него сломаны ребра и ключица, разбит нос и
челюсть. Судя по ранам на его шее, у зверя должны быть ужасные зубы.
- Нью, - спросила Рейвен, - кто на него напал?
Мальчик нерешительно перевел взгляд с Рейвен на шерифа, но затем
сказал:
- Пантера. Это был Жадный Желудок, мисс Дунстан.
Кемп фыркнул.
- Такого зверя не существует! Это все сказки, выдуманные вами,
жителями горы!
- Может, мы и Страшилу выдумали? - Голос Нью был ровным и спокойным,
но сила, прозвучавшая в нем согнала с лица Кемпа его тонкую улыбку.
- Боже правый... - прошептала Майра Тарп, крепко сцепив руки на
коленях.
- Ты видел его? - не отступала Рейвен.
- Когда пантера прыгнула на старика из-за спины, я стоял к нему так
же близко, как сейчас к вам. Я... полагаю, что он был чересчур занят мною,
чтобы увидеть, кто подкрадывается сзади. Король Горы был рядом с нашим
домом. Если бы не он, я мог бы уйти в... - Его голос сорвался. Затем он
взял сучковатый посох, который был прислонен к стене рядом со стулом. - Я
ударил Жадный Желудок вот этим, - сказал он, - и он убежал.
- Палкой? - фыркнул шериф. - Ты хочешь сказать, что прогнал черную
пантеру этой старой палкой?
- Это... не просто палка. - Нью провел рукой по дереву. - Я не вполне
понимаю, что это, но она обожгла голову Жадного Желудка, а меня сбила с
ног. - Нью обращался с посохом аккуратно и с большим уважением. Хотя он
больше не ощущал в нем силы, он чувствовал себя так, будто держит
заряженную винтовку.
Эта палка, подумала Рейвен, вылечила ее разбитое колено. Заговоренные
и магические посохи. Колдуны на Бриатопе...
- Миссис Тарп, вы плохо выглядите, - сказал Кемп. - Дать вам воды?
Она покачала головой.
- Спасибо, со мной все в порядке.
Кемп прищурился, снова сосредоточив внимание на мальчике.
- Ты несешь несусветную чушь. Может, зверь и прыгнул на старика, но
такого животного, как Жадный Желудок, не существует! Скажем, здоровая
рысь...
- Разве рыси черные, шериф? - Нью сделал несколько шагов вперед. -
Может ли рысь, встав на задние лапы, быть высотой в шесть футов? Есть ли у
нее хвост, который шуршит, как змеиный? Вы видели Короля Горы. Неужели вы
действительно верите, что рысь может такое сделать?
- С меня довольно! - внезапно взвизгнула Майра Тарп, вскакивая с
кресла. Она гневно смотрела на Рейвен. - Это ты начала все это... из-за
тебя все наши беды! Ты со своими проклятыми вопросами и пронырливостью!
Если бы не ты, пантера оставила бы нас в покое! Черт тебя подери, женщина!
Мне следовало бы пристрелить тебя в первый же раз, когда я тебя увидела!
- Вы в своем уме? - спросил Кемп. - Причем тут мисс Дунстан?
Рейвен встретила яростный взгляд Майры спокойно. - Вы с самого начала
не хотели, чтобы Натана нашли, не так ли? Вы знали, что те люди его не
найдут, и вы не хотели, чтобы они его нашли. Почему? Почему вы
отказываетесь говорить о Страшиле? Почему вы не даете своему сыну
рассказать мне, что он видел?
Лицо Майры изошло от гнева красными пятнами.
- Потому что, - сказала она с усилием, - если посторонние поднимутся
на Бриатоп в поисках Страшилы, каждого в долине затронет смерть или
разрушения! Моя мать знала это, как знала это и ее мать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75