Конечно, узнав, как туда проникнуть, я намеревался активнейшим образом приняться за поиски.
— Я знаю, что Ронни держал здесь самое меньшее еще одну женщину, — сказала Аманда.
— Почему вы так думаете?
— Когда он в самый первый раз запер меня в хранилище, я в темноте случайно нащупала что-то на полу. Крохотный предмет, полдюйма на полдюйма. Один конец был гладкий, а другой зазубренный. Я даже не хотела признаться самой себе, что поняла, что это такое. Сломанный ноготь.
Дождь, словно собравшись с силами, обрушился на здание с удвоенной энергией.
Аманда поплотнее запахнулась в ветровку.
— Вы должны понять, что все это собой представляло. Были обеды при свечах, причем Ронни заставлял меня смотреть, как он готовил. Изысканные блюда, выдающие истинного гурмана. Лучшие вина.
Негромкая музыка: Бах, Гендель или Брамс на компакт-дисках. — Аманда поморщилась. — Мы проводили долгие часы в библиотеке за чтением. Он часто читал мне вслух. Философию. Историю. Романы. Он особенно любит Пруста. «В поисках утраченного времени». Утраченное время... — Ее голос дрогнул. — Он заставлял меня обсуждать с ним прочитанное. Я думаю, что едва ли не главная причина, по которой он похитил именно меня, — то, что я работала в книжном магазине. Мы смотрели кино. Всегда только художественные фильмы. По большей части иностранные, с субтитрами. «Красавица и чудовище» Кокто, «Седьмая печать» Бергмана, «Правила игры» Ренуара. Все фильмы о прошлом. Он ни разу не позволил мне посмотреть телепередачу. Он не давал мне ни малейшей возможности представить себе, что творится в мире и сколько времени я здесь нахожусь. С этими закрытыми ставнями я не имела ни малейшего представления о том, день или ночь за стенами. Здесь не было никаких часов. Я не отличала часы от дней. Я никак не могла даже высчитать недели. Я не могла полагаться на физиологические ритмы, которые могли бы дать мне ощущение времени. Бывали случаи, когда Ронни заставлял меня есть, хотя мне совершенно не хотелось, а в других случаях выдерживал, пока я не начинала испытывать самый настоящий голод. А когда он запирал меня в этом карцере с золотом, я даже не могла сообразить, сколько спала: то ли вздремнула на несколько минут, то ли проспала много часов.
— Но ведь ему тоже нужно было спать, — заметила Кора. — Что же он предпринимал, чтобы не дать вам сбежать от него?
— Не считая первого раза, когда я проснулась в этой проклятой кровати, единственным местом, где он позволял мне спать, было хранилище. А когда оставался со мной наверху, ни разу не повернулся ко мне спиной. Он надевал на меня металлический пояс, запертый на замок, а на поясе была коробка — почти такая же, как на люках. Он сказал, что, если я попробую убежать, он сможет разорвать меня пополам, даже если я уйду на целую милю. Он сказал, что заряд установлен таким образом, что весь взрыв будет направлен внутрь, и поэтому, даже если он взорвет меня, находясь в одной комнате со мной, то с ним самим ровным счетом ничего не случится.
— Где этот пояс?! — резко спросил Бэленджер.
Аманда развела руками:
— Я не знаю.
— Мы должны его найти. — Чувствуя, что его вот-вот начнет бить нервная дрожь, Бэленджер принялся выдвигать ящики бюро и переворачивать их содержимое. Он слышал, как Кора рылась в гардеробе. Винни заглянул под кровать.
— Ничего, — сказала Кора. — Я посмотрю в медицинской комнате.
— А я в тренажерной, — отозвался Бэленджер. — Винни, вы...
— Погодите минуточку. — Винни задрал голову, затем залез на кровать и, ухватившись за столбик, поднялся на цыпочки и заглянул на балдахин сверху. — Вот он. Держите.
Аманда еще больше побледнела, когда молодой человек слез с кровати, держа в руке металлический пояс, к которому была приделана довольно внушительная коробка.
Бэленджер ухватился за крышку, но она не открывалась.
— Закрыто намертво. Я не могу ее разрядить.
— Я его вижу, — перебил Бэленджера Тод.
— Что? — Бэленджер метнулся в комнату с пультом наблюдения.
— Этот сукин сын машет мне с экрана.
Глава 48
Бэленджер вбежал первым. Остальные последовали за ним. Самый правый монитор в нижнем ряду действительно показывал высокого худого мужчину с невыразительным лицом, окрашенного благодаря оптике ночного видения в зеленые тона. Мужчина несколько раз махнул рукой; его губы беззвучно шевелились, как будто он не то здоровался, не то прощался. Аманда тихо заплакала.
По крайней мере, Бэленджеру показалось, что лицо было невыразительным. Трудно было сказать это наверняка, поскольку глаза мужчины были скрыты тем, что Бэленджер боялся увидеть, — очками ночного видения. В отличие от громоздкого прибора, болтавшегося на шее Тода, эти были заметно меньше и имели почти элегантные очертания. Нетрудно было понять, что это одно из последних достижений высокой технологии.
Можно было разглядеть слабый подбородок. Узкий нос вполне соответствовал тонким губам. Кожа была гладкой, словно у ребенка, отчего морщины на лбу и вокруг рта казались нарисованными. Волосы с заметной проседью, большие залысины. Одет мужчина был в темный костюм, белую рубашку и полосатый старомодный галстук.
— Он всегда так одевается, — сказала Аманда. — Никогда не снимает пиджак. Никогда не распускает галстук.
— Никогда? — переспросил Винни. — Но как он...
— Я узнал его, — перебил Винни Бэленджер.
— Что?
Бэленджер повернулся к Коре и Винни.
— Профессор описывал его нам. Помните? Бюрократ с ничего не выражающими глазами. Старше пятидесяти. Совершенно равнодушный ко всему.
— Парень, руководящий трестом Карлайла? — Винни, похоже, не на шутку растерялся.
— Я несколько раз говорил с ним после исчезновения моей жены. Этот сукин сын сказал, что Диана в тот день провела час в его офисе. Он показал мне ее имя в ежедневнике для записи деловых встреч. С одиннадцати до двенадцати дня. Потом у него, дескать, был запланирован деловой ленч, и он понятия не имел, куда она могла пойти. Но здесь он называет себя Ронни. А там он использовал имя Уолтер Харриган.
— А не Уолтер Карлайл? — спросила Кора. — Мне кажется, он должен был бы поступать именно так, раз уж ему хотелось доказать, что он сын Карлайла.
— Но почему он пользуется разными именами? — спросил Винни. — Кто он на самом деле?
На мониторе было видно, как Ронни указал на что-то позади себя. Когда он сделал шаг в сторону, Бэленджер увидел, что Ронни находится в техническом подвальном помещении, и дверь в туннель теперь была закрыта. Затем он понял, что не просто закрыта.
— Господи, что он там делает? — взволнованно спросила Кора.
Перед дверью вроде бы висел в воздухе металлический брус. Нет, тревожно поправил себя Бэленджер. Не перед дверью. На двери.
Ронни указал еще на что-то рядом с собой.
— Что за фигню он там творит? — полюбопытствовал Тод.
Предмет оказался металлическим баллоном, похожим на те, какими пользуются аквалангисты. Причем баллон лежал на тележке. К нему был присоединен тонкий шланг, заканчивавшийся заостренным наконечником. А рядом с баллоном на телеге лежала маска с толстым стеклом.
Бэленджер почувствовал комок в горле.
Тоду ответил Винни:
— Это сварочные инструменты. Да смилуется над нами бог. Он приварил брусок к двери. Закрыл выход.
Бэленджер снова взглянул на металлический пояс с коробкой. Глядя на монитор, он все время продолжал попытки снять крышку, но она оказалась закрепленной на совесть. А ведь Ронни мог в любой момент нажать на кнопку и привести в действие детонатор, который, несомненно, был радиоуправляемым.
— Нужно поскорее избавиться от этой штуки!
Он подскочил к ближайшему люку.
— Кора, отодвиньте засов!
Держа пояс левой рукой, правой он вытащил пистолет.
— По команде откройте люк. Возможно, все это уловка. Возможно, мы смотрим заранее сделанную видеозапись, а на самом деле Ронни поджидает нас под этим самым люком. — Бэленджер направил пистолет вниз. — Если он там, то я взорву его ко всем чертям. Винни, приготовьте фонарь. Как только люк откроется, светите туда. Готовы? Кора, открывайте!
Кора откинула крышку. Мощный фонарь Винни осветил темную шахту еще одной винтовой лестницы. Бэленджер просунул руку под изогнутыми перилами и бросил пояс вместе с коробкой. Они с грохотом покатились по металлическим ступеням.
Кора поспешно захлопнула люк. Она еще не успела задвинуть засов на место, Бэленджер сделал лишь один шаг назад.
— Этот козел затеял еще что-то, — сказал Тод.
Бэленджер резко обернулся к монитору. Ронни, продолжая демонстрировать свою равнодушную улыбку, указал на какой-то плохо различимый предмет на стене.
— Что там на полу? — спросил Винни.
— Шевелится! — подхватил Тод.
— Набралась вода от ливня, — поняла Кора.
Ронни шагнул вбок, в лужу, уже успевшую достичь изрядной глубины, и потянулся к висевшему на стене предмету. Он находился возле края поля зрения камеры, так что можно было различить лишь, что у него имелась длинная ручка.
— Нет! — воскликнула Аманда. Она первой сообразила, что это главный рубильник электрической сети.
Ронни, походивший в своих очках, костюме и галстуке на персонаж из фантастического боевика, снова помахал, стоя по щиколотку в слабо рябившей воде, с заваренной железной дверью и трубами на заднем плане. На сей раз этот жест был почти энергичным и определенно подразумевал: до скорой встречи. А затем он потянул за рычаг.
Лампы сразу же погасли. Мониторы потемнели. После того как люди после долгого пребывания на свету вновь оказались в полной темноте, дождь, непрерывно барабанивший по крыше, казалось, сделался громче. Здесь не было даже стеклянного купола в крыше, сквозь который внутренняя часть отеля почти непрерывно озарялась вспышками молний. Для Бэленджера темнота обрела плотность и вес, она окружала его, сдавливала грудь.
Кора громко ахнула.
Зашелестела материя: это Винни поднял руку, чтобы включить фонарь на шлеме. Его примеру почти сразу же последовали Бэленджер и Кора. Широкие лучи налобных фонарей пробежали по комнате.
— Дай мне фонарь, — обратился Тод к Винни.
Ручной фонарь — можно сказать, переносной прожектор — светил заметно ярче, чем налобные фонарики.
Предыдущие четыре с половиной часа Бэленджер провел в полутьме. Он почти приспособился к ней. По контрасту яркий свет в пентхаузе сначала казался ему неестественным, резал глаза. Но как же быстро он вновь привык к нормальному освещению. А теперь, после такого короткого промежутка времени, полутьма сделалась ненавистной ему.
— Аманда? — позвала Кора.
— Я в порядке. В полном порядке. — Хотя звук ее голоса говорил об обратном. — Я смогу с этим справиться, я смогу справиться... — Она не столько уверяла в этом своих спутников, сколько пыталась уговорить самое себя.
Послышался треск очередной невидимой молнии.
— Я прошла через куда худшие вещи, — быстро добавила она. — Сидеть запертой в хранилище было много хуже. Находиться в одиночестве — много хуже.
— В одиночестве? — растерянно переспросил Винни. — Но...
— Это наш шанс, — перебил его Тод.
— Шанс? — повторил Бэленджер. — Что ты имеешь в виду?
— Этот сукин сын сидит в подвале. А мы можем втихаря спуститься по одной из этих лестниц на первый этаж.
— Мне очень не хочется соглашаться с этим гадом, — сказал Винни, — но он прав. Тут семь лестниц, есть из чего выбрать. Ронни может быть только на одной из них.
— Но которую выбрать? — спросила Кора. — Он сказал, что они не смогли найти внизу выход.
— А он сказал, — Тод указал на Бэленджера, — что там должны быть потайные двери.
— Которую? — повторила Кора. — Та, которой мы уже пользовались, слишком уж очевидно напрашивается.
— Может быть, это настолько очевидно, что Ронни не станет думать о ней, — возразил Тод.
— По этой я не полезу, — Винни указал на крышку люка, под которую Бэленджер только что бросил металлическую коробку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
— Я знаю, что Ронни держал здесь самое меньшее еще одну женщину, — сказала Аманда.
— Почему вы так думаете?
— Когда он в самый первый раз запер меня в хранилище, я в темноте случайно нащупала что-то на полу. Крохотный предмет, полдюйма на полдюйма. Один конец был гладкий, а другой зазубренный. Я даже не хотела признаться самой себе, что поняла, что это такое. Сломанный ноготь.
Дождь, словно собравшись с силами, обрушился на здание с удвоенной энергией.
Аманда поплотнее запахнулась в ветровку.
— Вы должны понять, что все это собой представляло. Были обеды при свечах, причем Ронни заставлял меня смотреть, как он готовил. Изысканные блюда, выдающие истинного гурмана. Лучшие вина.
Негромкая музыка: Бах, Гендель или Брамс на компакт-дисках. — Аманда поморщилась. — Мы проводили долгие часы в библиотеке за чтением. Он часто читал мне вслух. Философию. Историю. Романы. Он особенно любит Пруста. «В поисках утраченного времени». Утраченное время... — Ее голос дрогнул. — Он заставлял меня обсуждать с ним прочитанное. Я думаю, что едва ли не главная причина, по которой он похитил именно меня, — то, что я работала в книжном магазине. Мы смотрели кино. Всегда только художественные фильмы. По большей части иностранные, с субтитрами. «Красавица и чудовище» Кокто, «Седьмая печать» Бергмана, «Правила игры» Ренуара. Все фильмы о прошлом. Он ни разу не позволил мне посмотреть телепередачу. Он не давал мне ни малейшей возможности представить себе, что творится в мире и сколько времени я здесь нахожусь. С этими закрытыми ставнями я не имела ни малейшего представления о том, день или ночь за стенами. Здесь не было никаких часов. Я не отличала часы от дней. Я никак не могла даже высчитать недели. Я не могла полагаться на физиологические ритмы, которые могли бы дать мне ощущение времени. Бывали случаи, когда Ронни заставлял меня есть, хотя мне совершенно не хотелось, а в других случаях выдерживал, пока я не начинала испытывать самый настоящий голод. А когда он запирал меня в этом карцере с золотом, я даже не могла сообразить, сколько спала: то ли вздремнула на несколько минут, то ли проспала много часов.
— Но ведь ему тоже нужно было спать, — заметила Кора. — Что же он предпринимал, чтобы не дать вам сбежать от него?
— Не считая первого раза, когда я проснулась в этой проклятой кровати, единственным местом, где он позволял мне спать, было хранилище. А когда оставался со мной наверху, ни разу не повернулся ко мне спиной. Он надевал на меня металлический пояс, запертый на замок, а на поясе была коробка — почти такая же, как на люках. Он сказал, что, если я попробую убежать, он сможет разорвать меня пополам, даже если я уйду на целую милю. Он сказал, что заряд установлен таким образом, что весь взрыв будет направлен внутрь, и поэтому, даже если он взорвет меня, находясь в одной комнате со мной, то с ним самим ровным счетом ничего не случится.
— Где этот пояс?! — резко спросил Бэленджер.
Аманда развела руками:
— Я не знаю.
— Мы должны его найти. — Чувствуя, что его вот-вот начнет бить нервная дрожь, Бэленджер принялся выдвигать ящики бюро и переворачивать их содержимое. Он слышал, как Кора рылась в гардеробе. Винни заглянул под кровать.
— Ничего, — сказала Кора. — Я посмотрю в медицинской комнате.
— А я в тренажерной, — отозвался Бэленджер. — Винни, вы...
— Погодите минуточку. — Винни задрал голову, затем залез на кровать и, ухватившись за столбик, поднялся на цыпочки и заглянул на балдахин сверху. — Вот он. Держите.
Аманда еще больше побледнела, когда молодой человек слез с кровати, держа в руке металлический пояс, к которому была приделана довольно внушительная коробка.
Бэленджер ухватился за крышку, но она не открывалась.
— Закрыто намертво. Я не могу ее разрядить.
— Я его вижу, — перебил Бэленджера Тод.
— Что? — Бэленджер метнулся в комнату с пультом наблюдения.
— Этот сукин сын машет мне с экрана.
Глава 48
Бэленджер вбежал первым. Остальные последовали за ним. Самый правый монитор в нижнем ряду действительно показывал высокого худого мужчину с невыразительным лицом, окрашенного благодаря оптике ночного видения в зеленые тона. Мужчина несколько раз махнул рукой; его губы беззвучно шевелились, как будто он не то здоровался, не то прощался. Аманда тихо заплакала.
По крайней мере, Бэленджеру показалось, что лицо было невыразительным. Трудно было сказать это наверняка, поскольку глаза мужчины были скрыты тем, что Бэленджер боялся увидеть, — очками ночного видения. В отличие от громоздкого прибора, болтавшегося на шее Тода, эти были заметно меньше и имели почти элегантные очертания. Нетрудно было понять, что это одно из последних достижений высокой технологии.
Можно было разглядеть слабый подбородок. Узкий нос вполне соответствовал тонким губам. Кожа была гладкой, словно у ребенка, отчего морщины на лбу и вокруг рта казались нарисованными. Волосы с заметной проседью, большие залысины. Одет мужчина был в темный костюм, белую рубашку и полосатый старомодный галстук.
— Он всегда так одевается, — сказала Аманда. — Никогда не снимает пиджак. Никогда не распускает галстук.
— Никогда? — переспросил Винни. — Но как он...
— Я узнал его, — перебил Винни Бэленджер.
— Что?
Бэленджер повернулся к Коре и Винни.
— Профессор описывал его нам. Помните? Бюрократ с ничего не выражающими глазами. Старше пятидесяти. Совершенно равнодушный ко всему.
— Парень, руководящий трестом Карлайла? — Винни, похоже, не на шутку растерялся.
— Я несколько раз говорил с ним после исчезновения моей жены. Этот сукин сын сказал, что Диана в тот день провела час в его офисе. Он показал мне ее имя в ежедневнике для записи деловых встреч. С одиннадцати до двенадцати дня. Потом у него, дескать, был запланирован деловой ленч, и он понятия не имел, куда она могла пойти. Но здесь он называет себя Ронни. А там он использовал имя Уолтер Харриган.
— А не Уолтер Карлайл? — спросила Кора. — Мне кажется, он должен был бы поступать именно так, раз уж ему хотелось доказать, что он сын Карлайла.
— Но почему он пользуется разными именами? — спросил Винни. — Кто он на самом деле?
На мониторе было видно, как Ронни указал на что-то позади себя. Когда он сделал шаг в сторону, Бэленджер увидел, что Ронни находится в техническом подвальном помещении, и дверь в туннель теперь была закрыта. Затем он понял, что не просто закрыта.
— Господи, что он там делает? — взволнованно спросила Кора.
Перед дверью вроде бы висел в воздухе металлический брус. Нет, тревожно поправил себя Бэленджер. Не перед дверью. На двери.
Ронни указал еще на что-то рядом с собой.
— Что за фигню он там творит? — полюбопытствовал Тод.
Предмет оказался металлическим баллоном, похожим на те, какими пользуются аквалангисты. Причем баллон лежал на тележке. К нему был присоединен тонкий шланг, заканчивавшийся заостренным наконечником. А рядом с баллоном на телеге лежала маска с толстым стеклом.
Бэленджер почувствовал комок в горле.
Тоду ответил Винни:
— Это сварочные инструменты. Да смилуется над нами бог. Он приварил брусок к двери. Закрыл выход.
Бэленджер снова взглянул на металлический пояс с коробкой. Глядя на монитор, он все время продолжал попытки снять крышку, но она оказалась закрепленной на совесть. А ведь Ронни мог в любой момент нажать на кнопку и привести в действие детонатор, который, несомненно, был радиоуправляемым.
— Нужно поскорее избавиться от этой штуки!
Он подскочил к ближайшему люку.
— Кора, отодвиньте засов!
Держа пояс левой рукой, правой он вытащил пистолет.
— По команде откройте люк. Возможно, все это уловка. Возможно, мы смотрим заранее сделанную видеозапись, а на самом деле Ронни поджидает нас под этим самым люком. — Бэленджер направил пистолет вниз. — Если он там, то я взорву его ко всем чертям. Винни, приготовьте фонарь. Как только люк откроется, светите туда. Готовы? Кора, открывайте!
Кора откинула крышку. Мощный фонарь Винни осветил темную шахту еще одной винтовой лестницы. Бэленджер просунул руку под изогнутыми перилами и бросил пояс вместе с коробкой. Они с грохотом покатились по металлическим ступеням.
Кора поспешно захлопнула люк. Она еще не успела задвинуть засов на место, Бэленджер сделал лишь один шаг назад.
— Этот козел затеял еще что-то, — сказал Тод.
Бэленджер резко обернулся к монитору. Ронни, продолжая демонстрировать свою равнодушную улыбку, указал на какой-то плохо различимый предмет на стене.
— Что там на полу? — спросил Винни.
— Шевелится! — подхватил Тод.
— Набралась вода от ливня, — поняла Кора.
Ронни шагнул вбок, в лужу, уже успевшую достичь изрядной глубины, и потянулся к висевшему на стене предмету. Он находился возле края поля зрения камеры, так что можно было различить лишь, что у него имелась длинная ручка.
— Нет! — воскликнула Аманда. Она первой сообразила, что это главный рубильник электрической сети.
Ронни, походивший в своих очках, костюме и галстуке на персонаж из фантастического боевика, снова помахал, стоя по щиколотку в слабо рябившей воде, с заваренной железной дверью и трубами на заднем плане. На сей раз этот жест был почти энергичным и определенно подразумевал: до скорой встречи. А затем он потянул за рычаг.
Лампы сразу же погасли. Мониторы потемнели. После того как люди после долгого пребывания на свету вновь оказались в полной темноте, дождь, непрерывно барабанивший по крыше, казалось, сделался громче. Здесь не было даже стеклянного купола в крыше, сквозь который внутренняя часть отеля почти непрерывно озарялась вспышками молний. Для Бэленджера темнота обрела плотность и вес, она окружала его, сдавливала грудь.
Кора громко ахнула.
Зашелестела материя: это Винни поднял руку, чтобы включить фонарь на шлеме. Его примеру почти сразу же последовали Бэленджер и Кора. Широкие лучи налобных фонарей пробежали по комнате.
— Дай мне фонарь, — обратился Тод к Винни.
Ручной фонарь — можно сказать, переносной прожектор — светил заметно ярче, чем налобные фонарики.
Предыдущие четыре с половиной часа Бэленджер провел в полутьме. Он почти приспособился к ней. По контрасту яркий свет в пентхаузе сначала казался ему неестественным, резал глаза. Но как же быстро он вновь привык к нормальному освещению. А теперь, после такого короткого промежутка времени, полутьма сделалась ненавистной ему.
— Аманда? — позвала Кора.
— Я в порядке. В полном порядке. — Хотя звук ее голоса говорил об обратном. — Я смогу с этим справиться, я смогу справиться... — Она не столько уверяла в этом своих спутников, сколько пыталась уговорить самое себя.
Послышался треск очередной невидимой молнии.
— Я прошла через куда худшие вещи, — быстро добавила она. — Сидеть запертой в хранилище было много хуже. Находиться в одиночестве — много хуже.
— В одиночестве? — растерянно переспросил Винни. — Но...
— Это наш шанс, — перебил его Тод.
— Шанс? — повторил Бэленджер. — Что ты имеешь в виду?
— Этот сукин сын сидит в подвале. А мы можем втихаря спуститься по одной из этих лестниц на первый этаж.
— Мне очень не хочется соглашаться с этим гадом, — сказал Винни, — но он прав. Тут семь лестниц, есть из чего выбрать. Ронни может быть только на одной из них.
— Но которую выбрать? — спросила Кора. — Он сказал, что они не смогли найти внизу выход.
— А он сказал, — Тод указал на Бэленджера, — что там должны быть потайные двери.
— Которую? — повторила Кора. — Та, которой мы уже пользовались, слишком уж очевидно напрашивается.
— Может быть, это настолько очевидно, что Ронни не станет думать о ней, — возразил Тод.
— По этой я не полезу, — Винни указал на крышку люка, под которую Бэленджер только что бросил металлическую коробку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46