А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Вам, как и прежде, не нужно ничего знать. Пройдет много лет, прежде чем камень нужно будет туда доставить, чтобы сформировать сердце зверя, который восстанет из земли. Так мы поступали еще до рождения Христа, мы, кто ходит по тайным тропам, сохраняя знание до тех пор, пока людское зло не вынудит защищать землю. Ваша задача состоит в том, чтобы спрятать череп настолько надежно, чтобы всякий, кто захочет его уничтожить, отчаялся его отыскать, однако вам следует оставить подсказки, которые позволят нужным людям найти его и доставить сюда.
Глаза у Эдуарда Уэйнрайта были такими же серо-стальными, как и у его дочери. Он использовал их, как фехтовальщик свою шпагу, чтобы удерживать Оуэна.
– Вы знаете, что живой камень следует положить на каком-то расстоянии отсюда?
– В том месте, где белая вода. Моя бабушка описала его мне, а мудрый француз говорил о нем очень давно, в лето моей юности, чтобы я мог понять, почему она так поступила.
– Оно недалеко отсюда? Вы можете отправиться туда прямо сейчас?
– Если потребуется, хотя путь туда будет нелегким, если нам придется путешествовать тайно. Нам нужно в Йоркшир, туда, где я вырос, а это десять дней пути.
– Тогда мы оба можем выполнить наше предназначение. Я вновь спрячу карту, которую хранит моя семья, а вы должны отправиться в Йорк, чтобы завершить ваше последнее дело с камнем. Марта! Положи свитки в тайник.
Дочь Уэйнрайта выполнил а его просьбу, закрыла тайник и позволила огню запылать с новой силой. Жар был уже не таким сильным, как прежде, но на кухне вновь стало тепло.
– Благодарю вас.
Эдуард Уэйнрайт с трудом поднялся на ноги.
Без всяких сожалений он протянул камень Оуэну, а потом низко поклонился ему и Фернандесу де Агилару.
– Господа, я испытал огромную радость, увидев камень и вас в последние дни моей жизни, и моя благодарность безмерна. Мне бы следовало немедленно отослать вас для выполнения вашей последней задачи, но сегодня совсем неподходящая ночь для путешествия, и я уверен, что вы вполне можете отправиться в путь утром. А мы постараемся нагреть вам постели и приготовить ужин на четверых, если вам еще не надоел вкус жареного гуся.
ГЛАВА 29
Ферма в Нижнем Хейуорте, Оксфордшир, Англия
31 декабря 1588 года
Неподалеку церковный колокол пробил полночь.
Седрик Оуэн лежал в постели и смотрел в потолок. Простыни были холодными и влажными и такими накрахмаленными, что он не мог в них завернуться. В комнате пахло запустением, на потолочных балках виднелась паутина. Из матраса торчал конский волос и больно колол спину. Тем не менее такая постель казалась ему роскошью после ночей, проведенных под открытым небом. Он отодвинул ноги от нагретого кирпича, завернутого в его собственные шерстяные носки и уже потерявшего почти все тепло, и прислушался к медленным биениям сердца нового дома и к дыханию человека, лежавшего на соседней кровати.
Он знал все особенности этого дыхания не хуже, чем своего собственного; за последние тридцать лет они множество раз спали рядом, хотя и не в одной постели.
– Фернандес, если ты все равно не можешь спать, почему бы тебе не пойти к ней? – спросил Оуэн в темноту. – Наверняка она не спит.
В наступившем молчании ритм дыхания де Агилара сменился дважды. Наконец он сказал:
– Она леди. Я не стану пятнать ее доброе имя.
– А если завтра явятся люди Уолсингема и нас убьют? Почему бы тебе не предоставить ей решать, что делать со своим добрым именем? Вы можете пожениться в самое ближайшее время, если оба этого захотите.
– А если она не захочет?
– Тогда ты получишь ответ. Иди к ней. Тебе нечего терять.
В темноте заскрипела кровать. Оуэн услышал шорох накрахмаленных простыней. Де Агилар отбросил одеяло в сторону и начал одеваться, но вдруг застыл в сомнении.
– Тебе не нужно надевать камзол. Если она не любит тебя в темно-желтом бархате, то и синий не поможет. А если ее чувства схожи с твоими, то одежда тебе не потребуется.
– Я хотел надеть что-нибудь почище, но ты прав, нет нужды никого обманывать. – Для человека, никогда не терявшего уверенности, его голос звучал непривычно. – Если она меня не хочет, мы сможем отправиться в путь еще до наступления рассвета.
– В таком случае нам не придется больше есть гуся. Иди и не думай возвращаться до первого крика петуха.
Бесшумно шагая, де Агилар ушел. Оуэн лежал без сна в темноте, прислушиваясь к приглушенным голосам, потом понял, что разжигают камин. Он уловил запах дыма и аромат корицы, которую добавляют в подогретое вино, и начал понемногу засыпать, ему совсем не хотелось помешать другу, которого он так любил.
Через некоторое время он проснулся от яростного лая собак – звуков, способных разбудить луну и заставить ее покинуть небесный свод. Вместе с собаками пел живой камень, то была песнь тревоги, пробившая тучи его снов, вспыхнули желтые зигзаги молний – такого предупреждения камень не давал ему за все тридцать лет, которые они провели вместе.
Оуэн резко сел в постели, одной рукой нашаривая кинжал, а другой пытаясь найти де Агилара, и только после того, как ему не удалось нащупать ни оружия, ни плеча друга, он вспомнил, где находится и зачем.
Он скатился с постели, и перед его мысленным взором пронеслись события вчерашнего вечера. Лишь в самый последний момент он сообразил, где сможет найти де Агилара и в каком расположении духа.
Барнабас Тайт дал ему меч. Оуэн прицепил его к поясу для устрашения и побежал по коридору к комнате, где спала хозяйская дочь.
– Фернандес! Фернандес, где ты? На нас напали!
Они встретились возле камина, где еще тлели угольки. Фернандес успел проснуться, и в его глазах горела обретенная любовь.
– Уолсингем? – спросил он.
– Думаю, да. Живой камень предупредил меня, а еще собаки.
– Кто еще способен выйти из дома в темные предутренние часы последнего дня года? – Де Агилар оглядел комнату. – Дом хорошо построен. Мы можем подпереть двери и закрыть ставни, но долгой осады нам не выдержать. Будет лучше, если мы с тобой выйдем наружу и встретим врага на открытом месте, чтобы наш хозяин и его дочь не пострадали…
– Нет.
Эдуард Уэйнрайт и его дочь произнесли эти слова вместе. Старик выглядел на удивление бодрым для своего возраста и такого времени суток. Он стоял в дверном проеме, не входя на кухню.
– Я не сомневаюсь ни в вашем мужестве, ни в умении сражаться, но сейчас, когда вы так близки к выполнению главной задачи своей жизни, вам нельзя рисковать. Голубой камень не должен попасть в руки врага, как и тайна места, которое ему следует занять через много лет. Потеря будет невосполнимой.
– И что вы можете нам посоветовать? – Де Агилар был вежлив и внимателен, что не мешало ему закрывать ставни и готовить сосуды с водой на случай пожара.
– Я останусь здесь. А вы вместе с хранителем черепа должны уйти. Моя дочь может поступить так, как пожелает; уйти с вами или остаться здесь. В любом случае ей грозит серьезная опасность, и я не стану навязывать ей свой выбор.
– Отец… – Марта разрывалась на части; со стороны это было очевидно.
Голубой камень продолжал посылать тревожные сигналы. Набравшись мужества, Оуэн сказал:
– Отправляйтесь с Фернандесом, он сумеет вас защитить. Я покину дом первым и пойду на север. Тем самым я уведу их за собой, а когда они последуют за мной, вы сможете вернуться к отцу.
– Нет. – На сей раз де Агилар говорил один. Подойдя поближе к Марте, он добавил: – Седрик, ты все еще хранитель голубого камня, и я поклялся выполнить свой долг, за которым, как ты справедливо заметил вчера, стоит нечто большее. Твоя жизнь, а также сохранность голубого камня доверены мне, а вместе с ними надежды всего человечества. Вот почему я хочу, чтобы ты охранял Марту и ее отца, точнее, она будет охранять вас, поскольку она владеет клинком гораздо лучше тебя, а я постараюсь отвлечь врага. Марта и ее отец расскажут мне о тайных путях, какими я могу пройти, чтобы сбить с толку преследователей, а пока они будут гоняться за мной, вы трое отправитесь на север. Пожалуйста, мы больше не можем терять время, у нас нет выбора.
Он поднял руку, останавливая споры. За несколько мгновений де Агилар вновь стал человеком, которого помнил Оуэн, – капитаном «Авроры», ведущим свой корабль сквозь шторм к чужим землям; уверенным в себе и не слушающим никаких возражений. Он принялся расхаживать по кухне, отдавая распоряжения. Как и много лет назад, Седрик обнаружил, что подчиняется старому другу, не думая о последствиях.
– Возьмите с собой то немногое, что сможете унести, остальное придется оставить. Прихватите достаточное количество бриллиантов, чтобы хватило на полгода нормальной жизни, а остальное спрячьте. Оставьте немного золота так, чтобы его смогли найти; возможно, этого будет достаточно, чтобы купить нам свободу. Если мы выживем, то сможем вернуться обратно. Седрик, бери мою лошадь, я сяду на твою; если нас узнали, это поможет обмануть преследователей – ты ехал на сером мерине, и его масть смогут рассмотреть в свете наступающего утра. Я заберу всех свободных лошадей, которых нам выделит Эдуард, и воспользуюсь ими, чтобы отвлечь преследователей.
Они бросились выполнять его приказы. Когда все было сделано, они вернулись к нему, и де Агилар поочередно обнял их своей единственной рукой.
– Я вовсе не ищу смерти, – продолжал он, – а лишь хочу спасти нас всех. Вы оба должны мне верить.
Марта оказалась проворнее остальных. Она уже успела завернуть в дорогу хлеб, твердый сыр, а также кусок медовых сот. Девушка прижалась к де Агилару и получила короткий целомудренный поцелуй. Отступив на шаг, она сказала Оуэну.
– Назови место, где он мог бы встретить нас, когда избавится от преследователей.
Так было принято окончательное решение.
Они двигались быстро, подгоняемые усиливающимся лаем собак и напоминаниями голубого камня. Свечи успели прогореть менее чем на четверть дюйма, когда они обнялись в последний раз. Бриллианты и большая часть золота были спрятаны в камине; меньшую часть золота оставили так, чтобы его нашли без особых трудов. Оуэн, Эдуард Уэйнрайт и его дочь не мешкая собрались в путь. Де Агилар запомнил название места, где им предстояло встретиться, если все закончится благополучно.
Де Агилар сел в седло серого мерина, на котором скакал Оуэн с того самого момента, как они покинули Кембридж. Оуэн протянул руку к уздечке. В темноте его друг казался неясным силуэтом на фоне холодного темного неба.
– Мы будем тебя ждать три дня, считая от сегодняшней ночи, и каждый второй день в течение месяца. Если ты приедешь и нас не будет, завяжи льняной платок на кусте боярышника рядом с бродом, и мы будем приходить туда каждую ночь перед рассветом. Если тебя схватят и заставят говорить, скажи, чтобы они привязали белую шерсть – тогда мы будем знать, что нам необходимо бежать.
Де Агилар наклонился вниз, не покидая седла. Его дыхание белым облачком выделялось на фоне серого утреннего воздуха.
– Меня не возьмут. Ждите меня там. Я присоединюсь к вам, как только появится возможность.
Его расставание с Мартой было коротким и трогательным. Оуэн отвернулся, чтобы им не мешать. А потом Оуэн и Марта молча стояли рядом в холодной конюшне, слушая, как де Агилар поднимает шум, чтобы привлечь к себе внимание.
Собаки лаяли, а живой камень пел тихую песнь прощания, от которой сердце Оуэна сжалось сильнее, чем в тот момент, когда умерла Наджакмал в джунглях возле Замы. Марта Хантли не могла слышать эту песнь, и он не стал объяснять, почему плачет, чтобы не усугублять горечь расставания. В свете одиноко мерцающей свечи он увидел на пальце ее левой руки дорогое обручальное кольцо.
Очень скоро он услышал крик и стук копыт множества коней, а потом раздался свист – условный знак де Агилара, что его заметили. Железные подковы лошадей зазвенели на камнях, звук погони стал громче, а потом постепенно стих во мраке ночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56