А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Американец, вы говорите? Я никого похожего тут не видел.
Холлис покинул бар и направился к лифтам восточного крыла. Он вышел на седьмом этаже. Дежурная посмотрела на него с любопытством.
- Вы гость?
- Нет. Посетитель. - Он наклонился над ее столиком, посмотрел блондинке прямо в глаза и тихо произнес:
- Фишер.
Она отвела взгляд.
- Грегори Фишер, - настойчиво говорил Холлис. - Американец.
Она отрицательно покачала головой.
Холлис посмотрел на панель с ключами, висящую за ее спиной, и увидел, что ключ от номера 745 отсутствует. Он прошел мимо нее, и женщина его окликнула:
- Вы можете туда не ходить!
Холлис не обратил на ее слова внимания. Он отыскал номер 745 и постучал. Ответа не последовало. Он постучал еще раз, сильнее.
Голос из-за двери спросил:
- Кто это?
- Я из посольства.
- Из посольства?
Холлис услышал, как щелкнул замок, и дверь отворилась. На пороге в халате стоял среднего возраста мужчина с брюшком и заспанными глазами. Он пристально посмотрел на Холлиса.
- Все в порядке? - спросил он.
Холлис взглянул на него, затем прошел мимо него в номер.
- Я разыскиваю мистера Фишера.
Мужчина явно вздохнул с облегчением.
- Ох, а я уже подумал, что-то случилось дома. С женой. Моя фамилия Шиллер. Все в порядке, не так ли?
- Да, - Холлис испытующе смотрел на него.
Шиллер продолжал говорить:
- А я услышал "посольство" и, сами понимаете...
- Мистер Фишер только что позвонил мне и сказал, что он в номере 745.
Нервные манеры Шиллера сменились легким раздражением.
- Его здесь нет, приятель. Я вообще не знаю этого парня. Попробуйте в 457-м номере? В этой стране все возможно.
Конечно, это не совсем правда, подумал Холлис, но предложу-ка я иное объяснение.
- Они могут подселить к вам еще одного постояльца. Они так иногда делают.
- Неужели? Боже, куда я попал!
- Может быть, в вашем стенном шкафу находится чей-нибудь багаж?
- Черт возьми, я заплатил дополнительно за второе место, и тут никого нет. Эй, возможно, он с этой группой "Америкэн Экспресс". Вы разве не видели такую маленькую женщину, гида из "Интуриста"? Она весьма привлекательна. Наверное, ваш приятель беседует с ней о политике. - Он рассмеялся. - А лучше загляните в "Большой". - С этими словами мужчина закрыл дверь.
Холлис секунду постоял у двери, затем направился обратно к лифтам. Дежурной на месте не было. Холлис зашел за ее столик и обнаружил выдвижной ящик, полный пропусков. Он просмотрел их, но не нашел пропуска 745. Как же Шиллеру удалось достать ключ, не возвратив пропуска?
Холлис спустился на лифте в пустынный вестибюль. Он подошел к регистрационному столику и позвонил. В дверях появилась администратор отеля и остановилась за стойкой. Холлис спросил по-русски:
- В каком номере находится Грегори Фишер?
Женщина покачала головой.
- Такого у нас нет.
- А кто проживает в номере 745?
- Не могу вам сказать.
- Здесь есть представитель "Интуриста"?
- Нет. Приходите завтра в восемь. Всего хорошего. - Женщина повернулась и исчезла в офисе. Полковник осмотрел фойе и заметил, что в дверях дежурит уже другой швейцар.
- Люди повсюду исчезают прямо на моих глазах. Удивительная страна, пробормотал Холлис.
Он на мгновение задумался. В голову приходило несколько вариантов, включая и тот, что это было провокацией КГБ, уловкой, которой воспользовались, чтобы втянуть его в компрометирующую ситуацию. Однако если его хотели заманить в ловушку, то существовали же более простые схемы. Если его хотели убить, им достаточно было отыскать его на набережной Шевченко во время утренней пробежки и переехать машиной.
Холлис вспомнил голос Фишера, его слова, неподдельный страх. "Фишер настоящий". Но Холлис должен проверить и доказать, что американец добрался до этого отеля живым и угодил в лапы КГБ. Ибо если он сможет это доказать, то слова Фишера о майоре Джеке Додсоне окажутся правдой.
Холлис подошел к служебной конторке и снял трубку телефона. Набрал номер 745, прослушал двенадцать гудков и положил трубку.
- М-да, скверно, - задумчиво проговорил он.
Холлис стоял один и у всех на виду. Они давно могли бы схватить его, если бы действительно этого хотели.
Полковник быстро пересек вестибюль, его шаги гулким эхом раздавались на каменном полу. Вошел в темный коридор, ведущий к магазину "Березка", вытащил нож и проскользнул в телефонную будку, откуда, должно быть, звонил Фишер. Он вложил в автомат двухкопеечную монету и набрал номер посольства. Ответил дежурный морской пехотинец, и Холлис попросил соединить его с дежурным офисом. Лиза Родз сразу подняла трубку.
- Вы что-нибудь слышали о нашем приятеле? - спросил Холлис.
- Нет. А разве его там нет?
- Очевидно, нет.
- Вы возвращаетесь?
- Во всяком случае, таковы мои планы.
- Вам необходима помощь?
Помощь была нужна, однако полковнику не хотелось обострять ситуацию. Ему, Сэзу Айлеви и их коллегам посол ясно дал понять, что они никоим образом не должны вносить смуту в дипломатическую деятельность.
- Моя машина и водитель уже вернулись? - спросил Холлис.
- Нет. Разве водитель не с вами?
- Нет, я отпустил его. По-моему, он должен был уже вернуться в посольство.
- Уверена, что он не возвращался. А может, у него авария или поломка?
- Все может быть, но он должен был уже добраться. А об аварии и прочем вы, наверное, узнали бы от властей.
- Понятно. - Она глубоко вздохнула. - Послать за вами какой-нибудь транспорт?
- Нет, я найду машину. Ваш друг уже возвратился со встречи?
- Он должен приехать через несколько минут. Вы бы хотели, чтобы он присоединился к вам?
- Этого не нужно, - отозвался Холлис.
- Может, он позвонит вам?
- Нет. Но я могу перезвонить.
- Что же нам делать, если вы не позвоните?
- Пусть сам принимает решение, когда приедет.
- Хорошо, - сказала она и добавила: - Я еще раз прослушала пленку, которая нам обоим так нравится. Звучит правдиво.
- Да. Я уже подумал об этом. И сделаю все возможное, чтобы найти первоисточник.
- Желаю удачи.
Холлис дал отбой и вышел в темный коридор. "Что ж, если я не вернусь, посол не станет подымать большого шума по этому поводу", - подумал полковник. Его жена Кэтрин, с которой он жил отдельно, получит его пенсию и страховку за жизнь. Он постоянно намеревался написать в Вашингтон своему адвокату и изменить завещание. Но все эти процедуры вызывали у него отвращение. Временами ему страстно хотелось вновь оказаться в своем старом добром "Фантоме F-4" и не иметь других проблем, кроме МИГов и реактивных ракет на экране радара.
Холлис сопоставил факты. Телефонный звонок Фишера в посольство записан на пленку КГБ, но чтобы отреагировать на него, им потребовалось время. "Следовательно, Фишер все-таки отправился в бар", - подумал он.
Холлис снова поднялся на лифте наверх и вошел в бар. У стойки он заказал "Дьюар" с содовой и снова обратился по-русски в бармену:
- Вы еще не видели моего приятеля?
- Нет, мне очень жаль. С вас три доллара.
Мужчина, сидящий рядом с Холлисом, двинул по стойке свой стакан к бармену и проговорил с британским акцентом.
- Джин с тоником - "Гордон" и "Швеппс". И на этот раз дольку лимона. Спасибо, - добавил он по-русски.
Холлис повернулся к мужчине.
- У них пропали лимоны со времен революции.
Англичанин расхохотался.
- Какое здесь местечко, а, янки?
- Да, отличается...
- Вы чертовски правы. В отпуске?
- По делам.
- Я тоже. - Ему принесли выпивку, но без лимона, и бармен потребовал три фунта. Холлис отошел от стойки, и англичанин последовал за ним. - И тоже со времен революции у них исчезли официантки в барах. Ты привозишь сюда свою же собственную выпивку, а они устанавливают валютный курс, какой им взбредет в голову. Для них три доллара или три фунта - одно и то же. Но полагаю, что джин обошелся мне подороже, чем вам виски.
- В следующий раз попробуйте всучить ему три лиры.
Англичанин снова рассмеялся.
- Они не настолько глупы. Меня зовут Уилсон.
- Ричардсон, - представился Холлис.
Они чокнулись.
- Ваше здоровье.
- Я слышал, как вы говорили по-русски. "Спасибо" и "пожалуйста". Что это значит?
- Спасибо - это thank you, пожалуйста - please.
- О, а я все перепутал! А как вы привлекаете внимание бармена?
- Скажите громко: "комитет".
- Комитет?
- Совершенно верно. Это обязательно должно привлечь его внимание. А вы тут давно?
- Около часа, по-моему. А что?
- Я ищу своего приятеля. Он американец, лет двадцати в синих джинсах и черной ветровке.
- По-моему, я видел его.
- А вы не заметили, он с кем-нибудь разговаривал?
Уилсон осмотрел бар.
- Я видел, он сидел где-то вон там. Да, он с кем-то говорил.
- С кем?
- А, теперь вспомнил! Видите вон тех двоих? Красиво одетых? По-моему, это лягушатники. Что там ни говори, а одеваться они умеют! С ними был молодой парень. Наверное, ваш приятель. Он немного перебрал, и двое из отеля помогли ему выйти. Парнишка стал немного... воинственным, полагаю. Ну, его сразу вывели. Не думаю, что они могли с ним что-нибудь сделать... в данный момент половина этой чертовой страны пьяна в стельку. Наверное, отвели его в номер.
- Когда это было?
- Да примерно пятнадцать минут назад.
- Благодарю вас. - Холлис прошел между столиками и сел в кресло напротив мужчины и женщины.
- Разрешите?
Мужчина что-то угрюмо пробормотал в ответ.
- Вы говорите по-английски? - спросил Холлис.
Мужчина отрицательно покачал головой.
- А вы, мадам?
Та посмотрела на него.
- Немного.
Холлис наклонился вперед и тихо, отчетливо и раздельно выговаривая слова, произнес:
- Я разыскиваю своего друга, американца, молодого человека. Я так понял, что недавно он выпивал с вами.
Прежде чем ответить, женщина взглянула на сидящего рядом мужчину.
- Да, - сказала она и прибавила: - Да. Ему стало плохо, и ему помогли добраться до номера.
- Этот молодой человек называл свое имя?
- Да.
- Фишер?
- Да.
- Он не показался вам... возбужденным? Обеспокоенным?
Женщина не ответила, но едва заметно кивнула.
- Он рассказывал вам, что его беспокоило? Мужчина поднялся и сказал женщине:
- Allons!*
_______________
* Пойдем! (фр.).
Она осталась на месте. Затем сказала Холлису:
- Нет, он не говорил. Но сказал, что за ним могут прийти. Он знал. По-моему, в выпивку было что-то... как это?..
- Подмешано.
- Да. - Она встала из-за столика. - Муж хочет уйти. Извините, но больше я ничего не знаю.
Холлис тоже поднялся и сказал ей:
- Видите ли, мадам, этим делом интересуются местные власти. Им известно, что он беседовал с вами, и им хотелось бы знать содержание вашего разговора. Вы можете оказаться в опасности. Вы понимаете?
- Да.
Француз нетерпеливо уходил прочь. Женщина на мгновенье задержалась, и Холлис посмотрел ей в глаза.
- Ну, что еще?
Их взгляды встретились.
- Вы атташе? - спросила она.
- Да.
- Он сказал, что вы должны прийти. И попросил передать вам кое-что, о чем не рассказал по телефону. - Она какое-то время колебалась, затем быстро заговорила: - Додсон сказал ему, что когда-то это было Красной школой Военно-Воздушных Сил. Теперь - это школа КГБ. Там почти триста американцев.
- Триста? Он сказал триста?
Она кивнула. Холлис вцепился в руку женщины.
- А что еще сказал мистер Фишер?
- Ничего. Ему стало плохо... За ним пришли. Русские спросили нас по-английски, о чем говорил этот молодой человек. Но мой муж по-французски ответил, что мы не знаем английского и не понимаем ни русских, ни того молодого человека.
- И русские поверили вашему мужу?
- Думаю, да.
Холлис отпустил ее руку.
- Возможно, с вами будет все в порядке. Однако примите меры предосторожности и свяжитесь с вашим посольством. Сегодня же ночью. Лично. Не по телефону. Затем немедленно покиньте страну.
- Понимаю.
- Прекрасно. Благодарю вас, мадам.
Она слабо улыбнулась.
- Этот мальчик одолжил у меня две копейки... он показался таким милым... и вот... теперь... что с ним? Мертв?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67