А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Правильно. Балльгассе, четырнадцать.
- Но у нас номер восемь. Это банк «Винклер». Галерея чуть дальше.
Озадаченный разносчик пространно извинился и унес картину. По мраморным ступенькам спустился охранник. Секретарша рассказала ему о небольшом недоразумении. Охранник недовольно фыркнул, устроился за своим столом по другую сторону холла и снова углубился в изучение утренней газеты.
К полудню вертолет «блэкхок» доставил Майка Мартина на эр-риядский военный аэродром. Его встречали Стив Лэнг, Чип Барбер, а к большому удивлению Мартина также его непосредственный начальник, полковник Брюс Крейг. Пока Мартин находился в Багдаде, из Херефорда на Средний Восток были переведены два из четырех батальонов полка; теперь офицеры и солдаты полка осваивали пустыни западного Ирака. Третий батальон небольшими подразделениями был рассеян по учебным центрам многих стран, и лишь четвертый оставили в Херсфорде. Все выжидающе смотрели на Мартина. Первым не выдержал Лэнг.
- Привезли, Майк? - спросил он.
- Да. Последнее сообщение Иерихона. По радио передать не удалось.
Он вкратце объяснил, почему не смог воспользоваться передатчиком, и вручил Лэнгу испачканный листок тонкой бумаги.
- Мы тут изрядно поволновались. Последние сорок восемь часов не могли связаться с вами, - сказал Барбер. - Майор, вы сделали большое дело.
- Джентльмены, - вступил в разговор полковник Крейг, - если вы решили самые неотложные проблемы, не могу ли я забрать своего офицера?
Лэнг оторвался от сообщения Иерихона, которое он пытался прочесть без перевода.
- Почему бы и нет? Думаю, можете, с нашей искренней благодарностью.
- Подождите, - не согласился Барбер. - Полковник, что вы можете ему предложить?
- Ну, койку в наших казармах, кое-что из еды...
- У меня есть лучшее предложение, - сказал Барбер. - Майор, как вы посмотрите на канзасский бифштекс с картофелем-фри, мраморную ванну и большую мягкую кровать?
- Ничего не имею против, - улыбнулся Мартин.
- Отлично. Полковник, ваш офицер получает на двадцать четыре часа номер в отеле «Хайатт», недалеко отсюда. От имени моего народа. Согласны?
- О'кей. Встретимся завтра, Майк, в это же время, - согласился Крейг.
Во время непродолжительной поездки до отеля, высившегося через дорогу от объединенного штаба ВВС коалиции, Мартин перевел сообщение Иерихона. Барбер внимательно слушал, Лэнг слово в слово записывал перевод.
- Значит, - резюмировал Барбер, - теперь дело за летчиками. Они сотрут саддамовскую Каалу с лица земли.
Чтобы поселить грязного иракского феллаха в лучшем номере отеля «Хайатт», потребовалось вмешательство Чипа Барбера. Когда проблема была решена, Барбер направился в «Черную дыру».
Не меньше часа Мартин пролежал в глубокой ванне, потом воспользовался стоявшими на полочке шампунями и бритвенными принадлежностями. К тому времени в гостиной его уже ждал поднос с бифштексом. Мартин одолел лишь половину, когда его неудержимо потянуло в сон. Он с трудом добрел до широкой мягкой постели и мгновенно заснул.
Пока Майк Мартин спал, произошло много событий. В гостиной его номера появились отглаженные брюки, белье и рубашка, а также носки и туфли.
Гиди Барзилаи отправил в Тель-Авив копию доверенности и правил обращения с номерным счетом Иерихона. Израильские специалисты быстро изготовили соответствующее распоряжение для банка.
Когда Эдит Харденберг вечером вышла из банка, ее ждал Карим. Он пригласил ее в кафе и за чашкой кофе сообщил, что ему придется примерно на неделю уехать в Иорданию, навестить внезапно заболевшую мать. Эдит посочувствовала Кариму и просила его возвращаться как можно скорей.
Из «Черной дыры» на таифскую авиабазу поступил срочный приказ. На этой базе готовился к вылету разведывательный самолет TR-1. Он должен был сфотографировать крупный военный объект в Ас-Шаркате, на самом севере Ирака.
Теперь прежнее задание отменялось, а экипажу поручалось изучить и сфотографировать другой район - холмистую местность к северу от Джебаль-аль-Хамрина. Командир эскадрильи хотел было возмутиться, но ему сказали, что приказ поступил непосредственно от генерала Хорнера, и все возражения отпали.
В начале третьего TR-1 уже вылетел, а к четырем часам дня на экранах в комнате совещаний (она находилась в том же коридоре, что и «Черная дыра») стали появляться изображения того, что регистрировала аппаратура разведывательного самолета.
В районе Джебаль-аль-Хамрина было пасмурно, накрапывал дождь, но инфракрасные сенсоры устройства АСАРС-2, все видящие в темноте, сквозь облака, дождь, снег и град, исправно передавали изображения.
Первыми их увидели полковник авиации США Битти и подполковник королевских ВВС Великобритании Пек, считавшиеся в «Черной дыре» лучшими специалистами по анализу аэрофотоснимков.
Совещание началось в шесть вечера. На нем присутствовали только восемь человек. Председательствовал заместитель генерала Хорнера, столь же решительный, но более общительный генерал Бастер Глоссон. Здесь были сотрудники спецслужб Стив Лэнг и Чип Барбер, потому что именно они принесли информацию о новом объекте и знали всю подоплеку истории его открытия. Битти и Пек должны были объяснять всем присутствующим, что именно изображено на аэрофотоснимках. Наконец, в совещании принимали участие три штабных офицера, два американца и один британец, в задачу которых входила оценка предстоящего боевого задания, они же должны были и обеспечить его выполнение.
Полковник Битти начал с самого важного, с того, что и стало главным предметом обсуждения на совещании.
- Здесь есть одна проблема, - заявил он.
- Так объясните нам, что это за проблема, - сказал генерал.
- Сэр, в переданной нам информации сообщаются координаты объекта, всего двенадцать цифр - шесть долготы и шесть широты. Но они даны не в системе САТНАВ, которая позволяет нам узнать расположение объекта с точностью до нескольких квадратных ядров. Здесь речь идет о площади примерно в один квадратный километр. Чтобы гарантировать включение цели в квадрат, мы увеличили его площадь до одной квадратной мили.
- И что же?
- И вот что мы получили.
Полковник Битти показал на стену. Часть стены размером шесть на шесть футов была занята увеличенными и усиленными с помощью компьютера изображениями. Все повернулись к ним.
- Я ничего не вижу, - сказал генерал. - Одни горы.
- Вот в этом-то и заключается наша проблема. На аэрофотоснимках ничего нет.
Внимание всех участников совещания переключилось на «шпионов». В конце концов, эту информацию предоставили они.
- Что именно должно здесь быть? - с расстановкой спросил генерал.
- Пушка, - ответил Лэнг.
- Да. Пушка под условным названием «Вавилон».
- Я полагал, что ваши ребята перехватили все «Вавилоны» еще на стадии их производства.
- Мы тоже так думали. Очевидно, одно орудие мы просмотрели.
- Но мы уже обсуждали такую возможность и пришли к выводу, что там должна быть ракетная установка или секретная база истребителей-бомбардировщиков. Ни одна пушка не сможет стрелять такими снарядами.
- Эта пушка сможет, сэр. Я получил подтверждение специалистов из Лондона. Ствол длиной более ста восьмидесяти метров, калибр один метр. Полезная нагрузка более полутонны. Дальнобойность до тысячи километров, в зависимости от природы метательного заряда.
- А расстояние отсюда до треугольника?
- Четыреста семьдесят миль, то есть семьсот пятьдесят километров. Генерал, ваши истребители могут перехватить снаряд?
- Нет.
- А ракеты «пэтриот»?
- Возможно, если они окажутся в нужное время в нужном месте и если мы будем заранее знать траекторию снаряда. Скорее всего - нет.
- Главное в другом, - снова вступил в спор полковник Витти. - Неважно, пушка это или ракета. На снимках нет ни того, ни другого.
- Спрятана под землей, как сборочный цех в Эль-Кубаи? - высказал предположение Барбер.
- Тот цех был замаскирован сверху автомобильной свалкой, - возразил подполковник Пек. - Здесь же нет ничего. Ни шоссе, ни даже грунтовых дорог, ни линий электропередачи, ни системы защиты, ни взлетно-посадочной площадки для вертолетов, ни колючей проволоки, ни казарм для охраны, только дикие холмы, невысокие горы и долины между ними.
- А нельзя ли предположить, - отстаивал свою точку зрения Лэнг, - что иракцы применили здесь ту же тактику, что и в Тармийе? Расположили периметр оборонительной системы настолько далеко, что он просто не вошел в эти кадры?
- Мы проверили, - возразил Битти. - Мы смотрели на пятьдесят миль во всех направлениях. Ничего, никаких оборонительных систем.
- А если отсутствие таких систем является тоже своего рода маскировкой? - не сдавался Барбер.
- Этого не может быть, иракцы всегда защищают свои важнейшие объекты, даже от своего народа. Посмотрите сюда. - Полковник подошел к фотографиям и показал на группу хижин. - Рядом с вашим объектом самая обычная деревня. Из труб идет дымок, тут загоны для коз, в долине тоже пасутся козы. Чуть дальше есть еще две такие деревни.
- Может, они выпотрошили всю гору? - не успокаивался Лэнг. - Помнится, вы делали что-то подобное в горах возле Шайенна.
- Там были пещеры, тоннели, целый лабиринт разных помещений, но все за бронированными воротами, - возразил Битти. - А вы говорите о едином стволе длиной сто восемьдесят метров. Как вы его затолкаете в эту проклятую гору? Для этого придется ее перевернуть и поставить вверх ногами. Послушайте, джентльмены, я могу себе представить, что под землей скрыты казенная часть, затвор, всякие жилые и служебные помещения, но хотя бы часть ствола должна высовываться наружу. А она не высовывается.
Все снова повернулись к фотографиям. В квадрате располагались три холма и склон четвертого. На самом большом холме и возле него не было заметно ни малейших намеков на подъездные пути или взрывостойкие ворота.
- Если пушка находится где-то здесь, - предложил Пек, - то почему бы не засыпать бомбами всю эту квадратную милю? Тогда пушка будет просто похоронена под той же горой.
- Хорошая мысль, - согласился Битги. - Генерал, можно привлечь «баффы» и вспахать весь квадрат - Вы не будете возражать, если я выскажу иное предложение? - спросил Барбер.
- Прошу вас, - ответил генерал Глоссон.
- Если бы я был таким же параноиком, как Саддам Хуссейн, и имел бы это оружие в единственном экземпляре, то я бы поставил во главе объекта человека, которому полностью доверяю. И я бы приказал ему в случае воздушного налета на Каалу немедленно выстрелить единственным снарядом. Короче говоря, если первые же две бомбы не уничтожат пушку - а квадратная миля, согласитесь, большая площадь, - то все остальные бомбы упадут на долю секунды позже чем нужно.
Генерал Глоссон подался вперед.
- Так что именно вы предлагаете, мистер Барбер?
- Генерал, если «Кулак Аллаха» спрятан под этими холмами, то он замаскирован на редкость тщательно. Уничтожить его со стопроцентной гарантией мы можем только в результате столь же тщательно спланированной операции. Вдруг, абсолютно неожиданно для иракцев, должен появиться единственный самолет и нанести один единственный удар точно по цели.
- Не понимаю, сколько раз я должен повторять, - вышел из себя полковник Битти, - что мы не знаем, где именно находится эта чертова цель!
- Полагаю, мой коллега имеет в виду отметку цели, - вставил Лэнг.
- Но это значит второй самолет, - возразил Пек. - Вроде пары «букканир - торнадо». Но даже «букканир» сначала должен что-то увидеть.
- Однако «скады» мы обнаруживали, - парировал Лэнг.
- Правильно, диверсионные группы полка специального назначения находили пусковые установки, а мы их бомбили. Но они же были на месте, самое большее в тысяче ярдов от ракет, они видели их в бинокль, - сказал Пек.
- Вот именно.
На несколько секунд установилась тишина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111