.. Несмотря на то, что было ужасно неловко перед женщиной.
— Боже мой, — сказал он, одновременно и смущенный и облегченный, — Боже мой, я...
— Фрэнк?
— Позже, черт возьми!
Резким жестом он сбросил ее руку со своего плеча. Наконец на другом конце провода раздались звонки. Анги отошла от него с обиженным видом. Он чувствовал, что должен был обнять ее и утешить, но, черт возьми, у него ведь более важные дела! На том конце провода сняли трубку.
— У телефона Фрэнк Фаран из «Нью-Йорк Рум». Мне необходимо поговорить с мистером Лозини. Да, разбудите его, пожалуйста! Это очень важно! Да, я знаю, знаю, но тем не менее, разбудите его. Я беру на себя всю ответственность. То, что я скажу, его заинтересует! Без сомнения!
Глава 8
Была половина третьего ночи.
В кабинете ночного сторожа около ворот Дональд Снайдер отложил книгу, которую до этого читал, встал и взял связку ключей и карманный фонарик.
Настало время обходить фабрику. Он прошел по асфальту, где обычно проходила погрузка, и направился в главный корпус. Огромные, размером в два этажа, красные неоновые буквы составляли название: «ПИВО КЕДРИХ» — и бросали достаточно света, чтобы Снайдеру не надо было зажигать фонарь.
Дойдя до главного входа, Снайдер отпер дверь и вошел в помещение; затем, включив фонарик, направил его луч вдоль пустого коридора.
Все было спокойно. Он, не спеша, прошел по коридору, поочередно освещая его то слева, то справа. Ничто не привлекло его внимания.
По обе стороны коридора тянулись небольшие окошки с решетками. Сквозь них по левой стороне свет фонарика выхватывал из темноты машины, наполняющие бутылки, а справа — склад готовой продукции. Все было в порядке.
На втором этаже находились кабинеты служащих и хозяев. Те, что были в конце коридора, напоминали небольшие прекрасно обставленные квартиры. Снайдер любил проходить по ним, ничего не трогая, просто так, чтобы посмотреть и почувствовать атмосферу теплоты и уверенности, которая всегда присутствует в местах, отмеченных роскошью.
В начале же коридора находились кабинеты мелких служащих, скромные, заполненные полками и металлическими шкафчиками.
Снайдер продолжал свой обход, открывая двери и освещая фонарем внутренность помещений. В какой-то момент, продвигаясь по коридору, он вдруг почувствовал, что не один здесь. Сердце от страха забилось с перерывами. Он пошатнулся. Фонарик задрожал в его руке, и Снайдер вынужден был прислониться к стене, чтобы сохранить равновесие. В ужасе зажмурился, затем решился взглянуть на человека, который, как он чувствовал, где-то рядом.
Высокий и стройный, тот был одет во все темное. Его голову и лицо скрывал шерстяной чулок с тремя отверстиями. Нечто подобное сторож видел на фотографиях в журнале, изображавших террористов. В руках у незнакомца не было оружия, и он не делал никаких угрожающих жестов, тем не менее, он вызывал страх, и Снайдер не мог ни пошевельнуться, ни заговорить.
Света было достаточно, чтобы Снайдер увидел мужчину, заметил кивок, которым тот как бы приветствовал его.
— Надеюсь, я не очень испугал вас.
Эта фраза, произнесенная спокойным и равнодушным голосом, была такой нелепой здесь, что Снайдер даже не сразу ее понял. Он стоял неподвижно, по-прежнему прижатый страхом к стене, и мужчина вынужден был наклониться к нему, заметно обеспокоенный:
— С вами все в порядке?
— Я... — Снайдер сделал какой-то бессмысленный жест, свет от его фонаря при этом перебегал с места на место. Внезапный испуг почти лишил его голоса, он не сразу смог произнести единственно важный для него вопрос:
— Кто вы?
— А!
Снайдеру показалось, что мужчина улыбается, хотя отверстие для рта было слишком маленьким, чтобы заметить улыбку незнакомца, а свет, к тому же, недостаточно силен.
— Я, — сказал человек, — вор!
— Вор?
— Мой коллега в данный момент вскрывает сейф. А вы, видимо, ночной сторож?
Снайдер окинул взглядом пустой коридор. Финансовый сектор находится выше и слева. Там, в углу одной из комнат стоял огромный сейф. Но дверь комнаты была закрыта, как и все остальные.
— И вы сейчас делаете свой обход, — прибавил человек.
Снайдер нахмурился.
— Здесь нет денег, — сказал он.
— Ну что вы! Должны быть.
— Здесь только чеки.
— Действительно, главным образом чеки. Послушайте, продолжим разговор по дороге. Обычно вы проходите по своему коридору, да?
— Что?
— Когда вы делаете обход, вы доходите до конца, а потом что?
Снайдер соображал с трудом. Внезапное появление незнакомца в темном коридоре совсем лишило его этой способности.
— Потом — что? — переспросил он.
— После того, как вы закончите ваш обход по этому этажу, — терпеливо разъяснил грабитель, — что вы обычно делаете потом? Вы осматриваете грузовики или что-то другое? Так что вы делаете?
— О... Я возвращаюсь в свою будку. Остальное все позже. Сейчас только главный корпус.
— Отлично! И вы должны где-нибудь отмечаться, чтобы потом доказать, что вы действительно сделали обход?
— Нет, я делаю обход, и все.
Снайдер отвечал почти механически, пытаясь понять, что же здесь происходит.
— Это очень хорошо! — сказал грабитель. — Вы порядочный человек... таких немного в наше время.
Снайдер с подозрением посмотрел в глаза незнакомца, почти невидимые в отверстиях маски, чтобы понять, не насмехается ли тот над ним.
— Мы немного прогуляемся, — сказал грабитель и, взяв Снайдера за локоть, слегка подтолкнул. Снайдер медленно двинулся вперед.
— Куда мы направляемся? — осмелился спросить он, идя рядом с незнакомцем.
— Продолжайте ваш обход, — был лаконичный ответ. — Мы дойдем до конца коридора.
Теперь они подходили к кабинетам служащих.
— Эти чеки ничего вам не дадут, — сказал Снайдер. — Все они на имя пивоваренного завода.
— Совершенно верно, — согласился грабитель, которого эта перспектива, похоже, ничуть не смущала. — Но там должно быть немного и наличными. Во всяком случае, найдется несколько сотен долларов.
— И вы делаете все это ради нескольких сотен долларов?
Грабитель засмеялся. Он, казалось, был в хорошем настроении и почти не торопился, будто просто прогуливался со Снайдером по деревенской улице, а не совершал ограбление со взломом.
— Я не понимаю, что происходит, — продолжал Снайдер. — Да и не хочу знать.
— Очень умно с вашей стороны. — Грабитель остановился и открыл какую-то дверь. — Что в этой комнате?
— Кабинет мистера Фицпатрика, вице-президента, он изучает конъюнктуру рынка.
— Прекрасно, — сказал грабитель. — Пойдемте посмотрим!
Снайдер переступил порог, направив свет фонаря перед собой. В этот момент из глубины коридора до него донеслось приглушенное эхо взрыва.
Он удивленно глянул через плечо, но грабитель спокойно стоял позади него, что заставило Снайдера двинуться дальше. Проходя по приемной мимо директорского кабинета, Снайдер спросил:
— Это был сейф?
— Угу. Вы никогда не зажигаете здесь свет?
— Иногда.
Они прошли через другую дверь, приведшую их в просторный кабинет. Грабитель пошарил по стене. Нашел выключатель, и перед ними предстала большая комната, уютно освещенная приглушенным светом.
— Очень, даже очень современно! — одобрительно сказал грабитель. — Вы не знаете, есть ли здесь ванная? Снайдер указал на дверь в глубине кабинета.
— Есть, — ответил он, — а дверь рядом — это на кухню.
По бежевому ковру они проследовали к ванной. Снайдер открыл ее, Они вошли, и грабитель тоже включил здесь свет. Множество лампочек отразилось в хромированном столе, в который были вмонтированы умывальники. Вся стена над ними была сплошным зеркалом.
— Восхитительно! — воскликнул незнакомец и достал из кармана пару наручников. — Теперь вам надо заложить руки за спину.
Снайдера вновь обуял страх. Он вспомнил, как уже однажды был жертвой ограбления.
— Не стоит меня связывать, — глухо пробормотал он. Он прищурился и стал отступать. Незнакомцу это не понравилось, будто Снайдер отказался сыграть такую простую роль.
— Послушайте, ведь это не причинит вам никаких неудобств, — сказал он. — Нам только надо еще около получаса.
— Я не хочу быть связанным! Грабитель вздохнул.
— Ведь вы не хотите, чтобы я достал пистолет, не так ли? Мне казалось, что мы прекрасно поняли друг друга.
Снайдер недоверчиво смотрел на него, непрерывно и совершенно непроизвольно моргал.
— Вы не будете завязывать мне глаза?
— И не подумаю! Я просто надену вам наручники, оставлю здесь, придвину стол к двери, чтобы задержать вас еще немного. Вот и все! — незнакомец ободряюще похлопал его по руке. — Ну, давайте, не усложняйте себе жизнь.
Снайдер неохотно повернулся и заложил руки за спину. Тут же он почувствовал, как холодные браслеты сомкнулись на его запястьях. Он втянул голову в плечи, ожидая удара сзади.
Но грабитель просто взял его за руки, повернул и усадил на стульчик, покрытый мягким полотенцем.
— Вот и все! — сказал он. — Вам ведь неплохо? — спросил он. — Отлично! Теперь мы снабдим вас посланием к Лозини.
Снайдер поднял к нему нахмуренное лицо:
— К кому?
— Лозини, — повторил грабитель. — Алану Лозини!
Снайдер покачал головой.
— Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
— Вы никогда не слышали об Алане Лозини?
— Никогда в жизни.
Грабитель задумался на несколько секунд, потом пожал плечами.
— Впрочем, это неважно, — сказал он. — Он все сообразит! Рад был познакомиться с вами. Доброй ночи!
Снайдер, наклонившись вперед, остался сидеть на стульчике.
«Это невероятно, — подумал он. — Так ведь уже было!»
Незнакомец на мгновение остановился у двери.
— Я оставлю вам свет, — сказал он и, приветственно взмахнув рукой, удалился.
Снайдеру понадобилось двадцать минут, чтобы выбраться из ванной и позвонить по телефону...
Глава 9
Сидя за столом в своем номере отеля Охно Хуз, Паркер считал деньги. Девятьсот — «Нью-Йорк Рум», три сотни — с пивоваренного завода.
Расписки на кредитных карточках ресторана и чеки с завода были разорваны на мелкие кусочки и брошены в реку. Теперь ресторан никогда не вернет себе денег от клиентов, а вот завод от большинства своих заказчиков получит новые платежные чеки. Но это операция долгая и неприятная.
В комнате горела только лампа, стоящая у локтя Паркера. Штора время от времени вздымалась, колеблемая легким бризом. Кровать была расстелена, и на ней лежали две куртки с застежками-молниями.
Паркер считал, медленно и аккуратно распределяя деньги на две равные стопки.
Грофилд вышел из ванной, потянулся, зевнул и потер себе щеки.
— О, эта шерсть! — воскликнул он. — Не понимаю, как лыжники терпят ее.
Паркер продолжал молча считать деньги.
— Шестьсот долларов каждому... — наконец сказал он.
— Вот как! — отозвался Грофилд. — А еще говорят, что преступление не оплачивается!
— Этой ночью мы нанесем еще один удар.
— Да? А который сейчас час?
— Без четверти четыре.
— Лозини, безусловно, уже предупрежден, — сказал Грофилд. — Его ребята теперь, вероятно, начеку.
— Конечно. Но они же не могут держать в поле зрения весь город.
Паркер выдвинул ящик стола и достал оттуда записную книжку, в которой Грофилд делал записи в библиотеке.
— Что ты предлагаешь? — спросил Паркер у Грофилда.
— Надо подумать.
Паркер встал, а Грофилд сел на его место за столом. Пока он листал записную книжку, Паркер подошел к окну и отдернул штору. Лондон-авеню освещалась слабым светом фонарей. Поперек улицы по-прежнему большой плакат предлагал выдвинуть в мэры Фаррела. Как звали противника? Кажется, Уэн. Паркер молча созерцал уснувший и замерший город.
— Ну, вот, нашел! — воскликнул Грофилд. Паркер обернулся.
— "Мидтоун-гараж", — сказал Грофилд. — Эта четырехэтажная стоянка работает круглые сутки. В пятницу вечером они должны собрать немного наличности, которая, должно быть, находится там же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— Боже мой, — сказал он, одновременно и смущенный и облегченный, — Боже мой, я...
— Фрэнк?
— Позже, черт возьми!
Резким жестом он сбросил ее руку со своего плеча. Наконец на другом конце провода раздались звонки. Анги отошла от него с обиженным видом. Он чувствовал, что должен был обнять ее и утешить, но, черт возьми, у него ведь более важные дела! На том конце провода сняли трубку.
— У телефона Фрэнк Фаран из «Нью-Йорк Рум». Мне необходимо поговорить с мистером Лозини. Да, разбудите его, пожалуйста! Это очень важно! Да, я знаю, знаю, но тем не менее, разбудите его. Я беру на себя всю ответственность. То, что я скажу, его заинтересует! Без сомнения!
Глава 8
Была половина третьего ночи.
В кабинете ночного сторожа около ворот Дональд Снайдер отложил книгу, которую до этого читал, встал и взял связку ключей и карманный фонарик.
Настало время обходить фабрику. Он прошел по асфальту, где обычно проходила погрузка, и направился в главный корпус. Огромные, размером в два этажа, красные неоновые буквы составляли название: «ПИВО КЕДРИХ» — и бросали достаточно света, чтобы Снайдеру не надо было зажигать фонарь.
Дойдя до главного входа, Снайдер отпер дверь и вошел в помещение; затем, включив фонарик, направил его луч вдоль пустого коридора.
Все было спокойно. Он, не спеша, прошел по коридору, поочередно освещая его то слева, то справа. Ничто не привлекло его внимания.
По обе стороны коридора тянулись небольшие окошки с решетками. Сквозь них по левой стороне свет фонарика выхватывал из темноты машины, наполняющие бутылки, а справа — склад готовой продукции. Все было в порядке.
На втором этаже находились кабинеты служащих и хозяев. Те, что были в конце коридора, напоминали небольшие прекрасно обставленные квартиры. Снайдер любил проходить по ним, ничего не трогая, просто так, чтобы посмотреть и почувствовать атмосферу теплоты и уверенности, которая всегда присутствует в местах, отмеченных роскошью.
В начале же коридора находились кабинеты мелких служащих, скромные, заполненные полками и металлическими шкафчиками.
Снайдер продолжал свой обход, открывая двери и освещая фонарем внутренность помещений. В какой-то момент, продвигаясь по коридору, он вдруг почувствовал, что не один здесь. Сердце от страха забилось с перерывами. Он пошатнулся. Фонарик задрожал в его руке, и Снайдер вынужден был прислониться к стене, чтобы сохранить равновесие. В ужасе зажмурился, затем решился взглянуть на человека, который, как он чувствовал, где-то рядом.
Высокий и стройный, тот был одет во все темное. Его голову и лицо скрывал шерстяной чулок с тремя отверстиями. Нечто подобное сторож видел на фотографиях в журнале, изображавших террористов. В руках у незнакомца не было оружия, и он не делал никаких угрожающих жестов, тем не менее, он вызывал страх, и Снайдер не мог ни пошевельнуться, ни заговорить.
Света было достаточно, чтобы Снайдер увидел мужчину, заметил кивок, которым тот как бы приветствовал его.
— Надеюсь, я не очень испугал вас.
Эта фраза, произнесенная спокойным и равнодушным голосом, была такой нелепой здесь, что Снайдер даже не сразу ее понял. Он стоял неподвижно, по-прежнему прижатый страхом к стене, и мужчина вынужден был наклониться к нему, заметно обеспокоенный:
— С вами все в порядке?
— Я... — Снайдер сделал какой-то бессмысленный жест, свет от его фонаря при этом перебегал с места на место. Внезапный испуг почти лишил его голоса, он не сразу смог произнести единственно важный для него вопрос:
— Кто вы?
— А!
Снайдеру показалось, что мужчина улыбается, хотя отверстие для рта было слишком маленьким, чтобы заметить улыбку незнакомца, а свет, к тому же, недостаточно силен.
— Я, — сказал человек, — вор!
— Вор?
— Мой коллега в данный момент вскрывает сейф. А вы, видимо, ночной сторож?
Снайдер окинул взглядом пустой коридор. Финансовый сектор находится выше и слева. Там, в углу одной из комнат стоял огромный сейф. Но дверь комнаты была закрыта, как и все остальные.
— И вы сейчас делаете свой обход, — прибавил человек.
Снайдер нахмурился.
— Здесь нет денег, — сказал он.
— Ну что вы! Должны быть.
— Здесь только чеки.
— Действительно, главным образом чеки. Послушайте, продолжим разговор по дороге. Обычно вы проходите по своему коридору, да?
— Что?
— Когда вы делаете обход, вы доходите до конца, а потом что?
Снайдер соображал с трудом. Внезапное появление незнакомца в темном коридоре совсем лишило его этой способности.
— Потом — что? — переспросил он.
— После того, как вы закончите ваш обход по этому этажу, — терпеливо разъяснил грабитель, — что вы обычно делаете потом? Вы осматриваете грузовики или что-то другое? Так что вы делаете?
— О... Я возвращаюсь в свою будку. Остальное все позже. Сейчас только главный корпус.
— Отлично! И вы должны где-нибудь отмечаться, чтобы потом доказать, что вы действительно сделали обход?
— Нет, я делаю обход, и все.
Снайдер отвечал почти механически, пытаясь понять, что же здесь происходит.
— Это очень хорошо! — сказал грабитель. — Вы порядочный человек... таких немного в наше время.
Снайдер с подозрением посмотрел в глаза незнакомца, почти невидимые в отверстиях маски, чтобы понять, не насмехается ли тот над ним.
— Мы немного прогуляемся, — сказал грабитель и, взяв Снайдера за локоть, слегка подтолкнул. Снайдер медленно двинулся вперед.
— Куда мы направляемся? — осмелился спросить он, идя рядом с незнакомцем.
— Продолжайте ваш обход, — был лаконичный ответ. — Мы дойдем до конца коридора.
Теперь они подходили к кабинетам служащих.
— Эти чеки ничего вам не дадут, — сказал Снайдер. — Все они на имя пивоваренного завода.
— Совершенно верно, — согласился грабитель, которого эта перспектива, похоже, ничуть не смущала. — Но там должно быть немного и наличными. Во всяком случае, найдется несколько сотен долларов.
— И вы делаете все это ради нескольких сотен долларов?
Грабитель засмеялся. Он, казалось, был в хорошем настроении и почти не торопился, будто просто прогуливался со Снайдером по деревенской улице, а не совершал ограбление со взломом.
— Я не понимаю, что происходит, — продолжал Снайдер. — Да и не хочу знать.
— Очень умно с вашей стороны. — Грабитель остановился и открыл какую-то дверь. — Что в этой комнате?
— Кабинет мистера Фицпатрика, вице-президента, он изучает конъюнктуру рынка.
— Прекрасно, — сказал грабитель. — Пойдемте посмотрим!
Снайдер переступил порог, направив свет фонаря перед собой. В этот момент из глубины коридора до него донеслось приглушенное эхо взрыва.
Он удивленно глянул через плечо, но грабитель спокойно стоял позади него, что заставило Снайдера двинуться дальше. Проходя по приемной мимо директорского кабинета, Снайдер спросил:
— Это был сейф?
— Угу. Вы никогда не зажигаете здесь свет?
— Иногда.
Они прошли через другую дверь, приведшую их в просторный кабинет. Грабитель пошарил по стене. Нашел выключатель, и перед ними предстала большая комната, уютно освещенная приглушенным светом.
— Очень, даже очень современно! — одобрительно сказал грабитель. — Вы не знаете, есть ли здесь ванная? Снайдер указал на дверь в глубине кабинета.
— Есть, — ответил он, — а дверь рядом — это на кухню.
По бежевому ковру они проследовали к ванной. Снайдер открыл ее, Они вошли, и грабитель тоже включил здесь свет. Множество лампочек отразилось в хромированном столе, в который были вмонтированы умывальники. Вся стена над ними была сплошным зеркалом.
— Восхитительно! — воскликнул незнакомец и достал из кармана пару наручников. — Теперь вам надо заложить руки за спину.
Снайдера вновь обуял страх. Он вспомнил, как уже однажды был жертвой ограбления.
— Не стоит меня связывать, — глухо пробормотал он. Он прищурился и стал отступать. Незнакомцу это не понравилось, будто Снайдер отказался сыграть такую простую роль.
— Послушайте, ведь это не причинит вам никаких неудобств, — сказал он. — Нам только надо еще около получаса.
— Я не хочу быть связанным! Грабитель вздохнул.
— Ведь вы не хотите, чтобы я достал пистолет, не так ли? Мне казалось, что мы прекрасно поняли друг друга.
Снайдер недоверчиво смотрел на него, непрерывно и совершенно непроизвольно моргал.
— Вы не будете завязывать мне глаза?
— И не подумаю! Я просто надену вам наручники, оставлю здесь, придвину стол к двери, чтобы задержать вас еще немного. Вот и все! — незнакомец ободряюще похлопал его по руке. — Ну, давайте, не усложняйте себе жизнь.
Снайдер неохотно повернулся и заложил руки за спину. Тут же он почувствовал, как холодные браслеты сомкнулись на его запястьях. Он втянул голову в плечи, ожидая удара сзади.
Но грабитель просто взял его за руки, повернул и усадил на стульчик, покрытый мягким полотенцем.
— Вот и все! — сказал он. — Вам ведь неплохо? — спросил он. — Отлично! Теперь мы снабдим вас посланием к Лозини.
Снайдер поднял к нему нахмуренное лицо:
— К кому?
— Лозини, — повторил грабитель. — Алану Лозини!
Снайдер покачал головой.
— Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
— Вы никогда не слышали об Алане Лозини?
— Никогда в жизни.
Грабитель задумался на несколько секунд, потом пожал плечами.
— Впрочем, это неважно, — сказал он. — Он все сообразит! Рад был познакомиться с вами. Доброй ночи!
Снайдер, наклонившись вперед, остался сидеть на стульчике.
«Это невероятно, — подумал он. — Так ведь уже было!»
Незнакомец на мгновение остановился у двери.
— Я оставлю вам свет, — сказал он и, приветственно взмахнув рукой, удалился.
Снайдеру понадобилось двадцать минут, чтобы выбраться из ванной и позвонить по телефону...
Глава 9
Сидя за столом в своем номере отеля Охно Хуз, Паркер считал деньги. Девятьсот — «Нью-Йорк Рум», три сотни — с пивоваренного завода.
Расписки на кредитных карточках ресторана и чеки с завода были разорваны на мелкие кусочки и брошены в реку. Теперь ресторан никогда не вернет себе денег от клиентов, а вот завод от большинства своих заказчиков получит новые платежные чеки. Но это операция долгая и неприятная.
В комнате горела только лампа, стоящая у локтя Паркера. Штора время от времени вздымалась, колеблемая легким бризом. Кровать была расстелена, и на ней лежали две куртки с застежками-молниями.
Паркер считал, медленно и аккуратно распределяя деньги на две равные стопки.
Грофилд вышел из ванной, потянулся, зевнул и потер себе щеки.
— О, эта шерсть! — воскликнул он. — Не понимаю, как лыжники терпят ее.
Паркер продолжал молча считать деньги.
— Шестьсот долларов каждому... — наконец сказал он.
— Вот как! — отозвался Грофилд. — А еще говорят, что преступление не оплачивается!
— Этой ночью мы нанесем еще один удар.
— Да? А который сейчас час?
— Без четверти четыре.
— Лозини, безусловно, уже предупрежден, — сказал Грофилд. — Его ребята теперь, вероятно, начеку.
— Конечно. Но они же не могут держать в поле зрения весь город.
Паркер выдвинул ящик стола и достал оттуда записную книжку, в которой Грофилд делал записи в библиотеке.
— Что ты предлагаешь? — спросил Паркер у Грофилда.
— Надо подумать.
Паркер встал, а Грофилд сел на его место за столом. Пока он листал записную книжку, Паркер подошел к окну и отдернул штору. Лондон-авеню освещалась слабым светом фонарей. Поперек улицы по-прежнему большой плакат предлагал выдвинуть в мэры Фаррела. Как звали противника? Кажется, Уэн. Паркер молча созерцал уснувший и замерший город.
— Ну, вот, нашел! — воскликнул Грофилд. Паркер обернулся.
— "Мидтоун-гараж", — сказал Грофилд. — Эта четырехэтажная стоянка работает круглые сутки. В пятницу вечером они должны собрать немного наличности, которая, должно быть, находится там же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35