Фуллертон выпучил глаза, и Ден хлопнул его по спине.
— Шутка, Джеми. Шутка. Джордан и Макфайден каждого проверили металлоискателем: сюда никто не пронес ничего больше перочинного ножа.
Дело шло к семи часам вечера, начало темнеть. Аэродром был базой королевских ВВС, заброшенной в начале девяностых. Правительство не имело возможности финансировать его и отдало в аренду благотворительным обществам стран Европейского союза. Здесь имелась единственная полоса длиной в две тысячи метров. С одной стороны тянулся ряд складов, в которых благотворительные общества и ассоциации по оказанию экстренной помощи хранили свое оборудование и припасы. На дверях складов красовались различные буквы, включая аббревиатуру общества, на которое работали русские пилоты. За складами стояли четыре больших ангара с бомбардировщиками военно-воздушных сил.
Для перевозки героина Донован и Фуллертон арендовали с полудюжины фургонов, а Джордан и Макфайден нашли проверенных шоферов, услугами которых пользовались раньше в других операциях.
Банни и ПМ привезли пятерых своих ребят и два больших фургона с рекламой прачечной. Задние двери уже были открыты в ожидании самолета.
К Доновану подошел русский. Он представился, когда открывал Дену ворота, но в его имени было четыре или пять слогов, поэтому Донован его не запомнил.
— Как дела, приятель? — спросил Донован.
— Самолет на подходе, — ответил русский. — Я включу огни.
— Отлично.
Русский направился к контрольной башне, большую часть помещений которой переделали под офисы.
Донован повернулся к Фуллертону:
— Как его имя?
Тот покачал головой.
— А где турки?
— Мы встретимся с ними позже.
— Туркам не стоит особо доверять, — заметил Фуллертон.
— Джеми, твои слова попахивают расизмом.
— Ты знаешь, что я имел в виду. Такой груз... Думаю, им бы захотелось поприсутствовать.
— Все под контролем, Джеми, не волнуйся. — Донован похлопал Фуллертона по спине. — Давай улыбнись. Теперь у тебя начнется великое время. Ведь ты этого и хотел?
— Конечно, — согласился Джеми. Он улыбался, но глаза беспокойно ощупывали местность. — Да, великое время.
Донован посмотрел на ПМ и Банни. Те равнодушно взглянули на него. Донован улыбнулся и поднял большой палец, показывая, что все в порядке. Лицо ПМ осветила улыбка, Банни продолжал смотреть на Дена безучастно.
Зажглись посадочные огни — две яркие белые линии по сторонам взлетной полосы.
Подошли Джордан и Макфайден.
— Уже? — спросил Джордан.
— Похоже на то, — ответил Донован.
Фуллертон смотрел на небо.
— Где восток?
Донован показал направо:
— Там. — Он прищурился. — Кажется, я вижу его.
— Господи, у меня сердце выскакивает, — произнес Фуллертон. — Как будто пробежал десять километров.
Зазвонил один из мобильных Донована, он вытащил его из куртки. Пришло сообщение.
— Адреналин, — успокоил Донован Джеми, — и больше ничего.
— Да, ты прав. Круче, чем от кокаина.
— Круче, чем что-либо другое, ибо кровь пробегает через десятки сосудов, будоража их, — объяснил Донован с улыбкой. — Вон он. Видишь?
Донован посмотрел на телефон, прочитал сообщение: «Ден, это ловушка. Беги. Луиза».
Он улыбнулся и удалил текст.
Фуллертон кивнул:
— Да, черт возьми!
Донован убрал телефон в карман, окликнул ПМ и Банни и показал на небо:
— Вот и он! Наш самолет.
Самолет летел на высоте пяти тысяч футов, среди серых облаков. Шум двигателей усиливался, и, казалось, машина снижается слишком быстро, будто пилотам не терпится приземлиться. Выпустились закрылки и шасси. Самолет пошел на посадку.
— Можешь представить, что будет, если он упадет? — прошептал Фуллертон. — Весь юг Англии покроется порошком героина.
Донован не ответил. Он просто смотрел с застывшей улыбкой на снижающийся самолет.
— Давай, — шептал Донован. — Давай, иди к папочке.
Скорость стала уменьшаться, потом шум усилился, колеса с грохотом и искрами чиркнули о землю, и самолет помчался по полосе. Донован увидел улыбку летчика, но не смог бы с уверенностью сказать, кто это — Грегов или Петр.
Фуллертон едва не подпрыгивал от волнения.
— Мы сделали это! Твою мать, мы сделали это! — Он взмахнул рукой, обернулся и обнял Донована. — Черт, Ден, мы сделали это!
Донован похлопал его по плечу.
— Да, — тихо произнес он. — Сделали.
Гигантский транспортный самолет развернулся и, теряя скорость, направился к ним.
Подошли Банни и ПМ, засунув руки в карманы курток.
— Все в порядке, парни? — спросил Донован.
— Будет в порядке, когда получу товар, — ответил ПМ.
— А как ты, Банни? — обратился к его помощнику Донован. — Не вижу улыбки.
— Как сказал ПМ, пока что мы видим только самолет.
Самолет остановился в ста ярдах от того места, где они стояли. Одна за другой выключились турбины.
— Ладно, подгоните фургоны, — приказал Донован.
Шоферы завели моторы, Банни жестом велел им подъезжать.
В этот момент все и началось.
С запада вынырнули три вертолета. Они закружили на малой высоте, свесив лестницы, по которым спускались люди. Крепкие ребята спрыгивали в разные части поля. Один вертолет завис над башней, и шестеро мужчин в черном с автоматами спрыгнули вниз. Второй вертолет высадил еще нескольких вооруженных парней с дальней стороны самолета, и они стали окружать его. Третий вертолет приземлился в конце ряда ангаров. Еще шестеро вооруженных людей спрыгнули и побежали в направлении Донована и его компании с автоматами наготове, стуча подошвами ботинок по бетону.
— Что за хрень? — взвизгнул Фуллертон.
Донован не ответил. Он не пытался бежать, его лицо не выражало никаких эмоций. Потом промелькнула легкая улыбка, и он медленно поднял руки вверх.
В ворота въехал бронированный «лэндровер», свернул влево, пропуская вперед дюжину машин. Половина из них — полицейские автомобили с голубыми огнями, но без сирен, другая половина — темные машины с закрытыми кузовами, из которых выглядывали здоровенные ребята в темных куртках.
Моторы двух фургонов взревели, но автоматная очередь прошила один из них, а другой прижала к ангару полицейская машина. Офицеры окружили грузовик и вытащили шофера. Джордан и Макфайден попытались бежать, однако обоих повалили на землю полицейские.
ПМ рванулся вперед. Банни схватил его за плечо:
— Не надо, брат. Это серьезные люди. Не дай им применить силу.
ПМ мрачно кивнул и, последовав примеру Донована, медленно поднял руки над головой. Банни сделал то же самое.
Вооруженные люди в черном с автоматами наперевес окружили Донована и его парней. Их лица скрывали маски, а тела — тяжелые бронежилеты.
— Черт меня дери, спецназ, — прошептал Фуллертон.
— Успокойся, Джеми, — сказал Донован. — Руки вверх.
Мужчины в куртках с надписью «Таможня» на спинах вылезли из машин и направились к самолету.
Офицеры приказали пилотам открыть дверь. Даже выпустили очередь в воздух, чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений.
Дверь открылась, один из офицеров что-то крикнул летчикам.
Чьи-то руки стали ощупывать Донована. Он посмотрел влево и увидел мрачного, неулыбчивого сержанта.
— Все в порядке. Я без оружия, — сказал Донован. — Как и все.
— Жаль, — произнес десантник. Его голос был приглушен респиратором.
— Пошел ты! — крикнул ПМ. — Вы вообще хоть что-нибудь можете без этой вашей высококлассной техники? И без костюма Робокопа.
— Полегче, ПМ, — осадил его Банни.
Сержант закончил обыскивать Донована и перешел к Фуллертону. Донован медленно опустил руки.
Сержант кивнул двум молодым констеблям:
— Уведите его отсюда, парни. Кое-кто хочет поговорить с ним.
Двое офицеров полиции проводили Донована к ангару, где ждал тучный мужчина в черной куртке таможенника.
— Ден Донован! — приветствовал его толстяк, не скрывая ликования, — Ты не представляешь, как я рад наконец-то встретиться с тобой. Рэймонд Макки, глава отдела по борьбе с наркотиками таможни и Управления таможенных пошлин и акцизных сборов.
— Да, я знаю, кто вы, — ответил Донован. — Вас называют Денежный Парень, верно? Забавно. Почему бы им просто не называть вас жирным ублюдком?
Взгляд Макки налился тяжестью.
— До сегодняшнего дня ты был Танго Один, но теперь ты больше не цель, а заключенный. Поехали, мне не терпится посмотреть, как выглядят восемь тысяч килограммов героина.
Макки, тяжело дыша, залез в кузов, кивнул четверым молодым офицерам таможни в таких же темных куртках. Один из них втолкнул Донована внутрь.
— Ладно-ладно, — пробурчал Донован, глядя на парня. Офицер был в два раза моложе его. — Будет мило, да?
Донован сел рядом с Макки, и машина направилась к самолету.
Двое молодцов лет двадцати в одежде цвета хаки сидели в салоне. Самолет был пуст.
Один из летчиков обратился к Макки:
— Мы требуем политического убежища.
У Макки отвисла челюсть.
— Что?
Другой летчик хлопнул своего друга по плечу.
— Шутка, — объяснил он Макки. — У моего друга длинный язык. Много шутит.
Макки оглядел пустой салон, в пять раз выше человеческого роста. Его рот все еще был открыт от удивления. Другие офицеры таможни тоже не скрывали своих чувств.
— Какого черта происходит? — брызгал слюной Макки.
В дальнем конце грузового отсека открылась дверь, и появился Грегов, держа в руках белый пакет. За ним следовали двое десантников с оружием.
Грегов открыл пакет и вытащил два блока «Мальборо». Протянул их Макки.
— Ну, ребята, у вас тут строго!.. Честное слово, я собирался их задекларировать. — Он подмигнул Доновану: — Привет, Ден. Рад тебя видеть.
* * *
Джеми Фуллертон глотнул пива и поставил банку на стол рядом с компьютером, в сотый раз проверив, нет ли для него новых сообщений. Почтовый ящик был пуст. Фуллертон отправил Хэтуэю полный отчет о случившемся на аэродроме и ждал немедленного ответа.
Хэтуэй должен был знать о провалившемся рейде на летном поле, и его могло насторожить, почему Фуллертон не сообщил о готовящейся операции. Джеми объяснил в электронном письме, что Донован рассказал ему о месте и времени сделки в последнюю минуту и у него не было возможности передать информацию.
Фуллертон провел в камере час. Его допрашивали два детектива, потом отпустили. Он не нарушил никаких законов, к тому же по настоянию Донована никто не принес с собой оружие. Конечно, подозрительно, что две дюжины крутых мужиков и куча фургонов ждали пустой самолет, однако ничего противозаконного в этом не было.
Фуллертон несколько раз пытался позвонить Доновану на мобильный, но его телефон был отключен. Он еще раз выпил пива, потом решил, что нужно что-нибудь покрепче. Что-то, что заводит по-настоящему. Он пошел в спальню, где хранил коку, и тут затрещал домофон. Джеми вышел в коридор и остановился, чтобы взглянуть на монитор камеры наблюдения. Явился Чарли Макфайден.
Фуллертон взял трубку домофона:
— Чарли? Чего ты хочешь?
— Поговорить о вчерашнем фиаско, — сказал Макфайден, проводя рукой по бритой голове.
Фуллертон впустил его в подъезд. Подошел к компьютеру и в последний раз проверил, нет ли новых сообщений. Их не было. Он покачал головой, выключил комп и взял банку пива.
Джеми открыл дверь как раз в тот момент, когда лифт поднялся на этаж. Макфайден оказался не один. С ним было еще двое парней. Фуллертон не знал имен, но видел их на аэродроме — за рулем наемных фургонов.
— Что случилось, Чарли? — спросил Джеми, видя, что Макфайден не настроен на вежливый разговор.
Губы Чарли сжались в тонкую линию, а глаза стали холодными и бесчувственными, как у рептилии.
— Ничего особенного, — сказал Макфайден, проходя в квартиру Фуллертона.
— Ты сказал, что хочешь поговорить, — напомнил Джеми.
Дверь была все еще открыта, но приятели Чарли заходить не собирались.
— Да, — ответил Макфайден. Подошел к Фуллертону и, достав из-за пояса большой пистолет, приставил его к груди Джеми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58