-- Я туда не пойду! -- в ужасе кричит Джоанна. -- Я туда близко не
подойду! Она там сидит в углу... видели бы вы ее лицо...
-- Люсьен, я смогу вести эту штуку? -- спрашивает Урсула.
-- Ну, наверное, если будешь ехать медленно. Но...
-- Поверь мне, я буду ехать медленно. Мы с Джо поедем и поговорим с
МайкомАндерсоном. Так, Джо?
Джоанна кивает с жалобной готовностью и залезает на заднее сиденье
снегомобиля Люсьена. Она готова ехать куда угодно, лишь бы подальше от этого
сарая.
Урсула говорит Люсьену:
-- Ты возьми пару ребят, пойдите в сарай и посмотрите, что там. Только
не надо сразу всех оповещать. По-умномудействуй, ладно?
-- Урсула, что здесь происходит? -- спрашивает Люсьен.
Урсула подходит кснегомобилю, садится на переднее сиденье и тыкает в
кнопку стартера. Двигатель уже прокручен, и он заводится сразу. Она
открывает дроссель и берется за ручки руля.
-- Хотела бы я сама знать.
Она включает передачу и трогается с места в вихре снега вместе с
вцепившейся в нее Джоанной. Люсьен стоит и смотрит им вслед - воплощение
растерянности.
Магазин теперь неболее чем силуэт в сугробах под вьюгой. Несколько
слабых огоньков выглядят жалко и одиноко.
У грузовой площадки снегомобиль, накотором приехали Джек Карвер и Кирк
Фримен, почти скрылся подснегом. На самой площадке виден силуэт - Питер
Годсо. Его тело завернуто в одеяло и перевязано веревкой. Совсем как труп,
готовый к погребению в море...
x x x
Внутри, в клетке, крупным планом - Линож. Лицо волчье, глаза яркие,
заинтересованные.
Камера отъезжает, и мы видим, что он вернулся в свою излюбленную позу -
спина к стене, пятки на краю койки, и смотритсквозь слегка расставленные
колени.
У стола стоят Майк, Хэтч, Робби, Генри Брайт, Кирк Фримен и Джек
Карвер. Последние пятеро смотрят на Линожа со смешанным чувством неверия и
страха. Майк смотритна него с замешательством.
-- В жизни никогда ни у кого не виделтакого припадка, -- говорит Кирк.
-- Никаких документов? -- спрашивает Генри у Майка.
-- Ни документов, ни бумажника, ни денег, ни ключей. Даже этикеток на
одежденет, даже на джинсах. И это еще не все.
Майк поворачивается к Робби:
-- Он тебе что-нибудь говорил? Когда ты вошел вдом Марты, он тебе
что-нибудь говорил такого, чего не должен был знать?
Робби занервничал. Как говорится, он не хочет в это лезть. Но слышится
за кадромголос Линожа:
-- Ты был с проституткой в Бостоне, когда умерла твоя мать в Мачиасе.
x x x
Ретроспекция: гостиная Марты Кларендон.
Линож выглядывает из-за подлокотника кресла Марты, и его лицо залито
кровью.
-- Она ждеттебя в аду, -- говорит Линож. -- И она стала людоедкой.
Когда ты тудапопадешь, она съест тебя живьем. И снова, и снова, и снова, и
опять, и опять. Потому что повторение - это и есть ад. И я думаю, что
большинство из насэто знает в глубине души. ЛОВИ!
И заляпанный кровью мяч Дэви Хоупвелла летит прямо вкамеру.
В офисе констебля Робби дергается, когда мячлетит ему в голову -
настолько сильно воспоминание.
-- Так он говорил тебе что-нибудь? -- настаивает Майк.
-- Он... он сказал кое-что о моей матери. Вам это необязательно знать.
Его глаза подозрительно рыскают в сторону Линожа, который все еще сидит
и смотрит. Он не должен бы слышать, что они говорят- они сильно понизили
голоса и они почти в другом конце комнаты, -- но Робби думает (почти
уверен), что Линож их слышит. И он знает наверняка, что Линож может
рассказать остальным то, что он сказал Робби: что Робби валялся с
проституткой, когда умирала его мать.
-- По-моему, он не человек, -- говорит Хэтч.
-- По-моему, тоже, -- соглашается Майк. -- Я не знаю, что он такое.
-- Помоги нам всем Боже, -- добавляет Джек.
Камера показывает Линожа крупным планом. Онрасширенными глазами смотрит
на людей в комнате, а на улице воет буря.
Затемнение. Конец акта третьего.
Акт четвертый
Мы смотрим на Мэйн-стрит внаправлении к центру города, и вот появляется
свет фары и слышится осиное гудение приближающегося снегомобиля. Это едет
Урсула и вцепившаяся в нееизо всех сил, чтобы не упасть, Джоанна.
Внутри сарая-кладовой слышится голос Кэт.
-- У чайника ручка, у чайниканосик... За ручку возьми и поставь на
подносик...
В дверях останавливается Люсьен Фурнье, за ним стоят Аптон Белл,
ДжонниГарриман, старый Джордж Кирби и Санни Бротиган. И лица их всех
поражены ужасом.
А Кэт сидит в углу, качается взад-вперед, закусив собственные пальцы, и
лицо ее, заляпанное кровью, полностью пусто.
-- ... В чашку налей и подсунь нам под носик... У чайника ручка, у
чайника носик...
Люсьен с усилием произносит:
-- Пойдем. Помогите мне отвести ее в дом.
В офисе Майка Кирк спрашивает:
-- А этот припадок... что это сним было?
Майк качает головой. Он не знает. И поворачивается к Робби:
-- Когда тыего увидел, у него была трость?
-- А как же! С большой серебряной волчьей головой на набалдашнике. И
она была окровавлена. Мне тогда стукнуло, что именно этим он... он...
Слышен шум снегомобиля. В зарешеченном высоком окне камеры мелькнул
свет. Урсула подъезжает к задней двери. Майк снова смотрит на Линожа. Как и
прежде, он адресуется к Линожу спокойным голосом полицейского, но нам видно,
что каждый раз это ему всетруднее и труднее.
-- Где ваша трость, сэр? Где она сейчас?
Ответа нет.
-- Что это такое - чего вы хотите?
Линож не отвечает. Джек Карвер и Кирк Фримен идут к задней двери
посмотреть, кто там. Хэтч замечательно держит себя в руках, но ему
всестрашнее и страшнее, и это заметно. Сейчас он оборачивается к Майку:
-- А ведь не мы его забрали из дома Марты. Это он дал нам себя забрать.
Может быть, он хотел, чтобы мы его взяли.
-- Мы его можем убить, -- предлагает Робби.
У ошеломленного Хэтча глаза лезут на лоб. Майк если иудивлен, то
гораздо меньше.
-- Никто небудет знать, -- продолжает Робби. -- Что делается на острове
- это дело наше; так всегда было и так будет. Как вот то, что сделала
Долорес Клейборн со своим мужем во время затмения. Или Питер со своей
марихуаной.
-- Мы будем знать, -- отвечает Майк.
-- Я толькоговорю, что мы могли бы... а может, мы и должны. Разве тебе,
Майкл Андерсон, не пришло в голову то же самое?
Снегомобиль Люсьена останавливается возле полузасыпанного снегомобиля,
на котором прибыли Джек и Кирк. Урсула слезает и помогает слезть Джоанне.
Над ними открывается дверь на погрузочную площадку, и там стоит Джек Карвер.
-- Кто там? -- спрашивает он.
-- Урсула Годсо и Джоанна Стенхоуп, -- отвечает Урсула. -- Нам надо
рассказать Майку. У нас там в сарае...
Произнося эти слова, Урсула поднималась по ступеням, и теперь она видит
завернутое тело, которое вытащили сюда на холод. Джек с Кирком обмениваются
взглядом, в котором читается: "О, черт! " Джек пытается взять ее за руку и
втащить в дом, пока она еще не рассмотрела...
-- Урсула, тебе не стоит сейчас на это смотреть...
Она вырывается и падает на колени возле завернутого трупа своего мужа.
Кирк кричит черезплечо в офис:
-- Майк! Иди-ка ты сюда!
Урсула ничего этого не замечает. Наружу торчат зеленые резиновые сапоги
Питера- которые она хорошо знает, которые, быть может, сама чинила. Она
касается одного из них и беззвучно плачет. За ней стоит Джоанна в вихрях
снега, и не знает, что делать.
В дверях появляется Майк, за ним Хэтч. Майк сразу оценивает ситуацию и
говорит очень мягко:
-- Мне очень жаль, Урсула.
Она не замечает, только стоит на коленях, держась за заплатанный сапог,
и плачет. Майк нагибается, обнимает ее за плечи и помогает ей встать.
-- Войди в дом, Урси. Пойдем туда, где тепло и светло.
Он проводит ее мимо Джека и Кирка, Джоанна идет следом, бросив быстрый
взгляд наторчащие сапоги и тут же отвернувшись. Джек и Кирк заходят
последними, и Кирк закрывает дверь, оставляя снаружи ночь и бурю.
Здание мэрии в облаках клубящегося снега.
На кухне в здании мэрии сидит на табуретке Кэт Уизерс, завернутая в
одеяло, и глядит пустыми глазами. В кадре появляется Мелинда Хэтчер; в руках
у нее влажная тряпка, которой она начинает мягко иласково стирать брызги
крови с лица Кэт.
-- Миссис Хэтчер, я не знаю можно ли это делать, -- говорит Санни
Бротиган. -- Это же вещественное доказательство, или что-тов этом роде...
Пока он это говорит, камераотъезжает, и мы видим собравшуюся глазеющую
толпу, сгрудившуюся у стен кухни ив дверях. Рядом с Санни с его большим
брюхом и кислым настроением стоит его друг Аптон Белл. Еще виден Люсьен
Фурнье и другие, которые были с ним в сарае, и еще Джонас Стенхоуп и Энни
Хастон. Мелинда секунду смотрит на Санни с молчаливым презрением и
продолжает протирать зловеще неподвижное лицо Кэт.
Миссис Кингсбери стоит у плиты, половником наливая бульон в кофейную
кружку. Она подходит туда, где сидит Кэт.
-- Выпей, Катрина. Это тебя согреет.
-- Вы бы сдобрили его крысиным ядом, миссис Кингсбери, -- говорит Аптон
Белл. -- Это бы ее согрело как надо.
По толпе проходит тихий рокто согласия... и Санни громко смеется над
тонким юмором своегодруга. Мелинда глядит на обоих испепеляющим взглядом.
-- Аптон Белл! -- произносит миссис Кингсбери. -- Заткни свою
невоспитанную пасть!
Санни вступается за приятеля:
-- Вы с ней носитесь, как будто она ему жизнь спасла, а не подкралась
сзади и проломила голову!
Снова рокот одобрения. Сквозь толпупроталкивается Молли Андерсон.
Онаглядит на Санни сиспепеляющим презрением, которого он не выдерживает,
потом наАптона, потом на остальных.
-- Убирайтесь отсюда все! -- требует она. -- Тут вам не театр!
Они слегка мнутся, но никто не уходит. Молли говорит чуть более
урезонивающим голосом:
-- Вы же знаете эту девушку всю жизнь. Что бы она ни сделала, дайте ей
хотя бы дышать.
-- Давайте, ребята, пойдем. Онисправятся.
Это говорит Джонас Стенхоуп. Он явно профессионал - возможно, юрист, -
и у него достаточно авторитета, чтобы народ потянулся к выходу. Только Санни
и Аптон сопротивляются течению еще минуту.
-- Пойдем, Санни, -- говорит Стенхоуп. -- Давай, Аптон. вы тут ничего
сделать не можете.
-- А можно отвезти ее к констеблю и сунуть в камеру за убийство! --
возражает Санни.
-- Ага! -- Идея привелаАптона в восторг.
-- Там, кажется, уже занято, -- отвечает Стенхоуп. -- И потом, она
вроде бы не собирается вырываться и бежать?
Он делает жест в сторону девушки, которая впала (извините за каламбур)
почти в КАТатонию. Она не замечает ничего и, быть может, даже не знает, что
происходит. Санни понимает, что имеет в виду Стенхоуп, и шаркает к выходу.
Аптон за ним.
-- Спасибо, мистер Стенхоуп, -- говорит Молли.
Тем временем миссис Кингсбери отставляет кружку с бульоном - дело
безнадежное - и глядит на Кэт с растущим беспокойством.
-- Не за что, -- отвечает ДжонасСтенхоуп. -- А вы моей мамы не видели?
-- Я думаю, она готовится лечь спать, -- отвечает Молли.
-- Ну и хорошо.
Джонас Стенхоуп прислоняется спиной к стене, и на лице, и в позе его
можно прочесть: "Господи, ну и денек! "
В зале заседаний мэрии никого нет ни на помосте спикера, ни на скамьях,
но некоторые в ночной одежде ходятпо боковому проходу. Единственная женщина
среди них - старая Кора Стенхоуп, самозванная королева Литтл-Толл-Айленда. В
ее руке сумка с умывальными принадлежностями.
Навстречу ей проходит пожилой джентельмен - Орвилл Бучер. Он в халате,
в белых носках и в тапочках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38