Сандра в полном ужасе, Мелинда
испугана и угрюма, Джилл на пике истерики... по крайней мере до тех пор,
пока не замечает своего мужа. Она с плачем бросается в его объятия.
-- Что случилось, Джилл? -- спрашивает Энди. -- Что такое, лапонька?
Некоторые из глядящих в телевизор оборачиваются. Молли глядит в бледное
лицо Мелинды и понимает, что случилось еще что-то... но сейчас не время
полошить тех, кто уже залег спать.
-- Пойдем наверх! -- командует она. -- Что бы это ни было, поговорим об
этом там.
У перекрестка Атлантик-стрит и Мэйн-стрит борется со снегом вездеход.
Он движется вперед, хотя ему приходится пробивать сугробы, доходящие до
капота. Под такой вьюгойему вряд ли еще долго ездить.
В машине сидят Майк, Урсулаи Джоанна.
-- Мне очень страшно! -- говорит Джоанна.
-- Мне тоже, -- отвечает Майк.
В зале мэрии, не доходя до двери в туалет, стоят обнявшись Джилл и Энди
Робишо. Мелинда и Молли стоят к этой двери ближе. Между этими двумя парами
стоитСандра Билз.
-- Извините... -- вдруг говорит Сандра. -- Не могу я. Не могу больше.
Она проносится мимо Джилл и Энди, и бежит к выходу.
Сандра, плачущая пробегает через офис мэрии, направляясь к лестнице.
Она не успвает туда дойти, как открывается дверь и входит Майк, покрытый
снегом и отряхивающий снег с ботинок. За ним идут Урсула и Джоанна. Сандра
останавливается и смотрит на вошедших странным и диким взглядом.
-- Что такое, Сандра? -- спрашивает Майк. -- Что случилось?
Дверь в дамскую уборную открывается. Медленно. Неохотно. Молли и
Мелинда входят одновременно, сбившись плечом к плечу для храбрости. За ними
видны Энди и Джилл Робишо. На лицах Молли и Мелинды выражение удивленного
ужаса.
-- О Бог мой! -- восклицает Мелинда.
x x x
Молли и Мелинда видят: прямо перед ними стоит на коленях Кора Стенхоуп.
Раковина полна воды, и по ее поверхности плавают седые волосы Коры. Она
утопилась в умывальнике. Над ней на зеркале губнойпомадой написана все та же
старая песня: ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ. И по краям надписи Кора
нарисовала кровавой помадой трости. Настоящей трости - той, что с волчьей
головой - нет иследа.
Затемнение. Конец акта четвертого.
Акт пятый
Волны все так же бьются о скалы мыса, заливая маяк пеной, но сейчас
отлив, и положение лучше чем было. К сожалению, только временно, потому что:
В аппаратной маяка все также мигают и вспыхивают огоньки, но некоторые
из них уже покрылись наледью, и по углам комнаты наметы снега. Ветер
свистит, и анемометр показывает более шестидесяти миль в час(более 90 км в
час).
Слышен высокий писк компьютера, и камера показывает его экран. Он
красный. Появляются белые буквы:
НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕТЕОСЛУЖБА. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ ШТОРМОВОГО ПРИБОЯ ДЛЯ ВСЕХ ВНЕШНИХ
ОСТРОВОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ ГРАНБЕРРИ, ДЖЕР-
РОД-БАФФ, КАНКАМОНУСА, БИГ-ТОЛЛ И ЛИТТЛ-
ТОЛЛ. ВО ВРЕМЯ ПРИЛИВА 7: 09 ВОЗМОЖНО
ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ЗАТОПЛЕНИЕ И ПОВРЕЖДЕНИЕ
НИЗКО РАСПОЛОЖЕННЫХ УЧАСТКОВ СУШИ.
НАСЕЛЕНИЮ ВНЕШНИХОСТРОВОВ НАСТОЯ-
ТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ НА
ВЫШЕ РАСПОЛОЖЕННЫЕ УЧАСТКИ СУШИ.
Будто подтверждая это сообщение, особенно сильная волна бьетв разбитое
окно изаливает экран компьютера пеной.
Внизу на Атлантик-стрит склад Годсо полностью смыт - остался только
фундамент снеровными краями. Городской причалтоже исчез. Мотаются в воде
обломки ловушекдля омаров... и полузатопленный тюк с травкой.
В офисе мэрии Урсула успокаивает Сандру. Майк направляется к залу
заседаний, и мимо него проносится Джоанна. Он хватает ее за руку.
-- Спокойствие, миссис Стенхоуп. Главное - спокойствие.
Открывается дверь из зала заседаний в офис, и появляются Молли и
Мелинда Хэтчер. Подавленность Молли сменяется радостью, когда она видит
Майка, и она чуть ли не вихрем бросается в его объятия. Он крепкоприжимает
ее к себе. А Джоанна в гробу видала это "главное - спокойствие". Она стрелой
пролетает мимо Мелинды и летит по проходу, ведущему к туалетам. Урсула и
Сандра подходят кМайку и Молли. которые ужечуть друг от друга отодвинулись.
В зале наскамье сидят Энди и Джилл. Энди обнял жену за плечи, утешая
ее, как может, и тут мимо них пролетает Джоанна.
-- Джоанна, может, не надо... -- начинает Энди.
Она его не слышит - просто бежит по проходу.
Дверь туалета отворяется. В дверях стоит Джоанна, и глаза у нее
начинают вылазить из орбит. Через секунду рядом с ней появляется Майк.
Быстро глянув, он уводит ее прочь. Дверь начинает закрываться на своей
пневматической пружине.
-- Помоги мне, Молл! -- говорит Майк.
Он мягко передает Джоанну жене, и та ведет ее по проходу к Энди и
Джилл. Там Джоанна спотыкается и испускает крик горя и отчаяния.
-- Пусти-ка, -- говорит Джилл Энди, усаживает Джоанну и обнимает ее за
плечи. Джоанна начинает рыдать.
Молли идет обратно к туалету. Оттуда выходитМайк с руками, мокрыми
почти до локтей. Молли вопросительно на него смотрит, Майк в ответ качает
головой и обнимает рукой за плечи. Когда они подходят к сидящим на скамье
троим, Майк спрашивает:
-- Энди, можно тебя на минутку?
Энди вопросительно смотрит на Джилл, и Джилл кивает. Она занята сейчас-
успокаивает Джоанну.
В офис мэрии входят Майк, Молли и Энди. Урсула и Сандра обращают к
Майку вопросительный взгляд.
-- Да, она мертва, -- говорит Майк. -- Сандра, найдешь мне пару одеял
ее завернуть?
Сандра делает надсобой колоссальное усилие.
-- Да сейчас. Мигом обернусь.
Майк изо всех сил старается сохранить спокойствие и делать все то, что
полагается, хотя и не понимает толком, что полагается. Разве есть процедуры
дляподобных ситуаций?
Он замечает вошедших Санни Бротигана и Аптона Белла - они пришли
полюбопытствовать, что тут делается сейчас. Майк спрашивает:
-- Билли Соамс - вы уверены, что он мертв?
-- Глухо, -- говорит Санни. -- А тут чего?
-- Старая миссис Стенхоуп тоже мертва. Она в женском туалете.
-- Святый Боже! -- восклицает Аптон. -- Что такое? Удар? Сердечный
приступ?
-- Самоубийство, -- отвечает Молли.
-- Билли все еще в сарае? -- спрашивает Майк.
-- Ага, -- отвечает Санни. -- Мы решили, что это лучшее место. Накрыли
его сверху. Слушай, что за черт?
Входит Сандра с одеялами в руках. Еще надо кого-то накрыть.
-- Энди, вы с Санни накройте миссис Стенхоуп. Вынесите ее и положите
рядом с Билли. Через заднюю дверь. Не стоит, чтобы народ видел, как носят
трупы, если можно этого избежать
-- А Джонас? -- спрашивает Санни. -- Он же ее сын. Я видел его внизу,
он вроде собирался ложиться...
-- Будем надеяться, что он так и сделал. Жена ему утром скажет. Аптон
Белл!
-- Да, сэр!
-- Спустись вниз и подбери человек пять-шестьиз тех, что еще неспят.
Ребят, которые могут пройти полмили в глубоком снегу и не свалиться, еслидо
этого дойдет. Ничего им не говори, скажи только, что я хочу их видеть.
-- О'кей! -- отвечает Аптон и скрывается вниз по лестнице.
В магазине за карточным столом, поставленным в секции консервов,
сидятХэтч, Джек Карвери Кирк Фримен и играют в джин-рамми. Хэтч смотрит в
зеркало наблюдения и видит:
Генри сидит за столом Майка, откинувшись на спинку стула, рукискрещены
на груди, голова опущена. Он дремлет. Робби чуть в стороне и наблюдает за
Линожем, который вернулся в ту же позицию - ноги на кровати, колени
раздвинуты, голова опущена.
x x x
Удовлетворенный Хэтч берет карту, улыбается и выкладывает карты на
стол:
-- Джин!
-- Ах ты паразит! -- досадует Кирк.
Крупным планом выпуклое зеркало наблюдения, и в него заглядывает Робби,
проверяя, не следит ли заним кто-нибудь. Увидев, чтонет, он протягивает руку
кстолу, берет револьвер и встает.
Генри дремлет. Люди в магазине играют в карты. Робби с револьвером
подходит к камере. Когда Линожначинает говорить, он говорит голосом старухи
- матери Робби.
-- Где Робби? Я хочу видеть Робби перед смертью. Он сказал, что
приедет. Робби, где ты? Я не хочу умирать, если ты не держишь меня за руку!
Генри во сне чуть шевельнулся, но тут же заснул крепче. РеакцияРобби -
удивление, ужас, стыд... и его лицо каменеет.
-- Я думаю, с нашего города тебя хватит, -- говорит он, поднимает
пистолет и направляет его между прутьев решетки.
Открывается наружная дверь мэрии, и выходитгруппа мужчин, готовая идти
на помощь тем, кто уже в магазине. Как и было приказано, это все ребята
здоровые: Аптон, Санни, Джонни Гарриман, Алекс Хабер иСтен Хоупвелл - отец
Дэви. Стен - это тот самыйловец омаров, которого мы мельком видели в первой
части, когда он перед штормом затаскивал лодку на несуществующий теперь
городской причал. Они направляются к вездеходу, пробиваясь сквозь метель. В
дверях стоят еще две фигуры: Майк и Молли. Молли накинула шаль, кутаясь в
нее от холода.
-- Это тот человек? -- спрашивает Молли. -- Тот, который схватил Ральфи
в магазине? Да?
Майк не отвечает.
-- Но с тобой ничего не случится? -- спрашивает Молли.
-- Нет.
-- Этот человек... -- продолжает Молли, -- ... если он человек...
никогда не попадет в суд, Майкл. Я это знаю. И ты тоже знаешь.
Крохотная пауза.
-- Может быть, от него надо избавиться. Пусть с ним произойдет
несчастный случай.
-- Зайди в дом, -- отвечает Майк. -- Пока уши не отморозила.
Она снова целует, чуть более нервно.
-- Возвращайся, Майк!
-- Обязательно.
Она закрывает дверь, и Майк идет к вездеходу по следам остальных,
склоняясь навстречу безжалостному ветру.
Залита солнцем спальня. В открытое окно дуетлетний бриз, и шторм
медленно вздуваются колоколом. Из ванной выходит Генри Брайт, одетый только
в пижамные штаны и наброшенное на шею полотенце. Он подходит к окну, ииз-за
двери просовывается голова Фрэнка, его сына.
-- Мама сказала: спускайся к завтраку, папа!
Над головой Фрэнка появляется голова Карлы.
-- Не так! Мама сказала: спускайся вниз к завтраку, сонный и ленивый
папа!
Фрэнк затыкает себе рот рукой и хихикает. Генри улыбается.
-- Через минуту спущусь.
Он подходит к окну.
За окном красиво, как бывает только в штате Мэн на пике лета - голубое
небо над широкими зелеными лугами, круто спускающимися к воде с белыми
гребешками. На море видны рыбачьи лодки, кричат и взмывают вверх чайки.
Генри у окна облегченно вздыхает.
-- Слава Богу, это было во сне. Мне приснилось, что сейчас зима...
буря... и этот человекв городе...
-- Этот страшный человек, -- поправляет его голос Линожа.
Генри резко оборачивается.
Хотя в его сне и лето, Линож одет так, как тогда на Атлантик-стрит
переддомом Марты, когда мы видели его впервые: куртка, вязаная шапка,
ярко-желтые перчатки. Он строит гримасу прямо в камеру, открывая полный рот
клыков. Глаза его чернеют. Он протягивает волчью головуна трости в сторону
Генри, и голова оживает, рыча и щелкая зубами.
Он отступает от серебряного волка, зацепляется за подоконник и выпадает
с воплем.
Только выпадает не из своего дома, и не на землю острова
Литтл-Толл-Айленд, как бы тверда она ни была. Он падает в кипящую
черно-красную огненную яму. Это - пасть ада, и кипит она красным и черным,
как время от времени - глаза Линожа.
С воплем Генри выпадает изкадра.
Он дергается в кресле, падает с него и издает придушенный вопль, когда
стукается об пол. Открыв глаза, но с недоумением озирается.
Играющие в карты в магазине при звуке его падения смотрят в зеркало и
видят стоящего у решеткиРобби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
испугана и угрюма, Джилл на пике истерики... по крайней мере до тех пор,
пока не замечает своего мужа. Она с плачем бросается в его объятия.
-- Что случилось, Джилл? -- спрашивает Энди. -- Что такое, лапонька?
Некоторые из глядящих в телевизор оборачиваются. Молли глядит в бледное
лицо Мелинды и понимает, что случилось еще что-то... но сейчас не время
полошить тех, кто уже залег спать.
-- Пойдем наверх! -- командует она. -- Что бы это ни было, поговорим об
этом там.
У перекрестка Атлантик-стрит и Мэйн-стрит борется со снегом вездеход.
Он движется вперед, хотя ему приходится пробивать сугробы, доходящие до
капота. Под такой вьюгойему вряд ли еще долго ездить.
В машине сидят Майк, Урсулаи Джоанна.
-- Мне очень страшно! -- говорит Джоанна.
-- Мне тоже, -- отвечает Майк.
В зале мэрии, не доходя до двери в туалет, стоят обнявшись Джилл и Энди
Робишо. Мелинда и Молли стоят к этой двери ближе. Между этими двумя парами
стоитСандра Билз.
-- Извините... -- вдруг говорит Сандра. -- Не могу я. Не могу больше.
Она проносится мимо Джилл и Энди, и бежит к выходу.
Сандра, плачущая пробегает через офис мэрии, направляясь к лестнице.
Она не успвает туда дойти, как открывается дверь и входит Майк, покрытый
снегом и отряхивающий снег с ботинок. За ним идут Урсула и Джоанна. Сандра
останавливается и смотрит на вошедших странным и диким взглядом.
-- Что такое, Сандра? -- спрашивает Майк. -- Что случилось?
Дверь в дамскую уборную открывается. Медленно. Неохотно. Молли и
Мелинда входят одновременно, сбившись плечом к плечу для храбрости. За ними
видны Энди и Джилл Робишо. На лицах Молли и Мелинды выражение удивленного
ужаса.
-- О Бог мой! -- восклицает Мелинда.
x x x
Молли и Мелинда видят: прямо перед ними стоит на коленях Кора Стенхоуп.
Раковина полна воды, и по ее поверхности плавают седые волосы Коры. Она
утопилась в умывальнике. Над ней на зеркале губнойпомадой написана все та же
старая песня: ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ. И по краям надписи Кора
нарисовала кровавой помадой трости. Настоящей трости - той, что с волчьей
головой - нет иследа.
Затемнение. Конец акта четвертого.
Акт пятый
Волны все так же бьются о скалы мыса, заливая маяк пеной, но сейчас
отлив, и положение лучше чем было. К сожалению, только временно, потому что:
В аппаратной маяка все также мигают и вспыхивают огоньки, но некоторые
из них уже покрылись наледью, и по углам комнаты наметы снега. Ветер
свистит, и анемометр показывает более шестидесяти миль в час(более 90 км в
час).
Слышен высокий писк компьютера, и камера показывает его экран. Он
красный. Появляются белые буквы:
НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕТЕОСЛУЖБА. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ ШТОРМОВОГО ПРИБОЯ ДЛЯ ВСЕХ ВНЕШНИХ
ОСТРОВОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ ГРАНБЕРРИ, ДЖЕР-
РОД-БАФФ, КАНКАМОНУСА, БИГ-ТОЛЛ И ЛИТТЛ-
ТОЛЛ. ВО ВРЕМЯ ПРИЛИВА 7: 09 ВОЗМОЖНО
ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ЗАТОПЛЕНИЕ И ПОВРЕЖДЕНИЕ
НИЗКО РАСПОЛОЖЕННЫХ УЧАСТКОВ СУШИ.
НАСЕЛЕНИЮ ВНЕШНИХОСТРОВОВ НАСТОЯ-
ТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ НА
ВЫШЕ РАСПОЛОЖЕННЫЕ УЧАСТКИ СУШИ.
Будто подтверждая это сообщение, особенно сильная волна бьетв разбитое
окно изаливает экран компьютера пеной.
Внизу на Атлантик-стрит склад Годсо полностью смыт - остался только
фундамент снеровными краями. Городской причалтоже исчез. Мотаются в воде
обломки ловушекдля омаров... и полузатопленный тюк с травкой.
В офисе мэрии Урсула успокаивает Сандру. Майк направляется к залу
заседаний, и мимо него проносится Джоанна. Он хватает ее за руку.
-- Спокойствие, миссис Стенхоуп. Главное - спокойствие.
Открывается дверь из зала заседаний в офис, и появляются Молли и
Мелинда Хэтчер. Подавленность Молли сменяется радостью, когда она видит
Майка, и она чуть ли не вихрем бросается в его объятия. Он крепкоприжимает
ее к себе. А Джоанна в гробу видала это "главное - спокойствие". Она стрелой
пролетает мимо Мелинды и летит по проходу, ведущему к туалетам. Урсула и
Сандра подходят кМайку и Молли. которые ужечуть друг от друга отодвинулись.
В зале наскамье сидят Энди и Джилл. Энди обнял жену за плечи, утешая
ее, как может, и тут мимо них пролетает Джоанна.
-- Джоанна, может, не надо... -- начинает Энди.
Она его не слышит - просто бежит по проходу.
Дверь туалета отворяется. В дверях стоит Джоанна, и глаза у нее
начинают вылазить из орбит. Через секунду рядом с ней появляется Майк.
Быстро глянув, он уводит ее прочь. Дверь начинает закрываться на своей
пневматической пружине.
-- Помоги мне, Молл! -- говорит Майк.
Он мягко передает Джоанну жене, и та ведет ее по проходу к Энди и
Джилл. Там Джоанна спотыкается и испускает крик горя и отчаяния.
-- Пусти-ка, -- говорит Джилл Энди, усаживает Джоанну и обнимает ее за
плечи. Джоанна начинает рыдать.
Молли идет обратно к туалету. Оттуда выходитМайк с руками, мокрыми
почти до локтей. Молли вопросительно на него смотрит, Майк в ответ качает
головой и обнимает рукой за плечи. Когда они подходят к сидящим на скамье
троим, Майк спрашивает:
-- Энди, можно тебя на минутку?
Энди вопросительно смотрит на Джилл, и Джилл кивает. Она занята сейчас-
успокаивает Джоанну.
В офис мэрии входят Майк, Молли и Энди. Урсула и Сандра обращают к
Майку вопросительный взгляд.
-- Да, она мертва, -- говорит Майк. -- Сандра, найдешь мне пару одеял
ее завернуть?
Сандра делает надсобой колоссальное усилие.
-- Да сейчас. Мигом обернусь.
Майк изо всех сил старается сохранить спокойствие и делать все то, что
полагается, хотя и не понимает толком, что полагается. Разве есть процедуры
дляподобных ситуаций?
Он замечает вошедших Санни Бротигана и Аптона Белла - они пришли
полюбопытствовать, что тут делается сейчас. Майк спрашивает:
-- Билли Соамс - вы уверены, что он мертв?
-- Глухо, -- говорит Санни. -- А тут чего?
-- Старая миссис Стенхоуп тоже мертва. Она в женском туалете.
-- Святый Боже! -- восклицает Аптон. -- Что такое? Удар? Сердечный
приступ?
-- Самоубийство, -- отвечает Молли.
-- Билли все еще в сарае? -- спрашивает Майк.
-- Ага, -- отвечает Санни. -- Мы решили, что это лучшее место. Накрыли
его сверху. Слушай, что за черт?
Входит Сандра с одеялами в руках. Еще надо кого-то накрыть.
-- Энди, вы с Санни накройте миссис Стенхоуп. Вынесите ее и положите
рядом с Билли. Через заднюю дверь. Не стоит, чтобы народ видел, как носят
трупы, если можно этого избежать
-- А Джонас? -- спрашивает Санни. -- Он же ее сын. Я видел его внизу,
он вроде собирался ложиться...
-- Будем надеяться, что он так и сделал. Жена ему утром скажет. Аптон
Белл!
-- Да, сэр!
-- Спустись вниз и подбери человек пять-шестьиз тех, что еще неспят.
Ребят, которые могут пройти полмили в глубоком снегу и не свалиться, еслидо
этого дойдет. Ничего им не говори, скажи только, что я хочу их видеть.
-- О'кей! -- отвечает Аптон и скрывается вниз по лестнице.
В магазине за карточным столом, поставленным в секции консервов,
сидятХэтч, Джек Карвери Кирк Фримен и играют в джин-рамми. Хэтч смотрит в
зеркало наблюдения и видит:
Генри сидит за столом Майка, откинувшись на спинку стула, рукискрещены
на груди, голова опущена. Он дремлет. Робби чуть в стороне и наблюдает за
Линожем, который вернулся в ту же позицию - ноги на кровати, колени
раздвинуты, голова опущена.
x x x
Удовлетворенный Хэтч берет карту, улыбается и выкладывает карты на
стол:
-- Джин!
-- Ах ты паразит! -- досадует Кирк.
Крупным планом выпуклое зеркало наблюдения, и в него заглядывает Робби,
проверяя, не следит ли заним кто-нибудь. Увидев, чтонет, он протягивает руку
кстолу, берет револьвер и встает.
Генри дремлет. Люди в магазине играют в карты. Робби с револьвером
подходит к камере. Когда Линожначинает говорить, он говорит голосом старухи
- матери Робби.
-- Где Робби? Я хочу видеть Робби перед смертью. Он сказал, что
приедет. Робби, где ты? Я не хочу умирать, если ты не держишь меня за руку!
Генри во сне чуть шевельнулся, но тут же заснул крепче. РеакцияРобби -
удивление, ужас, стыд... и его лицо каменеет.
-- Я думаю, с нашего города тебя хватит, -- говорит он, поднимает
пистолет и направляет его между прутьев решетки.
Открывается наружная дверь мэрии, и выходитгруппа мужчин, готовая идти
на помощь тем, кто уже в магазине. Как и было приказано, это все ребята
здоровые: Аптон, Санни, Джонни Гарриман, Алекс Хабер иСтен Хоупвелл - отец
Дэви. Стен - это тот самыйловец омаров, которого мы мельком видели в первой
части, когда он перед штормом затаскивал лодку на несуществующий теперь
городской причал. Они направляются к вездеходу, пробиваясь сквозь метель. В
дверях стоят еще две фигуры: Майк и Молли. Молли накинула шаль, кутаясь в
нее от холода.
-- Это тот человек? -- спрашивает Молли. -- Тот, который схватил Ральфи
в магазине? Да?
Майк не отвечает.
-- Но с тобой ничего не случится? -- спрашивает Молли.
-- Нет.
-- Этот человек... -- продолжает Молли, -- ... если он человек...
никогда не попадет в суд, Майкл. Я это знаю. И ты тоже знаешь.
Крохотная пауза.
-- Может быть, от него надо избавиться. Пусть с ним произойдет
несчастный случай.
-- Зайди в дом, -- отвечает Майк. -- Пока уши не отморозила.
Она снова целует, чуть более нервно.
-- Возвращайся, Майк!
-- Обязательно.
Она закрывает дверь, и Майк идет к вездеходу по следам остальных,
склоняясь навстречу безжалостному ветру.
Залита солнцем спальня. В открытое окно дуетлетний бриз, и шторм
медленно вздуваются колоколом. Из ванной выходит Генри Брайт, одетый только
в пижамные штаны и наброшенное на шею полотенце. Он подходит к окну, ииз-за
двери просовывается голова Фрэнка, его сына.
-- Мама сказала: спускайся к завтраку, папа!
Над головой Фрэнка появляется голова Карлы.
-- Не так! Мама сказала: спускайся вниз к завтраку, сонный и ленивый
папа!
Фрэнк затыкает себе рот рукой и хихикает. Генри улыбается.
-- Через минуту спущусь.
Он подходит к окну.
За окном красиво, как бывает только в штате Мэн на пике лета - голубое
небо над широкими зелеными лугами, круто спускающимися к воде с белыми
гребешками. На море видны рыбачьи лодки, кричат и взмывают вверх чайки.
Генри у окна облегченно вздыхает.
-- Слава Богу, это было во сне. Мне приснилось, что сейчас зима...
буря... и этот человекв городе...
-- Этот страшный человек, -- поправляет его голос Линожа.
Генри резко оборачивается.
Хотя в его сне и лето, Линож одет так, как тогда на Атлантик-стрит
переддомом Марты, когда мы видели его впервые: куртка, вязаная шапка,
ярко-желтые перчатки. Он строит гримасу прямо в камеру, открывая полный рот
клыков. Глаза его чернеют. Он протягивает волчью головуна трости в сторону
Генри, и голова оживает, рыча и щелкая зубами.
Он отступает от серебряного волка, зацепляется за подоконник и выпадает
с воплем.
Только выпадает не из своего дома, и не на землю острова
Литтл-Толл-Айленд, как бы тверда она ни была. Он падает в кипящую
черно-красную огненную яму. Это - пасть ада, и кипит она красным и черным,
как время от времени - глаза Линожа.
С воплем Генри выпадает изкадра.
Он дергается в кресле, падает с него и издает придушенный вопль, когда
стукается об пол. Открыв глаза, но с недоумением озирается.
Играющие в карты в магазине при звуке его падения смотрят в зеркало и
видят стоящего у решеткиРобби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38