А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Когда она заговорила, стало очевидно, что она сдерживается из последних сил.
– Я зашла, чтобы пригласить тебя поужинать со мной завтра вечером, Чет.
– Вот как? Где?
– У меня дома.
Не зайдешь ли ко мне в гостиную, сказал паук мухе.
– У тебя дома? По какому случаю?
Люси с трудом улыбнулась.
– Просто так. Зайди и поймешь. Может быть, мне нужна помощь опытного мужчины.
– На почте?
Люси встала.
– Позвони мне утром, и мы обо всем договоримся. – Она взяла сумочку, перекинула ремешок через плечо и пошла к выходу. Я смотрел вслед. Ее движения не были плавными, как накануне. Наверно, подумал я, Барт Франклин действительно прошелся по ней кожаным ремнем. Если это так, то впервые после приезда в город я одобрил его действия.
Поскольку Люси явно не соответствовала моему представлению о прямой и откровенной натуре, приглашение поужинать означало одно из двух – или Франклин настолько обезумел, что решил прикончить меня прямо в доме своей любовницы, или он настолько ей надоел, что она решила искать помощь на стороне, чтобы избавиться от него, Ни в том, ни в другом случае я не видел какой-нибудь для себя лично выгоды.
С другой стороны, если Франклин, сговорившись с блондинкой, вышел на Банни…
Пожалуй, следует еще раз подумать о приглашении.
* * *
Вечером в коттедже Хейзел я вышел из душевой и заглянул в спальню. Со вкусом прикрытая уголком простыни, на огромной кровати распростерлась очаровательная хозяйка.
– Давай примем душ, – пригласил я.
Хейзел зевнула и роскошно потянулась. Все ее тело, каждый мускул вздрогнул и напрягся. Впечатление было потрясающим.
– У тебя в жилах течет кровь выдры, приятель, – пробормотала она, не открывая глаз. – За последние два вечера я то и дело бегала в душ. Почему бы тебе не лечь рядом и не дать отдых…
Я подкрался поближе и ущипнул ее за ягодицу. То, что последовало дальше, напугало даже меня. Хейзел с воплем прыгнула на середину комнаты, и пол едва не провалился. Я знал, что Хейзел смертельно боится щекотки, и приблизился к ней с угрожающим видом – она влетела в душевую. Я последовал за ней и включил душ. Мы принялись мылить и растирать, ласкать друг друга. Я чувствовал себя на седьмом небе. Мы целую вечность стояли под душем.
Наконец я вышел из-под теплых струй, снял полотенце и протянул его Хейзел. Чуть приоткрыв один глаз, она взяла полотенце, а моя рука, продолжая движение, переключила воду с теплой в крайнее правое положение – на «очень холодную».
– А-а-а-а! – завопила Хейзел, точно пантера, и вырвалась из крошечного помещения, подобно центральному нападающему, получившему, наконец, пас. Задыхаясь от смеха, я не успел отойти в сторону – она опрокинула меня на ковер и с яростью принялась колотить головой об пол. Я пытался вырваться, но не мог. Ничего не оставалось, как снова ткнуть пальцем в ребра – с визгом Хейзел скатилась в сторону.
Понадобилось несколько полотенец и пара сигарет, прежде чем мы успокоились и вытянулись, почти сухие, на кровати.
– Я еще не успел сказать тебе – меня пригласили на ужин.
– Блондинка? – Хейзел приподнялась на локте и посмотрела мне в лицо.
– Совершенно точно.
В темноте я видел лишь ее профиль на широкой подушке, но не мог различить выражения лица. Она затянулась сигаретой – светлячок на мгновение стал ярче.
– Чет, – произнесла Хейзел и замолчала, словно размышляя, затем продолжила: – Не думай, что я ревную тебя к блондинке, но мне кажется, что ты должен знать о том, что происходит в городе. Франклин расспрашивает всех о тебе.
Поразительная вещь – инстинкт самосохранения. Я был совершенно голым, но правая рука инстинктивно протянулась к револьверу, лежащему в наплечной кобуре под пиджаком.
– О чем же?
– Откуда ты приехал. Чем занимаешься. Где жил раньше. Что рассказываешь о себе. – Ее голос был тихим. – Не думай, что я вмешиваюсь в твои личные дела, Чет. Просто хочу, чтобы ты знал об этом.
– И очень благодарен тебе за это, бэби.
Я задумался. Барт Франклин расспрашивал обо мне совсем не из-за того, что произошло между мной и Люси. Я вышел на свежий след. Какое безумие валяться на кровати, прижимаясь к теплому бедру Хейзел, когда приближался шторм.
– И что отвечали те, кого он расспрашивал? – поинтересовался я.
– Даже Джед признался, что не знает о тебе почти ничего. – В словах Хейзел не было претензии, она просто передавала факты. Она положила руку на мое плечо. – Сейчас я скажу еще кое-что и кончу на этом. Если тебе нужна моя помощь, я готова – и меня не интересует, что думают о тебе другие. – Она опустила ноги на пол и села. – А сейчас пора домой. Завтра мне нужно открывать ресторан.
Мне стало ясно, что на этом веселье кончилось. Мы оделись, сели в «форд» и я отвез Хейзел в город. По дороге меня не покидала мысль о ее предложении. Нет, решил я наконец, мне не следует пользоваться великодушием женщины. Такой женщины. Я-то как-нибудь выкручусь, но Хейзел может серьезно пострадать, даже не зная, за что. В половине третьего колеса «форда» зашуршали по гравию площадки у «Дикси пиг», и я высадил ее. На этот раз наше прощание оказалось скоротечным.
Затем я поехал в «Ленивую Сюзанну». Мне было ясно, почему Франклин так заинтересовался мной. Он знал, что я прочесываю заросли в окрестностях города, и понял, с какой целью. Значит, я приехал в Гудзон именно из-за него.
И все-таки много вопросов оставалось без ответов. Каким образом Франклин сумел справиться с Банни, который мог переломить полицейского пополам голыми руками? И почему Франклин следит за мной совершенно открыто, тогда как ему следовало бы затаиться и не подавать признаков жизни?
Этого я не знал.
Поэтому было необходимо принять приглашение Люси Граймс и поужинать у нее дома.
Может быть, после разговора с ней у меня появятся ответы на некоторые вопросы.
* * *
Ужин оказался очень торжественным. Мы сидели друг напротив друга за широким столом, и нам прислуживала служанка. На лице Люси было написано, что она вынуждена ужинать с человеком, намного ниже ее по положению в обществе. Судя по всему, этот ужин явился результатом ее совещания с Франклином. По-видимому, полицейский решил, что я буду стремиться снова уединиться с блондинкой. Люси знала, что это не так, но ей пришлось согласиться с Франклином.
И мне пришла в голову счастливая мысль.
– Знаешь, Люси, я рад, что ты поняла наконец, какой мерзавец этот Франклин, – сказал я, когда служанка вышла из комнаты.
Блондинка не сразу поняла, о чем я говорю. Ее мысли были где-то далеко; наверно, ей виделось, как Франклин сажает меня, голого, на муравейник. Наконец до нее дошел смысл сказанного мной.
– Поняла.
– Конечно. С самого начала мне было трудно поверить, что тебе может нравиться такой болван. Одни разговоры и никакого толка. – Даже мне это казалось вполне убедительным. – Ты пригласила меня на ужин, и я понял, что с мозгами у тебя все в порядке – как и со всем остальным. Мы с тобой можем составить отличную пару. Провернем такие дела!
Сначала она не поверила мне. Но только сначала. А потом пришла к выводу, что я слишком глуп, чтобы понять ее отношение ко мне. Постепенно ее подозрения начали исчезать. Она привыкла к тому, что мужчины ложатся перед ней на спину и ждут, когда она почешет их за ухом. Если ей удастся воспользоваться моей помощью в борьбе против Франклина – отлично. В любом случае неудача ей не грозила – по крайней мере, так ей казалось. И все-таки память о событиях, произошедших накануне, не позволяла ей полностью рассеять свои подозрения.
– В ту ночь я очень рассердилась на тебя, Чет, – заметила она, – я думала, что ты – джентльмен.
Я решил, что нужно продолжать изображать, простака, но не до крайней степени.
– Меня воспитывала бабушка и учила быть джентльменом всюду, за исключением постели, – ответил я серьезно. – Кроме того, не забудь, как ты подставила меня Франклину. Не твоя вина, что он зашел по ошибке в другой коттедж.
– Мне приятно иметь дело с находчивыми мужчинами, – вывернулась Люси. – Как это тебе удалось?
– У меня природное чувство самосохранения, ухмыльнулся я. – Уверен, что у нас пойдет все на лад – только имей в виду, что мне не нравятся властные женщины. Делай, как я буду тебе говорить – и все будет в порядке.
Мне показалось, что я хватил через край и она заскрежещет зубами от ярости. Во всяком случае, у меня не было сомнений, что к следующей встрече она приготовит здоровую дубину. Вместо этого Люси сладко улыбнулась. Мне стало ясно, что ей просто не терпится увидеть, как меня – этакого говорливого простака – будут топтать ногами.
– Мне надо время, чтобы привыкнуть к такому настойчивому мужчине, – сказала она, глядя мне прямо в глаза. – Ты хочешь выпить кофе здесь или на лужайке?
Когда мы расположились в саду, Люси приступила, наконец, к делу.
– А чем ты все-таки занимаешься в Гудзоне, Чет? – спросила она напрямик. – Признайся, трудно поверить в то, что ты ищешь место, где растут сахарные клены.
– Ты ошибаешься, – доказывал я, – на таких кленах можно заработать неплохие деньги.
Но Люси зашла уже так далеко, что не захотела отступать.
– Ты не похож на труженика. Наверно, легче добыть деньги другим путем?
Я поставил чашку на стол и встал. Удивленная Люси тоже встала.
– Слишком уж много ты болтаешь, милая, – ответил я, подошел к ней и схватил за обнаженные руки выше локтей. – Придется отучить тебя от дурной привычки. – Мои пальцы впились в кожу с такой силой, что Люси вскрикнула. – И я начну отучать тебя от нее завтра вечером – ну, скажем, в пять.
– Но я… хорошо, завтра в пять вечера, – согласилась она.
Я отпустил ее, и она тут же принялась разглаживать побелевшую кожу на предплечьях.
– До свиданья, Люси, – сказал я.
– До свиданья, – ошеломленно прошептала она.
Я вышел на улицу, не заходя в дом. Вряд ли мне удалось убедить ее отказаться от Франклина, подумал я. Она не захочет бросаться из огня да в полымя. Значит, завтра она примет все меры для того, чтобы подставить меня Франклину.
А я позабочусь о том, чтобы этого не случилось.
Завтра вечером узнаю, что случилось с Банни, решил я и направился обратно в мотель. Остановившись у своего коттеджа, я вышел из машины и осторожно открыл дверь, стараясь не ушибить Кайзера, который часто спал, привалившись спиной к ней. На этот раз, однако, он лежал в дальнем углу, неестественно вытянув лапы.
– Закрой дверь, – послышался голос откуда-то сзади. Справа появилась толстая фигура Мэнни Себастьяна. В его руках ничего не было, однако руки второго мужчины – светловолосого, низенького, с выпирающими, как у зайца, губами – сжимали револьвер, направленный мне в грудь.
Я вошел в комнату и закрыл дверь.
Глава 9
Малыш обошел меня справа. Дуло револьвера 38-го калибра постоянно смотрело на меня.
– Не делай резких движений, – предостерег он, глядя мне в лицо красными дикими глазами. Он сунул руку мне под пиджак и достал револьвер из наплечной кобуры.
– У него где-то кольт, Малыш, – напомнил Мэнни, забирая мой револьвер из руки Малыша. По его жирному лицу стекали струйки пота.
Тот сделал пару шагов назад и, стоя у меня за спиной, обшарил под мышками, по бокам и между ногами, нашел кольт в кармане брюк, однако не совершил обычной ошибки и не попытался вытащить его.
– Брось пистолет на кровать, – скомандовал он. – И осторожно!
Двумя пальцами правой руки я вытащил пистолет из кармана и бросил его на кровать. Мэнни сразу почувствовал облегчение – это было видно по его лицу. Интересно, что подумают эти мерзавцы, если узнают, что в кобуре на лодыжке у меня хранится крохотный трехзарядный пистолет калибра 4,5 мм, – крохотный, но отнюдь не безвредный, особенно если он находится в руках такого стрелка, как я.
– Давай выведем его отсюда, – раздался голос Малыша, стоящего сзади.
– Да, мы собираемся прокатиться немного, – подтвердил Мэнни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22