А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


В этот момент на душе у него было не очень хорошо. Он думал, что система выбросит Имоджен, как грязное посудное полотенце. Девяносто шесть фунтов против десяти центов, что система уничтожит ее. Но двадцать минут назад он думал только о собственной шкуре. Слышать выстрелы и знать, что они предназначены тебе... Засада на великого детектива. Прекрасная семейная ссора вылилась в ситуацию «баба-с-пушкой», и все, о чем он мог думать в тот момент, сводилось к его собственной шкуре.
Может быть, он заслужил эту ругань.
Они вышли из здания на пронизывающий холод.
Имоджен в наручниках.
С одной стороны Арчибальд, сейчас, когда все уже закончилось, казавшийся наказанным. С другой Клинг, он поддерживал женщину за локоть, направляя к патрульной машине на углу.
Он не обратил внимания на высокого стройного негра, стоящего в подъезде дома через дорогу. Этот мужчина наблюдал за ним.
И звали его Льюис Рэндольф Гамильтон.
Глава 9
На след Доктора Мартина Проктора детективов вывел Жирный Олли.
Жирный Олли не осведомитель, он детектив 83-го участка.
Викс не был таким жирным, как Толстяк Доннер, который стоил двух Олли. И все же по двум причинам Олли Викс и Доннер были схожи: оба они имели хороший слух и обоих никто не любил.
Никто не любил Толстяка Доннера из-за его пристрастия к малолетним девочкам.
Никто не любил Олли, потому что он был детективом, то есть быком. Более того, он был тем редким видом быка, который ненавидит всех.
Копы 87-го участка все еще помнили походившего на Олли Викса своими замашками Роджера Хевиленда, пока того не швырнули в стеклянную витрину, что и послужило причиной его смерти. Никто не желал, точнее, вряд ли кто-нибудь желал, чтобы такая же печальная участь постигла Олли. Но все, кто с ним работал, просто мечтали, чтобы он принимал ванну каждый день. В ясную погоду, стоя по ветру, ты мог унюхать Олли на другом конце Гровер-парка.
Утром в понедельник, на шестнадцатый день января, Жирный Олли появился в комнате детективов 87-го участка с таким видом, будто только что забил пару косяков с марихуаной. Он проследовал знакомым путем через решетчатую перегородку. Его живот, как и запах, шли впереди.
Олли был одет в спортивную куртку поверх рубашки с открытым воротником, несмотря на холода, стоявшие в эти дни. Его щеки болезненно розовели, и он дышал, как человек, перенесший инфаркт. Олли Викс направился прямо к Карелле, который печатал, сидя за столом, хлопнул его по плечу и сказал:
— Привет, Стив, мальчик мой, как делишки?
Карелла вздрогнул.
— Здравствуй, Олли, — ответил он, не выказав особой радости.
— Ищешь Проктора, верно? — сказал Олли и приложил палец к своему носу, совсем как матерый мафиози. — Ты видишь перед собой нужного тебе человека.
Карелла все еще надеялся, что Олли не имеет в виду того, что ему на самом деле нужно. — Мартин Проктор, — повторил Олли. — Звучит как-то по-еврейски, нет? Ты слышал когда-нибудь про какого-нибудь Мартина, который бы не был евреем?
— Да. Про Мартина Шина, — сказал Карелла.
— Он хуже, чем еврей, — сказал Олли. — Он — долбаный мексиканец. Его сына зовут Эмилио Эстевес, так какого-эдакого он пользуется американским именем Шин? В Нью-Йорке был такой епископ по фамилии Шин, нет? Так с какой стати этот долбаный мексикашка взял себе еврейское имя и ирландскую фамилию?
Карелла пожалел, что был так неосторожен.
Но Олли еще только разводил пары.
— А возьми ты этих долбаных иммигрантов, они же специально меняют свои имена так, что никто не может сказать, что они долбаные иностранцы. Кого они хотят наколоть? Паршивый макаронник пишет книжку, а на обложке американское имя, но все-то знают, что на самом деле он — вонючий итальяшка. Каждый скажет: «Ты знаешь, как его зовут на самом деле? Он совсем не Ланс Бигло, он — Луиджи Манджиакавалло». Это известно всем. И все смеются у него за спиной. «Доброе утро, Ланс, как дела? Добрый вечер, мистер Бигло, ваш столик готов». Ему только кажется, что он кого-то надурил. Каждому известно, что он всего лишь итальяшка.
— Как я, — сказал Карелла.
— Это правда, — сказал Олли, — но ты — совсем другое дело.
Карелла вздохнул.
— Ладно, ты меня совсем запутал со своим долбаным Мартином Шином, — сказал Олли. — Ты хочешь узнать, что у меня есть на Проктора? Или хочешь потрепаться о мексиканцах, которые накладывают макияж на свои хари, чтобы облегчить себе жизнь?
Карелла вздохнул еще раз. Он ни секунды не сомневался, что у Олли Викса есть выход на Мартина Проктора. Но он не хотел принимать одолжения от Жирного Олли. Услуги надо оплачивать, а те, которые оказал такой моральный урод, придется оплачивать по двойной цене. И хотя Олли Викс был хорошим копом — то, что о нем говорили, будто он очень хороший коп, было правдой, — Карелла не хотел становиться должником, не хотел, чтобы Олли в конце концов предъявил к оплате подписанный Кареллой вексель. Но тут особый случай, шестимесячная девочка и ее няня были убиты...
— Что у тебя есть? — спросил он.
— Да так, паренек интересный, — сказал Олли, копируя комика Филдса.
Карелла посмотрел на него.
— Очень, очень интересный, да, — сказал Олли, все еще копируя Филдса. — Позвольте нам напомнить вам в качестве аргумента, что одна дама содержит бардак на Восемьдесят третьем участке, который иные из нас, смертных, зовут своим родным домом, о, да. Позвольте нам продолжить, что эта дама по случайности в прошлом предоставляла определенные услуги и информацию определенным детективам в этом прекрасном городе, которые закрывали глаза на то, как дама ведет свой бизнес, я понятно выражаюсь, сэр?
Карелла кивнул.
Викс доил шлюху в 83-м участке.
— Как ее имя? — спросил он.
— Ах, ее имя. Могу заметить, сэр, что это не ваше собачье дело, о, да.
— Ты не мог бы прекратить подделываться под Филдса? — спросил Карелла.
— А ты понял, что это он? — сказал Олли, довольно улыбаясь. — Я и под Рональда Рейгана могу.
— Не надо, — отказался Карелла.
— Под Рональда Рейгана после того, как ему отрежут ноги.
— Так что насчет этой шлюхи?
— А кто сказал, что она шлюха?
— Ну, по некоторым признакам я предположил, что она шлюха.
— Кто бы она ни была, давай обсудим, что она рассказала мне как-то вечером...
— Когда?
— В субботу.
— Что же именно?
— Принимая во внимание мою преданность закону и вспомнив, что мы провели вместе несколько приятных минут...
— Короче, Олли.
— ...дама спросила, не знаю ли я, почему полиция ищет Мартина Проктора. Была очень странная ситуация, Стив. Обычно это я трахал ее. Но тут мы...
«Вот и вся его сексуальная жизнь», — подумал Карелла. — ...оба голые, как негры в джунглях, и она пытается выкачать информацию из меня. Представляешь, как это смешно?
Карелла молча ждал. Но вопрос Олли не был риторическим.
— Ты же понимаешь, как это смешно выглядело, — повторил он.
— Да, — сказал Карелла, — очень смешно.
— Я хочу сказать, она скачет на мне, как долбаная индианка на пони, и спрашивает, почему копы ищут Проктора, о котором я вообще ни черта не слышал.
— Ну и?
— Я слез с постели и вытер моего приятеля занавеской... Ты знаешь этот прикол?
— Нет.
— Ну, это, — что делает еврей, чтобы возбудить жену? Он вытирает свой член занавеской. Ты врубился? Чтобы ее возбудить. Потому что еврейки...
— Я понял, — сказал Карелла.
— Конечно, на самом деле я не вытирал свой член занавеской, — ухмыльнулся Олли. — Я знаю, что я свинья, но уж не такая.
— А что ты использовал? — поинтересовался Карелла. — Свой галстук?
— Это очень смешно, — сказал Олли, но не засмеялся. — Плескаясь в ванне, она рассказала мне, что ее приятель дружит с Проктором и хотел бы знать, с чего бы это копы стали обнюхивать старую нору Проктора. И если я что-нибудь скажу об этом, она будет признательна, потому что мы — старые друзья и все такое. Поскольку сможет передать эту информацию своему приятелю, который — я так думаю, но она не подтвердила — передаст ее Проктору, спасая его от чего-то ужасного, что мы, копы, хотим предпринять против него. Я сказал ей, что попытаюсь разнюхать.
— Так где он?
— Проктор? Не все сразу. Ты не хочешь послушать, какой я великолепный детектив? О'кей, тогда не стану тебе рассказывать, как я вышел на этого испанского проходимца по имени Франсиско Паласио, он же Гаучо, он же Ковбой. Этот тип содержит такой магазинчик, в котором официально торгуют лечебными травами, сонниками, распятиями, телефонными справочниками, гадальными картами и прочей ерундой, но если ты зайдешь с черного хода, то тебе продадут хлысты, вибраторы, трусики с вырезом на самом интересном месте, что в общем-то не противозаконно.
Я не расскажу тебе, как Ковбой спел мне про то, что другой стукач по имени Доннер расспрашивал об этом самом Мартине Прокторе, которого, похоже, разыскивают парни из Восемьдесят седьмого участка. И уж совсем ни слова о том, как до меня дошли слухи, что кто-то отсюда шлялся по дому 1146 на Парк-стрит, где, как известно, раньше жил Проктор, который, если верить Ковбою, нарушил правила условного освобождения, хотя и был очень осторожен. Я не расскажу тебе ничего такого, мой маленький Стиви, — закончил свою речь Олли. И заржал.
— Что же тогда ты мне сообщишь?
— Только не нынешний адрес Проктора, потому что я его не знаю.
— Это ужасно, — ответил Карелла. — Тогда я не совсем понимаю, зачем ты здесь?
— Помнишь, я тебе говорил об одной даме?
— Ну?
— Я знаю имя ее друга.
* * *
Эйлин не сказала за последние двадцать минут ни одного слова. Она просто сидела, глядя на Карин.
Карин тоже ничего не говорила. Они будто играли в гляделки. Эйлин посмотрела на часы.
— Да? — спросила Карин.
— Ничего.
— Ты можешь уйти отсюда, когда захочешь, — сказала Карин. — Это не урок музыки.
— А я и не знала.
— Я имею в виду...
— Да я...
— Никто не заставляет тебя делать это.
— ...здесь по собственной воле.
— Точно.
— Но это не значит...
Эйлин умолкла и наклонила голову.
— Не значит, что?
— Не значит, что я не понимаю, для чего ты сидишь здесь. Ты ждешь, на чем бы подловить меня. — Ты на самом деле так думаешь?
Эйлин не ответила.
— Я хочу подловить тебя?
— Ведь это твоя работа, не так ли? Вывернуть наизнанку любую мою фразу и сделать из нее преступление федерального масштаба.
— Никогда не думала, что моя работа так...
— Давай не будем говорить о твоей работе, хорошо? Причина, по которой я здесь, — мое желание бросить свою работу. А от тебя я не вижу никакой помощи в этом вопросе.
— Но мы же только познакомились друг с другом...
— Скажи мне хотя бы, сколько времени займет написать заявление об отставке?
— Так ты хочешь именно такой помощи от меня?
— Ты знаешь, что я...
— Нет, не знаю.
— Я хочу уйти, черт возьми! И кажется, я не могу сделать этого.
— Видимо, ты не хочешь уходить.
— Нет, хочу.
— Прекрасно.
— Ты знаешь, что хочу.
— Да, ты мне говорила.
— И это правда.
— Хочешь уйти, потому что убила человека.
— Да.
— И боишься, что если останешься на работе...
— Попаду в другую ситуацию, где должна буду применить оружие.
— Снова стрелять из пистолета.
— Да.
— Снова убивать.
— Да.
— Ты этого боишься.
— Да.
— А чего ты еще боишься?
— Что я должна сказать?
— То, что думаешь. То, что чувствуешь.
— А я знаю, о чем ты хочешь от меня услышать.
— О чем же? — Я точно это знаю.
— Так скажи мне.
— Ты хочешь, чтобы я сказала «изнасилование».
— Ну-ну.
— Ты хочешь услышать, что я боюсь снова быть изнасилованной...
— А ты боишься?
— ...что я хочу уйти из полиции до того, как какой-нибудь сукин сын меня изнасилует.
— Это то, чего ты боишься?
Эйлин не ответила. В течение оставшихся пяти минут из отведенного ей часа она молча сидела, глядя на Карин. Наконец Карин улыбнулась и сказала:
— Мне очень жаль, но наше время истекло. Увидимся в четверг, хорошо?
Эйлин кивнула, взяла свою сумку и направилась к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41