А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Пусть даже он выиграет конкурс на звание "мистер Душечка", мне-то что до этого? Граф, который, очевидно, почувствовал, что его кулинарные шансы уплывают, предложил показать пару фокусов из своего репертуара.
– Почему бы нет? – Валисия Икс присела на подлокотник дивана, и короткая юбка задралась, обнажив прекрасные коленки. – Только, пожалуйста, без использования продуктов.
– Мадам Икс… – граф провел рукой по набриолиненным волосам и отвесил Валисии поклон, – мне хотелось бы использовать этого голубя, но, клянусь честью Франции, я не стану превращать его в паштет.
– Надеюсь! – проворчал Бинго. – Это мое фирменное блюдо.
Граф поманил рукой жену:
– Соланж, ma ch?rie ! Если ты хоть немножко меня любишь, помоги!
– Non, non! Mon angel! – Она прижалась к нему, скорее куртизанка, чем жена, выставляя напоказ декольте. – Я не при костюме – и вообще не в форме.
– Тихо, детка! Лови эту чертову птицу! – Граф извлек из кармана черный носовой платок, большой перочинный нож и позаимствовал с каминной полки шкатулку. – Смотрите внимательно! Внутри ничего нет. – Открыв шкатулку, он помахал ею перед сгрудившейся в ожидании зрелищ компанией.
Я опустилась в ближайшее кресло.
Голубка, которой явно было не занимать смекалки, охорашивалась на запястье Соланж с видом королевского сокола, между тем как граф с прибаутками разъяснял, что сейчас посадит мадам Джоан в шкатулку, накроет ее черным платком и разрежет пополам.
– Не по вкусу мне это, – пробормотал Пипс.
Лицо его посерело.
– Впервые я согласна с этим старым хреном! – Джеффриз шмякнула об стол поднос. – Эта птица является собственностью мисс Теолы Фейт. Хоть одно перышко упадет с ее головы – и нас всех ждет участь паштета!
Валисия невозмутимо отмахнулась:
– Я беру на себя всю ответственность.
Голубя запихнули в шкатулку, шкатулку накрыли платком, и перочинный нож рассек воздух. Я закрыла глаза. Бинго буркнул, что, мол, детский сад все это.
– Вуаля! Я снимаю покров, передаю его моей верной помощнице, крышка медленно поднимается… медленно… – Напряжение было слишком велико. Я приоткрыла один глаз – и как раз вовремя, чтобы уловить, как победное выражение покидает лицо графа, а на смену ему приходит смятение. – Mon Dieu! – прошептал он, неотрывно глядя внутрь шкатулки. – Что я наделал! В чем же ошибка?
Бен присел на подлокотник моего кресла и прижал мое лицо к своему плечу:
– Кровавые сцены – не для глаз моей беременной жены.
– Что ты натворил! – простонала Соланж. – Птичка цела, но совсем не шевелится! Должно быть, померла от страха.
Само собой, Джеффриз истошно завизжала. Валисия встала:
– Давайте сохранять спокойствие!
Лоис Браун заплакала. Эрнестина безуспешно пыталась закрыть глаза Бинго.
Голос Пипса задрожал в унисон с его же ногами:
– Дерби и его верная Джоан! Они были так привязаны друг к другу! Такая любовь! – Слеза скатилась по его щеке, нырнув в одну из морщин. – Кто доложит ей об этом?
Скрипнула дверь, и на пороге появилась Мэри Фейт.
– Доложит – что? Кто и что мне доложит?
Повисло гробовое молчание. Экземпляр "Мамочки-монстра" зловеще пялился на нас с журнального столика.
– Мадам… – Граф спрятал шкатулку за спину. – Сдаюсь на вашу милость.
Мэри замерла, прислонившись к двери и поджав узкие губы.
– Вы что-то разбили или сломали?
– В некотором смысле. – Валисия Икс, чья красота бесспорно облагородилась этой трагедией, подвела Мэри к креслу. – Вам нет нужды требовать, чтобы граф Венсан был отстранен от соревнований. Он нарушил параграф три тысячи девятьсот тридцать шесть, пункт М. И таким образом…
Мэри упорно не желала садиться в кресло. Джеффриз торчала посреди комнаты будто говорящая метла.
– Как бы это помягче выразиться, мисс Фейт… Голубка Джоан мертва.
На лице Мэри сменилось столько выражений, что черты ее расплылись. Нестройные голоса принялись уточнять детали трагедии, как вдруг встрял Бинго:
– Ну как, можно готовить паштет?
– Деточка! – шикнула на него Эрнестина.
– Был бы он моим ребенком… – возмутился Бен, но его благородный отцовский порыв заглушила Мэри.
Впечатление усиливалось благодаря безупречной прическе "волосок к волоску", а также очкам и арестантскому серому платью, которые подчеркивали ее сдержанность и внутреннюю силу.
– Боже милосердный, да зачем же я пустила вас в свой дом? Вы просто чудовища, монстры, все до единого! Сели на шею беззащитной женщине, воспользовались моей добротой. На мамашиных оргиях все было так же. Самые гнусные извращения и те были хороши!
– Мадам, прошу вас. – Передав шкатулку Соланж, граф рухнул к ногам Мэри, вцепился в ее лодыжки. – Я отдал бы свою жизнь, даже свою жену, лишь бы вернуть птичку. Я уже пробовал искусственное дыхание, поцелуй жизни! Ах, если бы только я мог услышать эти слова – что она не мертва, а просто спит!
– Уберите его отсюда! – голос Мэри рассек воздух. Выдергивая свою юбку из судорожно цепляющихся рук графа, она налетела спиной на Хендерсона Брауна.
– К вашим услугам, мэм. – Пипс зашаркал вперед с видом кровожадного оруженосца Тюдоров, готовый схватить графа за волосы и вышвырнуть в окно. Но как же часто надежды и чаяния людские идут прахом! Из шкатулки донесся шорох, а следом – недоуменная воркотня. Молитвы графа были услышаны.
– О чудо! – раздался дружный вопль.
Бен принялся вырывать графа из рук Пипса. Я сочла себя вправе удалиться со сцены и в возникшей суматохе потихоньку улизнула из комнаты. Когда до лестницы оставалось рукой подать, за спиной раздался зловещий топот.
– Вы в порядке, милочка? – справилась Лоис Браун, переводя дыхание.
– Устала немножко, – призналась я.
– И все?
Ее лицо лучилось пониманием, а седые волосы выглядели так мило и уютно. Я вспомнила свой сон о посещении старой родительской квартиры в Сент-Джонс-Вуде – и неожиданно поняла, что неверно его истолковала. Эта женщина была настоящей матерью. Ее не интересовали пуанты и арабески. Когда она обнимает своих детей, то пахнет имбирными пряниками, булочками и свежестью. Почему же у меня не было такой мамы? И у Мэри?
– Знаете что, деточка? – сказала Лоис. – Я вам очень завидую.
– Вы – мне?!
– Ну да, это же ваш первенец! – На лице ее заиграла улыбка. – И вы еще достаточно юная, чтобы мечтать и верить в свои мечты. Мой Хенни не всегда был таким образцово-показательным. Но со временем починка холодильника стала для него важнее наших треснувших отношений. Он хороший человек. Но когда мне хочется романтики, я читаю книжки.
Я теребила пчелок на своих карманах, не зная, что сказать.
– У вас такой красивый муж, – продолжала Лоис. – Помню, когда я ждала первенца, то не могла поверить, что Хенни не ухлестывает за каждой стройной женщиной, которая появлялась в радиусе квартала от нашего дома. – С этими словами она обняла меня за плечи и подтолкнула к лестнице. – Отдохните, дорогая.
– Да ваш муж боготворит землю, по которой вы ступаете! – Ноги мои подкашивались.
Поднявшись на полпролета, я услышала, как открылась дверь… и снова шаги. Я вгляделась сквозь прутья балюстрады, отчаянно надеясь, что это Бен… Сейчас он взлетит по лестнице, прыгая через две ступеньки, поднимет меня на руки и отнесет в нашу спальню, жарко нашептывая всякие глупые нежности. Признается, что вел себя как законченный дурак и, если откровенно, ему теперь совершенно наплевать на Валисию Икс.
Но среди троицы, показавшейся в холле, Бена не оказалось. Пипс и Джеффриз усиленно подлизывались к Мэри Фейт. Трогательная, в принципе, картина: преданные слуги утешают хозяйку дома после пережитого потрясения, – но эти-то двое ясно дали мне понять, что терпеть ее не могут. Я поежилась. Неужто прямо на моих глазах творится некое зло? Впрочем, отнесем это на счет моей эмоциональной неуравновешенности. Я проскользнула в нашу комнату.
Кто-то побывал в спальне. О нет, я не имею в виду, что ее обыскали и разграбили, – всего лишь застелили постель. Утром в спешке я оставила ее в беспорядке. Оглядевшись по сторонам, я заметила и другие признаки вторжения. Молния на моей сумке была застегнута, а я точно помнила, что оставила ее открытой. А разве моя "Беременность для начинающих" лежала на тумбочке возле кровати? Может, в комнате похозяйничал трудолюбивый Пипс? Или Джеффриз? Или же Соланж была права в своих подозрениях и Эрнестина действительно сует нос в чужие дела? А вдруг ее сегодняшняя воинственность объясняется тем, что она кое-что пронюхала насчет Бена – а возможно, и других кандидатов – и перепугалась за своего Бинго? Или же у меня развивается паранойя? В "Заведении детей ради удовольствия" я не нашла ничего, кроме мудрых слов и письма Примулы Трамвелл. Привычка у меня такая – засовывать письма в книги…
Пора прилечь, и неважно, что в этой тесной комнатенке я чувствую себя преступницей, брошенной в тюремную камеру. Серебристые обои с люрексом вызывали резь в глазах, а нечаянный взгляд в зеркало ранил еще больнее. Сбывались мои самые худшие опасения: ведь эти полосы на моем лице – следы растяжек. Немудрено, что Лоис Браун проявила столько симпатии и сочувствия. Если бы только Мэри не оборвала единственный телефон в этом доме ужасов! Я бы излила душу Доркас и Джонасу, поведала о предательстве и обмане – и сразу бы полегчало. Если бы, конечно, они мне поверили бы. И Доркас, и Джонас одержимы прискорбной симпатией к Бентли Т. Хаскеллу. Считают его благородным, милым, достойным любви и всего лишь капельку свихнутым на "высокой кухне".
– Родная, ты думала обо мне? – Тихонько подкравшись, Бен нежно повернул мое лицо к себе.
– Да. – Я вытянулась на нашем ложе точь-в-точь как давеча Пипс на подоконнике.
– Приятные были думы? – Он уселся рядом и провел пальцем от моего лба к подбородку.
– Когда мы были в Северной башне вместе с Бинго, – обратилась я к его носу, – ты обмолвился, будто хочешь сказать мне что-то важное.
– Элли, это будет нелегко, – произнес этот незнакомец, этот вероломно красивый негодяй с пробивающейся щетиной, которая лишь усугубляла его порочное очарование.
– Просто скажи, и все! – Я вжалась в матрас.
– Хорошо. – Глаза его не дрогнув встретились с моими. – Мне ужасно не нравится твоя новая прическа.
Несколько секунд я пребывала в оцепенении, потом взорвалась:
– Нечего винить мою прическу в твоей интрижке с мисс Икс!
Он вроде как изумился:
– Ты что, спятила?
– И нечего отрицать! – Я отпихнула его руку. – Собственными ушами слышала, как ты ночью ворковал с этой женщиной. – От смешка, что сорвался с моих губ, я сама похолодела. – Мэри Фейт показала мне одно устройство, с помощью которого можно видеть и слышать все, что происходит в вашей потайной комнате. Я включила его, когда искала таблетку, – просто так включила, ради развлечения. У меня и в мыслях не было, что там кто-то ошивается в такой час.
Бен встал и, скрестив на груди руки, холодно воззрился на меня.
– Элли, как тебе не стыдно!
– Мне? – взвизгнула я. – Это ты покинул наше ложе, пообещав вернуться!
Он с шумом втянул в себя воздух.
– Возможно, тебе трудно в это поверить, но я был совсем не в восторге, когда мисс Икс поймала меня за воротник и отозвала на пару слов. Но я не мог отказаться, ссылаясь на услышанный вопль, ведь она объяснила, что Джеффриз…
– Знаю, знаю, ей доктор прописал кричать погромче. Но выслушивать твои оправдания не желаю! Я видела, как ты смотрел на мисс Икс с самого начала. Твои глаза буквально полыхали страстью.
– Да ты шутишь! – Он с похвальным усердием изобразил благородный гнев. – Элли, ты говоришь, как героиня того низкопробного романа, который я писал, когда мы познакомились. Я не испытываю абсолютно никакой страсти к Валисии. Не ее вина, что она так напоминает мне твою кузину Ванессу. В общем, совсем не мой тип. – Он свирепо уставился на меня. – Да и будь она божьим даром для мужчин, на кой она мне сдалась, если у меня есть ты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48