А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Само собой, он имел в виду моих родственников, и оскорбление это я встретила с радостью – вцепилась в него как в спасательный круг. Дядюшка Морис, должно быть, бегает от своих кредиторов. Тетушка Аулу, очевидно, нуждается в передышке от тяжкого труда магазинной воровки. Я успокаивающе похлопала себя по животу: все нормально, малыш! Радость переполняла меня. Господь Бог решил не наказывать меня за то, что забываю принимать таблетки с повышенным содержанием железа два раза в неделю.
– А ты что скажешь, солнышко? – с дегенеративной вкрадчивостью поинтересовался Бен. – Куда бы нам сбежать, подальше от Черного Облака? – Приложив палец ко лбу, он закрыл глаза. – Как насчет Америки?
– По-моему, это слишком близко, милый. – Счастье имеет обыкновение действовать на меня, как шампанское. – Разве не безопаснее была бы Австралия? Только подумай, какие деликатесы ты смог бы приготовить из кенгуру! Эти милые зверушки наверняка ужасно вкусные, а главное – их так легко фаршировать!
– Австралия? Вы уверены, милочка? – Крашеные черные брови Гиацинты сошлись воедино. – Признаться, меня одолевают сомнения: вряд ли страна, где времена года шиворот-навыворот, достаточно цивилизованна.
Бен заложил руки за голову, скрестил ноги и одарил меня улыбкой турецкого султана.
– Милая Элли, – зачастила Примула, тряся серебристыми кудельками, – на мой взгляд, Америка куда как предпочтительнее. В том ничтожно вероятном случае, если зловещие предсказания Шанталь не сбудутся, мы с Гиацинтой страшно огорчимся, что вынудили вас совершить путешествие в мир-антипод – а попросту в преисподнюю! К тому же мы хотим сделать приятное Бентли, верно, Гиацинта?
– Ну да… по мере сил.
– У нас есть сестра, Фиалка, – поспешила продолжить Примула, – она живет в Детройте – одном из самых цветущих садоводческих районов Штатов. Ее фамилия по мужу – Уилкинсон, супруг Фиалки вместе с сыновьями держит погребальную контору. Так что нет нужды тревожиться: когда пробьет час нашей дорогой Фи, о ней хорошо позаботятся. Молю вас, навестите ее, если будет время, и расскажите, как мы с Ги поживаем, – она поправила один из бантиков. – И будьте любезны, успокойте нашу дорогую сестричку, скажите, что, по мнению нашего доктора, мы выглядим совсем девчушками.
– Думаю, мы можем твердо обещать, что позвоним ей, правда, дорогая? – встрял этот коз… в смысле, мой ненаглядный.
Бен читает меня как открытую книгу для младших дошкольников. Он прекрасно знает: я отправлюсь на край земли, если заподозрю хоть в малейшей степени, что Черное Облако – это моя омерзительно прекрасная кузина Ванесса, которая заявится в Мерлин-корт с продолжительным визитом. На днях Ванесса по телефону промурлыкала: "Дорогая, я уверена, что беременность тебе к лицу. Ведь лишний вес настолько в твоей природе!" Ничто не доставит ей большего удовольствия, чем пощеголять своей осиной талией передо мной и Беном… можно подумать, он обратит внимание!..
Я уловила скрытый намек в его голосе, когда он заверял сестер Трамвелл, что мы непременно будем слать открытки из далекой Америки.
Стоит ли продолжать борьбу? Когда судьба взяла тебя за шкирку, дрыгаться бесполезно. К тому же я уже просрочила свой "тихий час", а Бен опоздал в "Абигайль". Пускай только Кулинары сообщат нам свой пароль, и мы тотчас тронемся в путь. Украдкой покосившись на книжный шкаф, я утвердилась в своем решении. Альбомы для вырезок, которые Доркас и Джонас завели во время вояжа в Америке, как будто сочетались браком и дали приплод, устрашающими темпами оккупируя книжные полки. Нет уж, лучше самой познакомиться с Новым Светом, чем с помощью еженедельного выпуска "Географического вестника" да парочки бывших путешественников.
К действительности меня вернул голос Бена: – Ну вот и Доркас с чаем. А с Джонасом вы, полагаю, уже знакомы.
– М-да, – промычал Джонас, тряся косматой головой, – имели такое счастьице. – Он щелкнул подтяжками, удерживавшими его видавшие виды штаны. Что за ужасный тип! Даже не снял сапоги. Седые усы Джонаса насмешливо дернулись, когда он плюхнул на колени Примулы тарелку с кексами.
Доркас взяла свой свисток на изготовку (Бен занялся распределением чая, дабы ускорить процесс и поскорее отчалить в "Абигайль"), но Джонас и ухом не повел. Он ухватил кекс и громогласно изрек:
– Мисс Примула, я рискую получить отставку, но чтоб мне язык проглотить, ежели я вру: вы… ну просто вылитая кинозвезда!
От столь чарующей прямоты бедняжка Примула расплескала свой чай. Лицо Гиацинты окаменело.
– Какая радость, милая Примула, для того, кто одолжил тебе свою блузку, – процедила она. – Как ты помнишь, меня неоднократно сравнивали со знаменитой Теолой Фейт в ее лучшие годы. И кстати… – ухватив сестрицу под локоток, Гиацинта стремительно увлекла ее в вертикальное положение, – нам пора! – Канарейки в клетках угрожающе засвиристели.
– Так скоро? – Бен в два глотка осушил обе чашки, которые держал в руках.
Гиацинта подхватила свою сумку.
– Боюсь, что да. По пути домой мы должны посетить собрание Уорвикского отделения фэн-клуба Теолы Фейт. Ее дочь – полное ничтожество, до недавнего времени никто и не знал о ее существовании – накропала о Теоле какую-то клеветническую книжонку. Мы намерены пикетировать здание библиотеки.
Имя кинодивы пробудило во мне воспоминания. Теола Фейт была секс-богиней своей эпохи; ее обожали миллионы. Моя матушка, когда мне было лет девять-десять, сыграла маленькую танцевальную роль в одном из фильмов Теолы – "Печальном доме". Но сейчас не время хвастаться. Я обратила свои мысли в будущее. Любопытно, есть ли среди Кулинаров женщины? Впрочем, какая разница? Высокий белый поварской колпак совершенно не идет даже самым вдохновенным особям женского пола.
В отличие от Шанталь, я напрочь лишена экстрасенсорных способностей. Даже с самой заурядной интуицией у меня проблемы. Более того, я попросту не вижу того, что происходит у меня под носом, – например Тобиаса, который в данный момент кружил по дивану, плотоядно поглядывая на клетки с пичужками в ушах Гиацинты. Даже если бы в комнате внезапно стемнело и воцарился арктический холод, я бы и тогда не дотумкала, что, убегая со всех ног от пресловутого Черного Облака, мы с Беном на самом деле спешим прямиком в его зловещие объятия.
Итак, мы собрались в Америку.
Глава четвертая
В утро нашего отъезда я проснулась с ясным осознанием: что-то не так. Чувствовала я себя совсем недурно. Все детали моего организма пребывали в добром здравии, с нетерпением предвкушая чудеса марафонского ожидания в аэропорту. Как же здорово – проталкиваться бочком вдоль прохода в авиалайнере, балансируя ручной кладью на голове! Я была бы самой счастливой женщиной на борту, если бы не клаустрофобия Бена.
– Нет-нет, дорогой, – вцепилась я в его руку, едва самолет взмыл в воздух. – Не стоит открывать окно.
Стыдно сказать, я не заглядывала в "Беременность для начинающих" с того самого дня, когда пришло приглашение от Кулинаров. И теперь, пока я наблюдала, как Бен, оцепенев от ужаса, слушает прогноз погоды из уст стюардессы, меня так и подмывало перебраться через соседа и достать книгу с верхней полки. Но Бен упорно не выпускал мою ладонь. Столик с напитками продвигался вдоль прохода с мелодичным перезвоном, а у меня в рукаве – точнее, в сумочке – было припасено кое-что, призванное оказать успокаивающее действие на нас обоих.
– Бен, милый, – я повернула к себе его лицо и вгляделась в изумрудные глаза. – Сегодня утром пришло письмецо от Мамули. Хочешь, я тебе прочту?
– Это было бы чудесно.
С готовностью Джейн Эйр, прислуживавшей мистеру Рочестеру после пожара, я извлекла письмо свекрови. Бен, как большинство представителей его пола, склонен поддерживать семейную переписку не более, чем носить кружевное исподнее, так что эта обязанность лежит на мне.
– Дорогой Бен, пожалуйста, передай наши добрые пожелания Элли. Также поблагодари ее за последнее письмо, которое мы получили два дня назад. Папуля говорит, что очень мило с ее стороны – так часто писать, однако, поскольку почтовые услуги дорожают с каждым днем, письма становятся нелепой расточительностью. Желаем вам обоим удачного путешествия. Ничего страшного, что мы с папой не спим ночами, тревожась, как вы там. Ведь мы знали, на что идем, когда добровольно решили стать родителями; знали, что нас ждет впереди… Мы вырастили тебя, сынок, чтобы у тебя была своя собственная жизнь. Ни Папуля, ни я слова тебе не сказали, когда ты пошел работать в "Сопровождение на ваш вкус".
Что верно, то верно – они попросту перестали с ним разговаривать.
– Буду считать, что мои молитвы услышаны, если ты не позволишь, чтобы наш душевный покой стал на пути к твоему счастью. Миссис Пуглер, наша соседка, рассказывает такие ужасные истории про свою племянницу Розмари, которая живет в Нью-Йорке. Будто бы чуть ли не каждую неделю бедная девочка подвергается смертельной опасности, чудом избегая гибели, и вынуждена просить родителей прислать ей денег, чтобы перебраться в более безопасное место.
– Какое счастье, что мы будем жить в Бостоне! – радостно воскликнула я.
Бен заметно побледнел.
– Ну… не в самом городе. Я ведь тебе говорил – нам придется еще немного проехать….
– Да, милый, и ты обещал взять напрокат хорошую машину. – Я наблюдала, как он припал к своему лекарству – виски со льдом. Повысив голос, дабы моему соседу справа – джентльмену восточной наружности в футболке с надписью "Сделано в Японии" – было легче подслушивать, я продолжала:
– Должна сказать, сынок, что мне не очень-то нравится название этой самой организации кулинаров. Ты уверен, что правильно запомнил? Тут заходила миссис Сплеткинс с соседней улицы и нагнала на меня такого страху: сказала, что вас, мол, заманивают туда, чтобы превратить в белых рабов, а то и во что-нибудь похуже. Папуля говорит, что отправил вам вырезку из газеты о какой-то омерзительной группе религиозных фанатиков, которые считают, будто попасть на небеса можно, только отказавшись от еды. Очень быстрый способ, как заметил Папуля. А называют себя эти мракобесы диетеологами. И к шеф-поварам они относятся так же, как мы, католики, – к Генриху VIII. Папуля, как ты уже, наверное, догадался, считает, что я переживаю не из-за того, из-за чего следует. Он считает, эти Кулинары позвали тебя для того, чтобы тебе что-нибудь продать. Например, место на кладбище для шеф-поваров. Миссис Сплеткинс уверяет, что наш мир катится под откос быстрее потерявшей управление детской коляски. Она прямо не сказала, но я-то знаю, что она имеет в виду: те, кто живут в домах с громкими названиями – вроде Мерлин-корта, – сами напрашиваются, чтобы их охмуряли всякие мерзавцы.
– Мудрые вещи говорит ваша мамочка, – восточный джентльмен склонил голову на сложенные домиком ладони. – Мир переполнен дурными людьми.
Я напустила на себя ледяной вид и кивнула. Потом заботливо откинула влажные пряди со лба Бена. Надо побыстрей дочитать. Ланч всего в нескольких футах.
– Надеюсь, сынок, у Элли не такая тяжелая беременность, как была у меня. Каждый день – словно в штормовом море. Только по часу в день я себя нормально чувствовала – наверное, для того, чтобы не забыть, как это бывает. Одно хорошо – после рождения ребенка обо всем этом забываешь!
– Телятину в винном соусе или говядину с перцем? – поинтересовалась белокурая стюардесса с улыбкой в сто ватт.
Некоторые явления наука объяснить не в силах. Клаустрофобии Бена как не бывало, едва перед ним очутился маленький белый подносик. Искусственно подкрашенное мясо? Синтетический салат-латук? Пускай сколько угодно издевается над самолетной едой – как-никак будет при деле, если не до конца перелета, так, по крайней мере, пока я наведаюсь в сортир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48