А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Уберите прочь ваши титулованные воровские лапы! — крикнул я.
Я грубо сбросил руку. Выловленное насекомое выскользнуло из моих пальцев, шлепнулось на грудь короля и оттуда медленно скатилось на пол, теряя по пу— ти крылья, ноги и другие части. Я ис— пользовал очень слабый клей. Наклоняясь за упавшим трупиком, я сделал еще одно «неловкое» движение, и вино красной струей выплеснулось на одежду короля. Злой вопль вырвался из толпы.
Король отнесся ко всему спокойно.
Качаясь, подобно дереву в бурю, он не выражал протеста, а только бормотал:
— Я говорю… Я говорю…
Когда я стал стирать вино носовым платком, и оно потекло по его пальцам, толпа позади придвинулась вплотную. Кто
—то схватил меня за руку и потянул. Я рванулся и ударил в родовитую грудь Виллельма Девятого. От удара его верх— няя челюсть вылетела и упала на пол.
Старички начали разбегаться, моло— дежь бросилась на защиту Высочества, и мне пришлось показать им пару приемчи— ков, которым я обучился на других пла— нетах.
Недостаток техники они возмещали из— бытком энергии. Началось столпотворение.
Женщины ругались и визжали, короля буквально вынесли на руках. Дела для меня пошли совсем плохо. Я не виню их, но сдачу я давал не меньше, чем полу— чал.
Потом я вспоминал, что несколько че— ловек держали меня, а один бил. Я из— ловчился и ударил его в лицо ботинком, но меня скрутили, и свет померк.
Глава 15.
Тюремщики, видимо, задались целью привить мне культурные манеры, а я по мере сил затруднял им их благородный труд. Не для того я добровольно залез в тюрьму: чтобы выигрывать этот спор: рисковал проделывать эти шуточки с бед— ным старым королем. Оскорбление Вели— чества было таким преступлением, кото— рое обычно каралось смертью.
На счастье, цивилизованное влияние Лиги уже коснулось темного Фрейбура, и местные власти доказывали мне свою при— верженность законам. Я делал вид, что не замечаю этого. Когда они приносили мне мясо, я с'едал его, а тарелку раз— бивал, демонстрируя свой протест на не— законный арест.
Это была приманка. Заработанные мною синяки были бы весьма малой платой за удачную попытку саморекламы. Фигура от— щепенца, предателя своего класса, с од— ной стороны, сильная личность в мирной вселенной, драчун, бескомпромиссный бо— ец — с другой. Короче, я обладал всеми качествами, которые ненавидят добропо— рядочные фрейбуриане, а такие люди должны очень привлекать Ангелину.
Несмотря на недавнее кровавое прош— лое, Фрейбур был бедноват на задиристых мужчин. Не из самых низких слоев, ко— нечно. Портовые трактиры были нашпиго— ваны мускулистыми мужчинами с куриными мозгами. Ангелины могла бы нанять их всех, кого считала нужным. Но одними боевыми отрядами победу не завоевать. Ей нужен союзник и помощник из дворян, а, по моим наблюдениям, с такими люди — большая редкость.
В скандале на балу я попытался пока— зать все качества, которыми она должна была заинтересоваться, и сделал это так, чтобы она ни в коем случае не по— думала, что это демонстрируется нарочно для нее.
Ловушка была открыта, ей оставалось только войти.
Лязгнул металл открывавшейся двери.
— К вам посетители, Граф Дибстол, — сказал тюремщик.
Он открыл внутреннюю решетку.
— Скажите им, чтобы пошли к черту! — крикнул я. — На этой гнусной планете нет ни одного человека, которого бы я хотел видеть.
Не обращая внимания на мою реплику, он ввел начальника тюрьмы и двух типов в черном с суровыми лицами. Я демонс— тративно игнорировал их. Они молча дож— дались, пока уйдет охрана, затем более худой открыл принесенную папку и кончи— ками пальцев достал оттуда лист бумаги.
— Я не буду писать прощальную запис— ку самоубийцы, можете убить меня во сне, — прорычал я.
Я начал разыгрывать комедию. Он вни— мательно поглядел на меня, но лицо его не изменилось.
— Это несправедливое обвинение, — спокойно проговорил он. — Я Королевский Прокурор и никогда не допущу подобных действий.
Все трое кивнули одновременно, как заведенные от одной пружины. Эффект был столь заразителен, что я тоже чуть не кивнул.
— Я не совершу добровольного самоу— бийства, — сказал я твердо. — Это мое последнее слово по этому вопросу.
Королевский Прокурор достаточно дол— го работал на своем месте, его трудно было смутить. Он прокашлялся, пошелес— тел бумагой и начал.
— Есть несколько криминальных дейс— твий, которые могут быть вменены вам в вину, молодой человек, — забубнил он.
У него было чрезвычайно мрачное вы— ражение лица. Я невозмутимо зевнул.
— Я надеюсь, что этого не произой— дет, — продолжал он, — так как это только осложнит дело. Сам король не хо— чет, чтобы это случилось. Он настоя— тельно рекомендовал мне закончить это дело как можно скорее и восстановить между всеми мир. Я здесь для того, что— бы привести его желание в исполнение. Подпишите это извинение, и вас немед— ленно отвезут на борт космолета, отле— тающего ночью. Дело будет закончено.
— Пытаетесь избавиться от меня, что— бы скрыть ваши пьяные драки во дворце?
Я усмехнулся. Лицо Прокурора нали— лось краской, но с большим трудом он сдержался. Если они сейчас выпроводят меня с планеты — все пропало.
— Вы оскорбляете нас, сэр! — прого— ворил он. — Не забывайте, вы и сами не без греха в этом деле. Я от души сове— тую вам подписать извинение и принять снисходительность короля.
Он протянул мне бумагу, но я разор— вал ее на куски.
— Извиниться? Никогда! — крикнул я ему. — Я защищал свою честь от ваших пьяных мужланов и жуликов дворян, самых бессовестных из всех воров, укравших права, справедливо принадлежавших моему роду.
Все вышли. Начальник тюрьмы был единственным из них, близким мне по возрасту, поэтому именно ему я подска— зал дорогу носком ботинка в соответс— твующее место. Все было так, как и должно было быть.
Дверь с шумом захлопнулась передо мной, мятежным сыном земли Фрейбурской.
Я сделал все, чтобы привлечь внима— ние Ангелины, но если этого не произой— дет, я рискую провести остаток моих дней за этими мрачными стенами.
Ожидание всегда плохо сказывалось на моих нервах. Я мыслитель только в спо— койное время, а в остальное — человек действия.
Одно дело — разработать план и смело приступить к его выполнению, совсем другое — сидеть в грязной тюремной ка— мере и думать, нет ли в логической цепи разработанного плана слабых мест.
Выберусь ли я из этого мешка?
Скорее всего, это сделать нетрудно, но лучше оставить как последнее средс— твр.
Там, снаружи, я вынужден буду скры— ваться, и у нее не будет шансов устано— вить со мной связь.
От переживаний я сгрыз все ногти на руках.
Следующий шаг был за Ангелиной, мне оставалось ждать и надеяться, что она не задержится с правильным решением после анализа всех моих действий.
Через неделю я начал сходить с ума.
Королевский Прокурор не приходил, и никаких разговоров о суде или приговоре не было.
Я подкинул им раздражающую проблему, и теперь они скребли головы, не зная, что делать. Я почти решился бежать. Выбраться из этой захолустной тюрьмы само по себе было не сложно. Но ведь я жду сообщения от своей беспощадной люб— ви. Я рассматривал возможности, которые она могла бы использовать. Может быть, какое-то давление на двор, чтобы меня освободили? Или тайно пронести напиль— ник и записку, чтобы я выбирался своими силами?
Вторая возможность казалась мне наи— более вероятной, и каждый раз, получая хлеб, я разламывал его, отыскивая что-нибудь внутри.
На восьмой день Ангелина откликну— лась в наиболее свойственной ей прямо— линейной манере.
Ночью что-то непривычное разбудило меня.
Шорохов не было слышно, я приник к щели в двери и увидел свет в конце ко— ридора. Ночной охранник лежал на полу, а плотная фигура в маске, одетая во что — то черное стояла над ним с дубин— кой в руке.
Подошел другой незнакомец, одетый аналогично первому, и они потащили ох— ранника вдоль коридора по напрвлению ко мне.
Один из них порылся в кармане, и достал кусок красной материи, который вложил в безвольные пальцы охранника.
Когда они подошли к моей камере, я
отскочил от двери и бесшумно скользнул в постель.
Ключ заскрипел в замке, зажегся свет. Я сел на кровать, изображая толь— ко что проснувшегося человека.
— Кто тут? Что вы хотите?
— Быстренько вставайте и одевайтесь, Дибстол. Мы вас выведем отсюда.
Это был первый головорез, которого я видел. Дубинка еще свисала с его руки. Я отвалил челюсть и пополз по кровати, прижимаясь спиной к стене.
— Убийцы! — завопил я. — Так вот что надумал король Вилли — затянуть петлю мне на шее и сказать потом, что я пове— сился сам! Добро пожаловать, но не ду— майте, что это будет легко!
— Не будьте идиотом! — прошипел муж— чина. — Закройте рот! Мы здесь, чтобы спасти вас. Мы друзья.
Еще двое, одетые таким же образом, появились за ним, в коридоре промель— кнул четвертый.
— Друзья! — заорал я. — Убийцы, вот вы кто! Вы дорого заплатите за это преступление.
Четвертый из коридора прошептал что— то, и остальные направились ко мне. Мне хотелось получше рассмотреть главаря.
Это был маленький мужчина, если он б ы л мужчиной. Одежда на нем висела свободно, поверх всей головы была натя— нута маска из чулка. Ангелина была при— мерно такого роста. Рассмотреть подроб— нее я не успел. Бандиты набросились на меня. Я ударил одного ногой в живот и отскочил,но у них были все преимущества. Без обуви и оружия у меня не было шан— сов, а они не боялись использовать свои дубинки. Я еле сдержал победную улыбку, когда они усмиряли меня.
Все еще сопротивляясь, я позволил тащить себя в то место, где мечтал ока— заться.
Глава 16.
Удар по голове меня всего лишь ос— лабил, и только когда один из них сло— мал у меня перед носом капсулу со снотворным, я отключился. Конечно, у меня не было ни малейшего представле— ния, ни как далеко мы уехали, ни где мы находимся на Фрейбуре. Наверное они сделали антинаркотический укол, так как первое, что я увидел,был худой тип со шприцем в руке. Он наклонился, но я отодвинулся.
— Собираетесь мучить меня до того, как убить, свиньи! — сказал я, вспоми— ная роль, которую играл.
— Не волнуйтесь, — произнес низкий голос сзади, — вы среди друзей, кото— рые разделяют ваше возмущение сущест— вующим режимом.
Голос не был похож на Ангелинин. Это был дородный человек с неприятным выражением лица. Медик вышел, оставив нас одних, и я понял, что план начал действовать. Маленькие глазки, тяжелая челюсть и надменный взгляд — я узнал в нем одного из представителей Фрейбурс— кого дворянства. Глядя на это уродли— вое лицо, я копался в своей бездонной памяти.
— Князь Рденрант, — сказал я.
Я пытался вспомнить, что еще о нем читал.
— Я полагаю, вы скажете мне правду. Не вы ли первый кузен Его Высочества? Трудно предположить, что вы украли че— ловека из королевской тюрьмы для своих собственных целей…
— Это неважно, что вы полагаете, — огрызнулся он зло.
Раздражение отразилось на его лице, и прошло некоторое время, пока он взял себя в руки.
— Виллельм может быть моим кузеном, но это не означает, что я считаю его идеальным главой нашей планеты. Вы го— ворили о своих претензиях на более вы— сокое положение и о том, что были об— мануты. Это так? Или вы просто один из придворных болтунов? Подумаете хоро— шенько, прежде чем ответить. Вы можете навредить себе. Найдутся и другие лю— ди, которые думают так же, как и вы, жаждущие изменить порядок.
Импульсивность, энтузиазм — вот что я должен был проявить. Или лояльный друг, или смертельный враг — других вариантов не было. Я рванулся вперед и крепко схватил его за руку.
— Если вы сказали мне правду, вы получили единомышленника, который пой— дет рядом с вами. Если солгали, и это просто ловушка короля, тогда, Князь, будьте готовы сражаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22