А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Я снял маску перепуганного миллиар— дера.
— Во-первых, я повторю ваши слова: выполняйте мои распоряжения, если хо— тите жить. Я покажу вам, почему…
Я повернул переключатель, задававший последовательную программу работы. Кор— пус, конечно, был намагничен и крепко держал бомбы. В соответствии с заданной программой сканнер в кабине выключился, и включился сканнер в генераторном от— секе. Я проверил переносимый экран-мо— нитор и начал натягивать скафандр. Не— обходимо было делать это быстро, в то же время продолжая естественно вести разговор.
Они должны были быть уверены, что я по-прежнему сижу в кабине управления.
— Как видите, это генератор корабля,
— сказал я. — Девяносто восемь процен— тов их выходной мощности сейчас питают электромагниты корабля. Разделить нас практически невозможно. И я советую вам не делать этого.
Скафандр был надет, и я продолжил говорить, используя микрофон в шлеме, подсоединенный к главному передатчику. Картина в мониторе изменилась.
— Сейчас вы видите водородную бомбу, запал которой держится только за счет того, что магнитное поле прижало корпус вашего линкора к ней. Она, конечно, взорвется, если вы попытаетесь отде— литься.
Я схватил экран-монитор и помчался к шлюзовой камере.
— А вот это другая бомба, — сказал я.
Я глядел одним глазаом на экран, а другим на медленно открывавшуюся выход— ную дверь.
— У нее есть датчики на корпусе. Ес— ли вы попытаетесь разрушить часть моего корпуса корабля, или открыть главный люк, она сдетонирует.
Я был уже в космосе, приближаясь к огромному линкору.
— Чего вы хотите?
Это были первые слова Пепе, произне— сенные им после демонстрации.
— Я хочу поговорить с вами и прийти к соглашению, представляющему интерес для нас обоих. Но, чтобы вы правильно судили о моих возможностях, я покажу вам остальные бомбы.
Я, конечно, показал им остальные бомбы, это было не трудно. Сканнеры ях— ты работали по заранее составленной программе. Я бегло продемонстрировал все остальное свое вооружение, которое могло привести к нашей совместной гибе— ли, сам же я уже пролезал в дыру в кор— пусе линкора, проделанную роботом. Это место было тщательно выбрано по черте— жам, здесь не было толстой брони и дат— чиков-сторожей.
— Да, я понял, вы летающая бомба. Остановите свой репортаж и скажите, что вы собираетесь делать?
На этот раз я ему не ответил. Отклю— чив микрофон и дыша, как гончая собака, я мчался по переходам линкора. Если ве— рить чертежам, то здесь должна была быть дверь в рубку управления. Пепе, конечно, был там.
Я вошел, выхватил пистолет и напра— вил его ему в затылок. Ангелина стояла рядом с ним и смотрела на экран.
— Игра окончена, — сказал я. — Стой— те спокойно и не двигайтесь.
— Что это значит? — зло спросил он.
Он глядел на экран перед собой. Де— вушка догадалась первой. Она поверну— лась и воскликнула:
— Он здесь!
Они уставились на меня, растерянные и испуганные.
— Вы арестованы, главарь, — сказал я ему. — И ваша девушка тоже.
Ангелина закатила глаза и скользнула на пол, действительно или притворно, я не знаю. Под прицелом моего пистолета Пепе подхватил ее и уложил в амортиза— ционное кресло у стены.
— Что теперь будет? — спросил он.
Голос его дрожал. Нижняя челюсть у него тряслась, в глазах стояли слезы.
Это не произвело на меня впечатле— ния, я не забыл, скольких людей он по— губил.
Он потащился к креслу и почти упал в него.
— Что они сделают со мной? — спроси— ла Ангелина.
Она уже открыла глаза.
— Я не знаю, что они сделают с вами,
— сказал я откровенно. — Это решит суд.
— Они сделают со мной все эти штуки.
Она заплакала. Ангелина была молода, черноволоса и красива, слезы совсем не портили ее.
Пепе уронил лицо в ладони, плечи его тряслись. Я ткнул пистолетом в его сто— рону.
— Перестаньте, Пепе. Трудно поверить в ваши страдания. На пути сюда сейчас несколько кораблей Флота. Минуту назад был автоматически включен сигнал трево— ги. Я думаю, они будут рады увидеть че— ловека, который…
— Не отдавайте им меня, пожалуйста!
Она была уже на ногах, прижимаясь спиной к стене.
— Они упрячут меня в тюрьму, изме— нят мой мозг!
Она, спотыкаясь, двигалась вдоль стены. Я оглянулся на Пепе, не желая терять его из виду.
— Я ничего не могу сделать, — сказал я ей.
Повернув обратно голову, я увидел, как открылась маленькая дверь, и Анге— лина исчезла.
— Не вздумайте убежать! — крикнул я вслед. — Из этого ничего не выйдет!
Пепе издал странный звук, и я быстро повернулся к нему. Сейчас он сидел пря— мо, лицо его было сухим. Он смеялся, а не плакал.
— Вот так, она и вас провела, мистер Суперполицейский, бедная маленькая Ан— гелина с нежными глазами.
Он опять согнулся, сотрясаясь от смеха.
— Что это значит? — прорычал я.
— Все-таки не поняли? Она жалобно причитала и обвела вас вокруг пальца. Весь план строительства линкора был ее. Это она втянула меня, полностью подчи— нила своей воле. Я жил с ней и одновре— менно был счастлив и презирал себя. Я рад, что все так случилось. По крайней мере, я дал ей шанс. Хотя мне казалось, что мы взорвемся, когда она выскочила.
— Вы лжете, — сказал я резко, но уже и сам не верил в это.
— Да нет, это правда. Ваши мальчики— психиатры разложат мой мозг по кусочкам и убедятся, что я не вру совершенно.
— Мы обыщем корабль. Она не сможет прятаться долго.
— Она не будет прятаться, — сказал Пепе. — В одном из помещений мы спрята— ли быстроходный катер. Может быть, это он сейчас отходит.
Мы почувствовали через пол легкую отдаленную вибрацию.
— Флот поймает ее, — сказал я ему с уверенностью, которой не ощущал.
— Может быть, — ответил он.
Внезапно он прекратил смеяться и стал серьезным.
— Но я дал ей шанс. Со мной поконче— но, но она знает, что я любил ее до конца.
Он скрипнул зубами, как от внезапной боли.
— Да только ей это все равно.
Мы оба молчали и больше не двига— лись, пока не подошли корабли Флота, и их боты не причалиля к линкору. Я зах— ватил линкор и покончил с этим кошма— ром. Я не мог винить себя, если девушка ускользнет, если она проскочит корабли Флота.
Это будет их ошибка, а не моя.
Я торжествовал победу.
Но счастье мое не было полным. У ме— ня было предчувствие, что с Ангелиной мы еще встретимся.
Глава 8.
Жизнь была бы намного приятнее,если бы мои тяжелые предчувствия никогда не оправдались. Нельзя винить Флот, если он упустит Ангелину. Они не первые и не последние, кто может недооценить то, что лежит за этими прекрасными глазами.
И себя я не винил. После моей первой ошибки, когда я позволил ей уйти, важно не сделать вторую. Я еще не до конца поверил в то, что Пепе рассказал о ней.
Вся история может оказаться ловко придуманной ложью, чтобы отвлечь мое внимание от его охраны. Я человек очень подозрительный. Ствол моего пистолета был направлен точно ему между глаз, па— лец слегка нажимал спусковой крючок. Так продолжалось до тех пор, пока в кабину не вошел отряд космонавтов. Ког— да они забрали Пепе, я включил сигнал общефлотской тревоги для поимки Ангели— ны со специальным предостережением соб— людать максимальную осторожность. Еще до того, как все корабли приняли сиг— нал, на экране моего локатора появилось изображение ее катера.
Я вздохнул с облегчением. Если она действительно является мозгом всей опе— рации, я не хотел бы ее потерять. Она вместе с Пепе и линкором представляет собой прекрасный подарок для Инскиппа.
Да у нее и не было никаких шансов, корабли устремились к ней со всех сто— рон. Для них это была привычная работа, и теперь все являлось только делом времени. Передав все дела и линкор Фло— ту, я вернулся на свою роскошную яхту, нацедил большой стакан шотладского вис— ки — такого нет ни у кого в радиусе двадцати световых лет — и раскурил длинную сигару. Усевшись с комфортом перед экраном, я стал наблюдать за по— гоней.
Ангелина, наверное, корчилась от бо— ли, делая крутые повороты, чтобы избе— жать пленения. Перегрузки порядка пят— надцати G могут лишить ее сознания. Но все это напрасно, так как они все равно поймали катер в сети. Через некоторое время ее арестуют. Никто из нас даже не предполагал, как важна длительность этого времени, пока абордажная команда не ворвалась на катер.
Он, конечно, был пуст.
Только через десять дней мы до конца поняли, что произошло. Это было безжа— лостно и ужасно, и даже если бы психи— атры не подтвердили мне искренность Пе— пе, я все равно бы ему поверил. Ангелина все время была на шаг впереди нас.
Покинув на катере линкор, она и не пыталась улететь. Вместо этого она на полной скорости настигла ближайший кос— молет, небольшой крейсер с двенадцатью людьми на борту. Они, конечно, понятия не имели, что произошло на линкоре, так как я еще не давал сигнала общей трево— ги. Я должен был сделать это сразу же, как только она убежала, и двенадцать хороших людей остались бы живы. Мы ни— когда не узнаем, что она им наговорила, но у них не возникло подозрений. Может быть, она сказала что-нибудь о бегстве от бандитов.
В любом случае, она проникла в ко— рабль.
Пятеро погибли от ядовитого газа, остальные были застрелены. Мы узнали об этом позже, когда крейсер был найден совершенно безжизненным, дрейфуя в нес— кольких парсеках от своего курса. После захвата крейсера она перевела катер на дистанционное управление и стала выпол— нять с ним различные маневры. Пока мы за ним гонялись, она перевела коейсер в хвост погони, а затем исчезла.
След ее дальше терялся, хотя было ясно, что она должна была захватить еще один корабль. Что это был за корабль, и где она его нашла, было совершенно не— известно.
Вернувшись в штабквартиру Корпуса, я попытался объяснить все это Инскиппу. Он смотрел на меня так, словно я оправ— дывался.
— Я ведь привел вам крейсер и Пепе,
— сказал я. — Может быть, после чистки его личность будет жить в мире с самим собой. Ангелина перехитрила меня и сбе— жала. Не углядел. Но она работает в сто раз лучше этих болванов из Флота!
— Зачем столько яда? — спросил Инс— кипп спокойно. — Никто не обвиняет вас в нарушении долга. Вы ведете себя так, как будто у вас совесть нечиста. Вы проделали огромную работу… для перво— го задания…
— Вот вы опять, — взмолился я, — ты— чете мне моей совестью. Лучше вот за ним присматривайте.
Я указал на Пепе Неро, который сидел вблизи от нас в ресторане.
Он медленно что-то жевал, бормоча под нос с бессмысленным выражением ли— ца. Из его мозга была стерта старая и внедрена новая личность. Старым оста— лось только тело Пепе, которое любило Ангелину и украло линкор.
— Психологи работают над новой тео— рией тело-личность, — мягко сказал Инс— кипп, — так почему бы и не подержать его здесь под наблюдением? Если в новой личности будут развиваться его крими— нальные наклонности, это позволит за— вербовать его в Корпус. Что ты о нем думаешь?
— Ничего, — ответил я. — После той резни, которую он устроил для своей подружки, можете делать из него хоть рубленный бифштекс. Но он напоминает мне, что она еще на свободе, гуляет и планирует новые кошмары. Я хочу найти ее.
— Нет, — сказал Инскипп. — Ты уже спрашивал меня, и я отказал. Этот воп— рос сейчас не подлежит обсуждению.
— Но я могу…
— Что ты можешь?
Он со злостью посмотрел на меня.
— Все офицеры галактики имеют ее описание и занимаются ее поисками. Раз— ве ты сейчас можешь сделать больше, чем сделали они?
— Да, не смогу, — проворчал я, — и оставим эту тему, как вы сказали.
Я отодвинул свою тарелку, встал и сказал как можно естественнее:
— Я расчитываю получить большой гра— фин чего-нибудь подкрепляющего. Пойду к себе и залью горе.
— Будет вам графин. И забудьте Анге— лину. Приходите ко мне в девять часов утра более рассудительным.
— Рабовладелец, — пробубнил я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22