А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– позвал Пенфолд умоляюще. Он держал рацию так, как нищий держит подаяние. – Вертолет. Пожалуйста!
– Вот проклятье! – крикнул Ллойд. Через мгновение он обернулся. – Ладно, черт с вами, берите ваши образцы. Только прикройте дыру, чтобы ее не было видно. Да поторапливайтесь, чтобы к моему прилету в Нью-Йорк этого сукина сына уже начали двигать.
Он протопал к двери. Пенфолд следом за ним. Дверь захлопнулась. Минуту или две в комнате было тихо. Потом Амира встала.
– Пошли, Сэм, – сказала она. – Давайте посверлим этот леденец.
Остров Десоласьон
14 часов 15 минут
После тепла интендантской ветер словно ножом полосовал кожу. Макферлейн сразу начал дрожать. Он шел вслед за Амирой к техническим складам, с любовью думая о сухой жаре Калахари.
Контейнер оказался длинней и шире, чем остальные. Потрепанный снаружи, внутри он был просторным и чистым. В слабом освещении поблескивали мониторы и смонтированное в стойки диагностическое оборудование, питающиеся от центрального генератора из соседнего ангара. Амира подошла к большому металлическому столу, на котором лежал сложенный треножник и высокоскоростной портативный бурильный агрегат. Если бы не кожаный ремень на нем, Макферлейн никогда бы не подумал, что эта машина «портативная». Она была похожа на базуку двадцать первого века. Амира с любовью похлопала по буру.
– Разве можно не любить высокотехнологичные игрушки, способные разрушать? Посмотрите на эту прелесть. Видели когда-нибудь такое?
– Никогда.
Макферлейн наблюдал, как Амира умело разобрала бурильный агрегат на части и осмотрела их. Оставшись довольна осмотром, она собрала бур снова, вставила в розетку вилку кабеля и опробовала машину.
– Посмотрите на это.
Она показала длинный, устрашающего вида металлический стержень с подобным луковице расширяющимся концом.
– Десять каратов промышленных алмазов только на одном долоте.
Она нажала на кнопку, и электронный зажимной патрон со щелчком закрылся. Амира повесила бур на плечо и запустила его, помещение наполнилось низким гулом.
– Время пробурить скважину, – сказала она, усмехаясь.
Они вышли со склада технического оборудования в сумрак. Макферлейн разматывал электрический кабель. Над отрытым метеоритом для маскировки построили легкий сарай. Внутри его ряды галогенных ламп заливали холодным светом мелкий раскоп. На краю ямы уже стоял Глинн и смотрел вниз, держа в руке рацию. Его небольшая фигура рельефно выделялась на свету.
Они подошли к Глинну. В белом свете ламп метеорит у их ног отсвечивал багровым цветом, как свежая рана. Сняв перчатки, Амира взяла у Макферлейна треногу, быстро расставила ее и закрепила на ней бур.
– Эта штука имеет потрясающую вакуумную систему, – сказала она, указывая на узкий коллектор под головкой бура. – Всасывает все до единой пылинки. Если металл и ядовитый, это не имеет значения.
– Пусть так, но я эвакуирую всех с площадки, – сказал Глинн и быстро распорядился по рации. – И помните, держитесь подальше. Не трогайте его.
Он махнул рабочим, чтобы уходили.
Макферлейн смотрел, как Амира включила питание, проверила индикаторные лампочки вдоль боковой панели бура и уверенно нацелила долото сверху на метеорит.
– Такое впечатление, что вам это не впервой, – удивился Макферлейн.
– Так и есть. Эли заставил меня потренироваться раз десять.
Макферлейн посмотрел на Глинна.
– Вы это репетировали?
– Каждый шаг, – сказала Амира.
Она извлекла из кармана большого размера блок дистанционного управления и принялась за настройку.
– И не только это. Все. Он планирует все наши проекты как вторжение – день «Д». Тренируешься, пока задница не отвалится, потому что в реальности можно сделать только один выстрел.
Она отступила на шаг и подула на руки.
– Вам бы стоило посмотреть на тот огромный железный шар, который Эли заставил нас откапывать и таскать по территории снова и снова. Мы назвали его Большая Берта. Я возненавидела ту штуку.
– Где вы этим занимались?
– На ранчо Бар-Крос около Боузмена в Монтане. А вы думали, что мы с первого раза, да?
Настроив блок дистанционного управления и установив бур в рабочую позицию над обнаженной поверхностью метеорита, Амира повернулась к стоявшему рядом ящику, отбросила укрепленную на петлях крышку и достала небольшую металлическую банку. Она сорвала с нее крышку и, отстранившись назад, опрокинула банку над поверхностью метеорита. Полилась черная клееобразная субстанция, покрывая красную поверхность вязким слоем. Маленькой кисточкой Амира обмазала конец алмазной головки бура остатками содержимого банки. Затем из того же ящика она достала тонкий лист резины и осторожно прижала его к слою герметика.
– Нужно подождать немного, чтобы склеилось, – объяснила она. – Мы не хотим, чтобы даже мельчайшая частичка пыли от метеорита попала в воздух.
Она порылась в кармане парки и вытащила футляр с сигарой, взглянула на выражение лиц Глинна и Макферлейна, вздохнула и стала лущить арахис.
Макферлейн покачал головой.
– Арахис, конфеты, сигары. Что еще вы делаете из того, что мама не велит?
Она посмотрела на него.
– Неистовый секс, рок-н-ролл, экстремальное катание на лыжах, блэк-джек с большими ставками.
Макферлейн рассмеялся. Потом спросил:
– Вы нервничаете?
– Не столько нервничаю, сколько взволнована. А вы?
Макферлейн задумался об этом на мгновение. Было ощущение, словно он заставляет себя волноваться, внушает мысль, что нашел в конце концов ту самую вещь, за которой охотился долгие годы.
– Да, – ответил он. – Взволнован.
Глинн вытащил свои золотые карманные часы, открыл крышку, посмотрел на циферблат.
– Пора.
Амира подошла к агрегату и отрегулировала шкалу настройки. Низкое гудение наполнило замкнутое помещение. Она проверила положение бура, отступила на шаг и подкорректировала настройку через пульт дистанционного управления. Гудение перешло в вой. Амира подвигала рычажок переключателя, и вращающийся бур послушно опустился, затем снова поднялся.
– Пять на пять, – сказала Амира, взглянув на Глинна.
Глинн достал из открытого ящика три респиратора и передал два из них Амире и Макферлейну.
– Теперь мы отсюда выйдем и будем управлять на расстоянии.
Макферлейн надел респиратор, обжав холодную резину вокруг рта, и вышел наружу. Без капюшона ветер жестоко хлестал по ушам и затылку. Изнутри отчетливо доносился шум вращающегося бура, похожий на жужжание сердитого шмеля.
– Дальше, – приказал Глинн. – Минимальное расстояние сто футов.
Они отошли от постройки. В воздухе кружил снег, опускаясь на площадку белым покрывалом.
– Если окажется, что это межзвездный корабль, то кто-то внутри может сильно описаться, когда мистер Алмазная Головка пробурит его, – сказала Амира глуховатым от волнения голосом.
Строение было едва видимо сквозь снежную пелену, открытая дверь казалась бледным белым прямоугольником в серой круговерти.
– Все готово.
– Хорошо, – сказал Глинн. – Проходи герметик. Остановимся на глубине один миллиметр под поверхностью метеорита. Проверим, нет ли каких ловушек.
Амира кивнула и двинула рычажок пульта управления. Жужжание стало громче, потом неожиданно стало глухим. Бежали секунды.
– Смешно. Я совсем не продвигаюсь, – сказала Амира.
– Увеличь обороты.
Амира снова двинула рычажок, жужжание стало громче, но вскоре тон стал ровным.
– Кажется, нормально.
– Обороты?
– Двенадцать тысяч.
– Увеличь до шестнадцати и снова сбрось.
Жужжание превратилось в вой. И снова стало глуше. Потом раздался громкий скрежет, и все затихло.
Амира посмотрела на маленький светодиодный индикатор на пульте, его красные цифры застыли напротив черной риски.
– Он остановился, – сообщила Амира.
– Есть идеи почему?
– Такое впечатление, что из-за перегрева. Может быть, что-то с мотором. Но все узлы были проверены.
– Выведи и дай остыть. Затем удвой вращающий момент и снова опускай.
Они ждали, пока Амира занималась настройкой. Макферлейн не сводил взгляда с открытой двери сарая. Спустя некоторое время Амира что-то пробормотала и снова продвинула рычажок вперед. Жужжание возобновилось, теперь более хриплое. Неожиданно тональность понизилась, когда бур заработал под нагрузкой.
– Снова перегревается, – сказала Амира. – Будь проклята эта штука.
Упрямо выпятив подбородок, она толкнула рычажок.
Тон сверления резко изменился. Послышался взрыв, и бледные вспышки оранжевого света вырвались через дверной проем. Раздался громкий хруст, потом еще один, уже гораздо тише. Затем наступила тишина.
– Что произошло? – спросил Глинн резко.
– Я не знаю.
Повинуясь импульсу, она сделала шаг в сторону постройки, но Глинн остановил ее.
– Нет, Рейчел! Сначала определи, что произошло.
Тяжело вздохнув, Амира воззрилась на пульт.
– Здесь много всякой невнятицы, которой я раньше не видела, – сказала она, посмотрев на табло отказов. – Подождите-ка. Здесь сказано: «сбой, код сорок семь». Просто замечательно! А руководство, по-видимому, осталось в Монтане.
Словно у фокусника, в правой руке Глинна, одетой в перчатку, возникла маленькая книжечка. Он пошелестел страницами и быстро нашел нужную.
– Ты сказала «код сорок семь»?
– Да.
– Невозможно.
Наступила пауза.
– Эли, я не думаю, что когда-нибудь слышала от тебя это слово прежде, – откликнулась Амира на это заявление.
Глинн поднял голову от руководства. В своей парке и респираторе он выглядел пришельцем.
– Бур сгорел.
– Сгорел? При всех тех лошадиных силах, которые в нем заложены? Я в это не верю.
Глинн спрятал руководство в глубине куртки.
– Придется поверить.
Они смотрели друг на друга. Снег продолжал свое кружение.
– Это могло случиться, только если метеорит тверже алмаза, – констатировала Амира.
В ответ Глинн просто пошел к постройке.
Внутри воздух был насыщен запахом горящей резины. Бур оказался до половины скрыт дымом, все световые индикаторы на боковой панели погасли, ее нижняя часть подпалилась.
– Он совершенно не реагирует, – сообщила Амира, вручную манипулируя регуляторами на панели.
– По всей вероятности, сработала защита сети, – предположил Глинн. – Выведи бур вручную.
Макферлейн наблюдал, как дюйм за дюймом огромный бур поднимался из дыма. Когда показался его конец, Макферлейн увидел, что он превратился в безобразные лохмотья металла, оплавленные и обожженные.
– Боже мой! – воскликнула Амира. – И это алмазно-карборундовый бур стоимостью пять тысяч долларов.
Макферлейн посмотрел на Глинна, стоявшего в дымном облаке. Его взгляд был направлен не на бур. Казалось, Глинн пытался что-то рассмотреть вдали, затем расстегнул респиратор и снял его.
Неожиданно поднялся ветер, со стуком захлопнув дверь.
– Что теперь? – спросила Амира.
– Мы возьмем бур на «Ролвааг» для тщательной проверки, – ответил Глинн.
Амира повернулась к буру, но взгляд Глинна по-прежнему был устремлен вдаль.
– И на этот раз мы возьмем с собой еще кое-что, – добавил он тихо.
Остров Десоласьон
15 часов 5 минут
Выйдя из сарая на улицу, Макферлейн снял респиратор и надел капюшон, плотно затянув его вокруг лица. Порывистый ветер гонял по мерзлой земле снежные вихри. К этому моменту Ллойд уже сильно продвинулся на пути в Нью-Йорк. Свет, что просачивался сквозь тяжелую облачность, угасал. Через полчаса станет темно.
Заскрипел под ногами снег – это Глинн и Амира возвращались со склада. В каждой руке у Амиры было по фонарю, а Глинн тянул за собой длинные алюминиевые сани.
– Это зачем? – удивился Макферлейн, указывая на большой футляр из голубой пластмассы, лежавший на санях.
– Хранилище для вещественных доказательств, – ответил Глинн. – Для останков.
Макферлейн почувствовал нарастающее внутри неприятное ощущение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64