А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Прелестная женщина, развитая, материалистка. Приучила Тиммера к дисциплине. И он не колеблется, когда нужно применить силу.
– Вольно, – сказал Валленар смягчившимся голосом.
Тиммер слегка расслабился. Валленар сложил руки за спиной и посмотрел на стылое небо.
– Мы идем на восток, – сказал он. – Но вернемся сюда завтра. Ожидается плохая погода.
– Да, сэр.
Тиммер продолжал смотреть прямо перед собой.
– На этот день у меня есть для вас задание. Оно может оказаться рискованным.
– Я готов, сэр.
Команданте Валленар улыбнулся.
– Я это знал, – сказал он с едва заметным намеком на гордость в голосе.
«Ролвааг»
14 часов 50 минут
Макферлейн помедлил перед самой дверью в судовой лазарет «Ролваага». Он всегда испытывал патологический страх на пороге приемных врачей и больниц, любых мест, напоминающих о смерти. На «Ролвааге» приемная врача не вызывала даже того обманчивого чувства спокойствия, которое в подобных заведениях обычно стремятся создать. Не было ни замусоленных журналов, ни полинявших репродукций Нормана Рокуэлла. Единственная декоративная деталь – большой красочный плакат, в мельчайших подробностях демонстрировавший различные кожные болезни. Лазарет так сильно пропах спиртом и йодом, что Макферлейну подумалось, не пользуется ли странный доктор ими для чистки ковров.
Он мялся, понимая, что ведет себя глупо. «Это может подождать», – подумал он, но, глубоко вздохнув, вошел, пересек приемную и поплелся по длинному коридору. Остановился перед последней дверью и постучал.
Внутри капитан Бриттон и врач тихо обсуждали диаграмму, лежавшую на столе между ними. Брамбелл откинулся на спинку кресла и словно невзначай закрыл папку.
– А-а, доктор Макферлейн.
В сухом голосе не чувствовалось удивления. Он не мигая смотрел на Макферлейна.
«Это может подождать», – снова подумал Макферлейн.
Но было уже поздно. Они оба смотрели на него с интересом.
– Вещи Масангкея, – сказал он громко. – Те, что были при нем. Теперь, когда вы закончили исследование, их можно забрать?
Брамбелл продолжал смотреть на него. В его взгляде не было человеческого участия, только клинический интерес.
– Среди них нет ничего ценного, – ответил он.
Макферлейн прислонился к косяку двери и ждал с непроницаемым лицом. Наконец врач заключил:
– Поскольку они были сфотографированы, не вижу причин их держать. Что именно вас интересует?
– Просто дайте мне знать, когда они будут готовы, хорошо?
Макферлейн выпрямился, кивнул Бриттон, повернулся и направился в приемную. На выходе услышал у себя за спиной быстрые шаги.
– Доктор Макферлейн, – окликнула капитан Бриттон. – Я поднимусь с вами наверх.
– Я совсем не хотел портить вам компанию, – сказал он, выходя в холл.
– Мне пора возвращаться на мостик. Должна поступить свежая информация о приближающемся шторме.
Они пошли по широкому коридору, рассеченному косыми полосами солнечного света через круглые иллюминаторы.
– Я очень сожалею о вашем друге Масангкее, доктор Макферлейн, – сказала Бриттон неожиданно тепло.
Макферлейн, взглянул на нее.
– Спасибо.
Даже в затемненном коридоре ее глаза были яркими. Интересно, не собирается ли и она выяснить, зачем ему понадобились вещи Масангкея? Но она молчала. И снова Макферлейн был поражен неясным чувством родства.
– Зовите меня Сэм.
– Хорошо, Сэм.
Они вышли на верхнюю палубу.
– Прогуляйтесь со мной, – попросила Бриттон.
Удивленный Макферлейн последовал за ней мимо надстройки к корме. Что-то в ее гордой осанке и покачивании бедрами при ходьбе напоминало Макферлейну его бывшую жену Малу. Бледный золотистый свет заливал корму судна. Вода пролива сияла насыщенной синью.
Бриттон миновала посадочную площадку, остановилась и прислонилась к перилам, жмурясь от солнца.
– Сэм, я стою перед дилеммой. Честно говоря, мне не нравится то, что я узнала о метеорите. Я боюсь, что он опасен для судна. Моряк всегда доверяет своим инстинктам. И мне очень не нравится видеть вот это, – сказала она, указывая на низкий стройный силуэт чилийского эсминца у входа в пролив. – С другой стороны, судя по тому, как работает Глинн, у меня есть все основания ожидать успешного завершения экспедиции.
Она вопросительно взглянула на Макферлейна.
– Вы поняли парадокс? Я не могу доверять одновременно и Эли Глинну, и своим инстинктам. Если пришла пора действовать, то мне нужно действовать уже сейчас. Я не намерена грузить в трюм судна что-то опасное.
При безжалостном солнечном свете Бриттон выглядела старше своих лет. «Она же думает о свертывании миссии», – с удивлением осознал Макферлейн.
– Полагаю, Ллойду не понравится, если вы сейчас заартачитесь, – сказал он.
– Ллойд не отвечает за «Ролвааг». Я советуюсь с вами, как делала это и раньше, потому что вы единственный, с кем я могу посоветоваться.
Макферлейн в свою очередь посмотрел ей прямо в глаза.
– Как капитан, я не могу поделиться этими опасениями со своими офицерами и командой. И конечно, я не могу говорить о них со служащими ЭИР. Остаетесь вы, эксперт по метеоритам. Мне необходимо знать, не думаете ли вы, что метеорит опасно грузить на судно. Мне нужно ваше мнение, а не мистера Ллойда.
Макферлейн некоторое время смотрел ей в глаза, потом отвернулся к морю.
– Я не могу ответить на ваш вопрос, – сказал он. – Метеорит довольно опасен, мы в этом убедились. Но представляет ли он опасность конкретно для корабля? Я не знаю. Но думаю, для нас, видимо, уже слишком поздно останавливаться, даже если бы мы этого захотели.
– Но в библиотеке вы говорили о своем беспокойстве. Так же, как и я.
– Я очень обеспокоен. Но все не так просто. Этот метеорит загадочен, как сама Вселенная. Он представляет такую важность, что, я думаю, у нас нет иного выбора, кроме как продолжать. Если бы Магеллан здраво учитывал рискованность своей экспедиции, он бы никогда не отправился в плавание вокруг света, а Колумб никогда не открыл Америки.
Бриттон молча внимательно смотрела на него.
– Вы думаете, что открытие этого метеорита сродни открытиям Магеллана и Колумба?
– Да, я так считаю, – сказал он веско.
– В библиотеке Глинн задал вам вопрос, а вы на него не ответили.
– Я не мог на него ответить.
– Почему?
Он посмотрел в ее спокойные зеленые глаза.
– Я осознал, что, несмотря на Рочфорта, несмотря ни на что, хочу этот метеорит. Больше, чем когда-либо желал чего-нибудь.
После некоторой паузы Бриттон выпрямилась.
– Благодарю вас, Сэм.
Затем она изящно повернулась и пошла на мостик.
Остров Десоласьон
20 июля, 14 часов 5 минут
Солнечным холодным днем Макферлейн и Рейчел стояли на краю рабочей площадки. Небо на востоке было чистым и ярким. Детали ландшафта четко вырисовывались в морозном воздухе. Но небо на западе выглядело совсем иначе: широкая темная пелена, затянувшая горизонт, пала низко и приближалась, застилая вершины гор. Порывами ветра кружило старый снег у их ног. Шторм был теперь не просто пятном на экране, он почти их накрыл.
К ним подошел Гарса.
– Никогда не думал, что буду любоваться таким жутким штормом, как этот, – сказал он, улыбаясь и указывая на запад.
– Какой теперь план? – поинтересовался Макферлейн.
– Врубаться и засыпать, отсюда и до берега, – сказал Гарса, подмигивая.
– Врубаться и засыпать?
– Мгновенный тоннель. Тоннель с проходкой открытым способом, это простейший из способов сооружения тоннелей, известный еще со времен Вавилона. Гидравлическим экскаватором роем канал, покрываем его стальными плитами, а поверх них насыпаем грунт и снег, чтобы скрыть. По мере продвижения метеорита к берегу мы будем рыть тоннель вперед и заполнять сзади.
Рейчел кивнула на гидравлический экскаватор.
– По сравнению с этой крошкой паровой экскаватор Майка Маллигана выглядит как радиоуправляемая игрушка.
Макферлейн подумал, сколько было сделано за два дня после того, как метеорит раздавил Рочфорта и Эванса. Под камнем заново откопали тоннели и выставили вдвое больше домкратов. Метеорит подняли с их помощью без каких-либо осложнений. Под ним построили опорную конструкцию, подобную люльке, и выбрали грунт вокруг него. С судна доставили гигантскую стальную платформу и установили ее рядом с метеоритом. Теперь настало время грузить на нее метеорит. Послушать Гарсу, так все было очень просто.
Инженер снова рассмеялся. Он был разговорчивым, в хорошем настроении.
– Готовы смотреть, как самый тяжелый объект, когда-либо перемещаемый человеком, начнет двигаться?
– Конечно, – сказал Макферлейн.
– Первый шаг: установка его на платформе. Для этого нам придется открыть метеорит. Ненадолго. Поэтому мне и нравится смотреть на шторм. Не хочу, чтобы этому проклятому чилийцу удалось разглядеть наш камень.
Гарса отошел в сторону и стал говорить по рации. Вдали Стоунсайфер махнул рукой крановщику. Макферлейн наблюдал, как кран поднимал стальные плиты, покрывавшие раскоп, и складывал их штабелем рядом. Ветер усиливался, свистел между ангарами и мел по земле снег. Последнюю плиту уже отчаянно мотало в воздухе, и крановщику с трудом удавалось удерживать стрелу крана в порывах ветра.
– Левей, левей! – крикнул в рацию Стоунсайфер. – Теперь стрелу вниз, ниже, ниже. Хорош.
Еще несколько напряженных секунд, и эта плита тоже легла сбоку. Макферлейн заглянул в открытый котлован.
В первый раз он видел метеорит целиком. Тот лежал как в люльке – кроваво-красное, кривобокое яйцо в гнезде из бруса и двутавровых балок. От этого зрелища захватило дух. Амира говорила, но он слышал ее словно издали.
– Что я тебе говорила, – обратилась она к Гарсе. – Выглядит грандиозно!
Макферлейн с трудом оторвал свой взгляд от метеорита и посмотрел на нее. Огонек заразительного веселья, так явно отсутствовавший в ее глазах в последние двадцать четыре часа, вернулся. Услышав ее восторженное восклицание, все техники, ученые и строительные рабочие прервали свои занятия и зачарованно уставились на метеорит.
– Он прекрасен, – сказал Макферлейн.
Взгляд Макферлейна вернулся к открытому тоннелю, к платформе, на которой предстояло везти метеорит. Сотовидная платформа длиной сто футов из стали и керамико-углеродного композита выглядела фантастически. Хотя Макферлейн не мог этого видеть, он знал, что под ней комплект мощных авиационных колес: тридцать шесть титановых осей, и на каждой из них по сорок колес, чтобы выдержать ошеломительный вес метеорита. В дальнем конце тоннеля на дне возвышался массивный стальной ворот.
Глинн отдавал приказы темным фигурам в тоннеле, повышая голос, стараясь перекрыть нарастающее неистовство ветра. Теперь над ними проходил атмосферный фронт, и темнота пожирала свет дня. Глинн прервался и подошел к Макферлейну.
– Есть результаты новой серии тестов, доктор Макферлейн? – спросил он, наблюдая за работой внизу.
Макферлейн кивнул.
– На нескольких направлениях.
Он замолчал. Ему хотелось получить некоторое удовлетворение, вынуждая Глинна расспрашивать. Макферлейн не мог смириться с тем, что Глинн шпионил за ним. Но решил не поднимать этого вопроса, по крайней мере пока.
Глинн наклонил голову, словно собираясь с мыслями.
– Понятно. Не могли бы вы с нами поделиться?
– Разумеется. Мы теперь знаем точку плавления. Точнее, мне следует сказать, точку испарения. Поскольку он переходит из твердого состояния сразу в газообразное. Один и две десятые миллиона градусов Кельвина.
Глинн выдохнул, изумленно подняв брови.
– Боже праведный.
– Есть прогресс и в определении кристаллической структуры. Это чрезвычайно сложная асимметричная фрактальная структура из встроенных друг в друга равнобедренных треугольников. Структура повторяет себя на разных уровнях – от макроскопического до атомного. Совершенный образец фрактала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64