А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Следом за ней вошел Глинн. Он сразу подошел к Рочфорту.
– Последовательность подъема отработана? – спросил он.
– Проверь.
Глинн взял рацию:
– Мистер Гарса? Пять минут до подъема. Оставайтесь, пожалуйста, на этой частоте.
Он опустил рацию и взглянул на Амиру, занявшую место у ближайшей консоли и надевавшую наушники.
– Сервосистема?
– Он-лайн, – откликнулась она.
– Так что мы увидим? – спросил Макферлейн.
Он уже предвидел шквал вопросов, которые будет задавать Ллойд во время вечернего сеанса связи.
– Ничего, – ответил Глинн. – Мы поднимаем его всего на шесть сантиметров. Возможно, сверху на земле появятся трещины.
Он кивнул Рочфорту:
– Шестьдесят тонн на каждый домкрат.
Пальцы Рочфорта пробежались по клавиатуре.
– Домкраты под равной нагрузкой. Подвижки нет.
Появилась слабая, едва ощутимая вибрация. Глинн и Рочфорт придвинулись к экрану, считывая данные, появлявшиеся на нем. Они оба казались совершенно спокойными, даже равнодушными. Несколько ударов по клавишам, ожидание, еще несколько ударов. Это выглядело так обыденно. Совсем не та охота за метеоритом, к которой привык Макферлейн, когда лунной ночью, осторожно орудуя лопатой, копаешь на заднем дворе какой-нибудь развалюхи, а сердце бьется в горле.
– Увеличить нагрузку до семидесяти тонн на каждый домкрат, – приказал Глинн.
– Готово.
Последовало длительное, томительное ожидание.
– Проклятье, – выругался Рочфорт. – Никакого движения. Ничего.
– Подними до восьмидесяти.
Рочфорт ввел команду. Подождал и покачал головой.
– Рейчел?
– С сервосистемой все в порядке.
Снова молчание, на этот раз более длительное.
– Мы должны были заметить подвижку при шестидесяти семи тоннах на каждом домкрате, – сказал Глинн и снова замолчал. – Увеличь до ста.
Рочфорт понажимал клавиши. Макферлейн взглянул на лица, освещенные светом от монитора. Почувствовалось, что обстановка накаляется.
– Ничего? – спросил Глинн с некоторым беспокойством в голосе.
– Сидит, как сидел.
Лицо Рочфорта стало даже более измученным, чем обычно.
Глинн выпрямился и медленно подошел к окну. Он заскрипел пальцами по стеклу, расчищая просвет в инее.
Медленно текли минуты. Рочфорт сидел, уставившись в экран компьютера. Амира отслеживала сервосистему. Глинн отвернулся от окна.
– Хорошо. Опустим домкраты, проверим установочные параметры и повторим.
Вдруг комнату заполнил странный, показавшийся потусторонним стон, идущий ниоткуда и отовсюду. Макферлейн ощутил, как все тело покрылось мурашками.
Рочфорт напрягся.
– Скольжение в секторе шесть, – сообщил он, молниеносно щелкая пальцами по клавиатуре.
Звук затих.
– Что это было, черт возьми? – спросил Макферлейн.
Глинн покачал головой.
– Похоже, мы приподняли метеорит на миллиметр в секторе шесть, но потом он снова осел и примял домкраты.
– Опять подвижка, – вдруг сказал Рочфорт с тревогой в голосе.
Глинн поспешил к нему и посмотрел на экран.
– Он асимметричный. Снижай домкраты до девяноста, быстро.
Последовало щелканье клавиш. Глинн выпрямился, хмурясь.
– Что с шестым сектором?
– Похоже, домкраты заблокировались на ста тоннах, – сказал Рочфорт. – Они не снижают нагрузку.
– Что думаешь?
– Камень навалился на этот сектор. Если это так, на них переместился очень большой вес.
– Все домкраты обнулить.
Макферлейну происходящее представлялось сюрреалистическим видением: ни малейшего звука, ни пугающего подземного скрежета – только группа возбужденных людей, безмолвно застывших перед мерцающим экраном.
Рочфорт прекратил нажимать на клавиши.
– В шестом секторе все заблокировано. Домкраты зафиксировались под весом.
– Можем мы обнулить остальные?
– Если я это сделаю, метеорит может потерять устойчивость.
– Потерять устойчивость, – повторил Макферлейн. – Вы имеете в виду, что он опрокинется?
Глинн вскользь глянул на него и снова повернулся к экрану.
– Предложения, мистер Рочфорт?
Инженер откинулся на спинку стула, лизнул кончик указательного пальца левой руки и прижал его к большому пальцу правой руки.
– Вот что я думаю. Мы оставим домкраты как есть. Будем держать их в том же положении. Потом в секторе шесть выпустим из домкратов жидкость через аварийные гидравлические клапаны. Расшевелим их.
– Как? – спросил Глинн.
Подумав, Рочфорт ответил:
– Вручную.
Глинн поднял рацию.
– Гарса?
– Вас слышу.
– Ты понял.
– Вас понял.
– Твое мнение?
– Я согласен с Джином. Мы, должно быть, сильно недооценили вес крошки.
Глинн перевел взгляд на Рочфорта.
– И кому ты предлагаешь поручить осушение домкратов?
– Я бы никому этого не поручал. Сделаю сам. Тогда мы позволим метеориту занять прежнюю стабильную позицию. Установим дополнительные домкраты и повторим попытку.
– Тебе нужен напарник, – сказал по радио Гарса. – Это буду я.
– Я не намерен посылать под камень обоих, и ведущего инженера, и руководителя строительства, – сказал Глинн. – Мистер Рочфорт, проанализируйте риск.
Рочфорт достал карманный калькулятор и произвел несколько вычислений.
– При максимальной нагрузке время работы домкратов до отказа составит шестнадцать часов.
– А под нагрузкой выше максимальной, допустим, вдвое?
– Временной интервал уменьшается.
Он проделал еще несколько вычислений.
– Вероятность аварии в ближайшие тридцать минут не превышает одного процента.
– Это приемлемо, – сказал Глинн. – Мистер Рочфорт, выберите себе сами напарника из членов команды. У вас тридцать минут, считая с этого мгновения. И ни минутой больше. Желаю удачи.
Рочфорт встал и посмотрел на них. Он был очень бледен.
– Помните, сэр, мы верим не в удачу, – сказал он. – Но все-таки благодарю вас.
Остров Десоласьон
10 часов 24 минуты
Рочфорт зашел в маскирующую постройку и откатил бочки с гвоздями, открыв люк в ярко освещенный тоннель. Он ухватился за поручень лесенки и стал спускаться. На ремне у него висели портативный компьютер и рация. За ним последовал Эванс, фальшиво мурлыкающий «Muscrat Ramble».
Главной эмоцией Рочфорта в этот момент было смущение. Ему казалось, что короткий путь от центра связи занял вечность. И хотя на рабочей площадке было пусто, он тем не менее спиной чувствовал десятки направленных на него взглядов, без сомнения осуждающих.
Он установил на пятьдесят процентов больше домкратов, чем считал необходимым. Это соответствовало руководству по эксплуатации, принятому ЭИР, и казалось надежным запасом. Но он просчитался. Он должен был требовать двойное обеспечение, установить двести домкратов. Но была постоянная спешка, на всем ее отпечаток. Исходившая от Ллойда и Глинна, она влияла на все, что они делали. Рочфорт предложил сто пятьдесят домкратов, а Глинн не оспаривал его решения. Никто не усомнился, никто слова ему не сказал, что он ошибся, даже намека такого не было. Но это дела не меняло – он сделал промах, и его переполняла горечь.
Добравшись до дна, Рочфорт быстро пошел по тоннелю, инстинктивно наклоняя голову. На штангах и балках наросли похожие на перья кристаллы льда, образовавшиеся из конденсата дыхания работавших здесь людей. Эванс, шагавший следом, насвистывал и сбивал их пальцем.
Рочфорт чувствовал себя больше униженным, чем обеспокоенным. Он знал, что, даже если домкраты на шестом участке не выдержат, вероятность чего ничтожна, вряд ли с метеоритом произойдет непоправимое. Он просто сядет на прежнее место. Он пролежал там бессчетные тысячелетия, и сила тяжести и инерция требуют, чтобы он там и оставался. В худшем случае им придется все начинать сначала.
«Все начинать сначала…» Его губы сжались в прямую линию. Значит, устанавливать дополнительные домкраты, возможно, рыть дополнительные тоннели. Он настойчиво доказывал Глинну, что никто из персонала музея Ллойда не должен в этом участвовать, это должна быть экспедиция только ЭИР. Роль персонала Ллойда должна сводиться к конечному получению метеорита и оплате счетов. По причинам, ведомым только самому Глинну, он позволяет Ллойду получать ежедневный отчет. Из-за этого все и происходит.
Тоннель достиг первого сектора и повернул на девяносто градусов. Рочфорт прошел по основному тоннелю еще сорок футов и свернул в обходной тоннель, ведущий к дальней стороне метеорита. Из рации послышалось бормотание. Рочфорт снял ее с ремня и сообщил:
– Подходим к шестому сектору.
– Диагностика показывает, что в этом секторе нуждаются в разблокировании все домкраты, за исключением четвертого и шестого, – сказал Глинн. – По нашим оценкам, вы можете завершить работу за шестнадцать минут.
«Двенадцать», – подумал Рочфорт, но ответил:
– Согласен.
Боковой тоннель обогнул фронтальную сторону метеорита и разделился на три канала доступа. Рочфорт выбрал средний канал. Впереди он видел домкраты шестого сектора, желтые на фоне кровавого метеорита. Они выстроились в длинную линию в конце канала доступа. Он проверил все пятнадцать один за другим. Они выглядели совершенно надежно. Их когтистые лапы крепко держались на основаниях; спускавшиеся по вертикальным стокам кабели системы контроля вливались в общую реку проводов и кабелей. Казалось, домкраты не сдвинулись совершенно. Было трудно поверить, что каждый из них заблокирован стотонной нагрузкой.
Со вздохом раздражения Рочфорт присел рядом с первым домкратом. Над ним круглилось брюхо метеорита с мягкой регулярной ребристостью, словно прошло машинную обработку. Эванс прошел вперед с небольшим ключом для открывания гидравлических клапанов.
– Он похож на громадный шар для кегельбана, – весело сказал Эванс.
Рочфорт хмыкнул и показал на шток клапана первого домкрата. Эванс встал на колени рядом с ним, зажал шток своим инструментом и стал его осторожно поворачивать.
– Не беспокойся, он не сломается, – успокоил его Рочфорт. – Давай пошевеливаться, нас ждут еще двенадцать штук.
Эванс уже быстрее повернул шток на девяносто градусов. Пользуясь маленьким молотком, Рочфорт ловкими постукиваниями по рукоятке клапана открыл спускной канал, откинув крышку на задней стороне домкрата. Загорелся красный индикатор, свидетельствуя о разблокировке клапана и готовности к открытию.
После первого домкрата Эванс стал решительнее, они начали работать тандемом, и дело пошло быстрей. Они двигались вдоль линии, пропустив только два домкрата под номерами четыре и шесть. После пятнадцатого домкрата остановились. Рочфорт посмотрел на часы. Они справились всего за восемь минут. Оставалось лишь пройти вдоль линии в обратном направлении, нажимая кнопки спуска на каждом клапане. Хотя жидкость находилась под большим давлением, внутренний регулятор обеспечит равномерный сток, постепенно снимая нагрузку с домкрата. Одновременно управляющий компьютер в центре связи будет соответственно понижать нагрузку на остальных домкратах. Ситуация придет в норму. Затем им придется выставить дополнительное количество домкратов и повторить попытку. Он порадует Глинна. Поставит триста домкратов. Но для этого потребуется по меньшей мере еще день, чтобы доставить их с судна, подсоединить к системе управления и провести диагностику. Потребуются также дополнительные тоннели.
Рочфорт покачал головой. Ему следовало начинать сразу с трехсот.
– Здесь жарко, – сказал Эванс, стягивая назад капюшон.
Рочфорт не ответил. Ему было все равно – жарко здесь или холодно. Они повернулись и пошли обратно вдоль линии домкратов, останавливаясь у каждого, чтобы поднять предохранительный щиток и нажать кнопку аварийного слива жидкости. Они проделали половину пути, когда Рочфорт замер, услышав звук, похожий на писк мыши.
Хотя было важно начать спуск жидкости из всех домкратов как можно скорее, звук был настолько необычным, что Рочфорт смотрел вдоль ряда домкратов, пытаясь выяснить его источник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64