А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ллойд снял с пробки проволоку и ждал с холодной бутылкой в руке.
С минуту слышен был только вой ветра да отдаленный шум океана.
Потом Бриттон посмотрела на экран и взглянула на Хоуэлла, тот утвердительно кивнул.
– «Ролвааг» только что вошел в международные воды, – сообщила она тихо.
Послышались радостные возгласы. Ллойд выдернул пробку и стал бережно разливать шампанское по бокалам.
Вдруг перед ним появилось улыбающееся лицо Паппапа, в его костлявых руках было два бокала.
– Сюда, парень! Один для меня, другой для моего друга.
Роль этого человека хоть и не была большой, но имела ключевое значение. Надо найти ему хорошую работу в музее Ллойда, в обслуживании, а возможно, в охране. Может быть, для последнего выжившего индейца ейган найдется даже что-нибудь лучше. Например, своего рода экспозиция, сделанная со вкусом и надлежащим образом, совершенно отличная от того, как показывали жизнь первобытных народов в девятнадцатом веке. Это может оказаться привлекательным. Особенно рядом с Паппапом как с последним живым примером. Да, нужно это обдумать…
Ллойд опустошил бутылку в подставленные индейцем бокалы и спросил, снисходительно улыбаясь:
– Кто ваш друг?
– Генукса, – ответил Паппап и снова улыбнулся.
Ллойд поднял голову как раз в момент, чтобы увидеть, как он быстро отступал и неуклюже пил сразу из двух бокалов. Голос первого помощника вмешался в общий шум.
– Судно на дистанции тридцать две мили, пеленг три-один-пять, скорость двадцать узлов.
Разговоры тут же прекратились. Ллойд взглянул на Глинна как на оплот безопасности, и у него внутри возникло чувство беспокойства. На лице Глинна он увидел выражение, которого не видел у него никогда раньше: усталое удивление.
– Глинн, это какой-то торговый корабль, не так ли? – спросил Ллойд.
Не отвечая, Глинн повернулся к своему оператору у черного компьютера и сказал ему несколько слов чуть слышно.
– Это «Алмиранте Рамирес», – сказала приглушенно Бриттон.
– Что? Как вы это можете узнать по радару? – поразился Ллойд. Раздражение сменилось недоверием.
Бриттон посмотрела на него.
– С уверенностью сказать нельзя, но это подходящее место и подходящее время. Большинство судов зимой, и особенно в такую погоду, предпочитают пролив Ле-Мейр. А этот идет за нами на всех парах.
Ллойд понаблюдал за переговорами Глинна с человеком за компьютером. Оттуда послышался тихий звук тонального вызова, быстрого набора, свист установления цифровой связи.
– Я думал, вы выбили с поля боя этого сукина сына, – сказал Ллойд.
Глинн выпрямился, и Ллойд сразу успокоился, увидев, что на его лицо вернулось выражение собранности и уверенности.
– Наш друг оказался необычайно изобретательным.
– Изобретательным?
– Команданте Валленар смог починить свой корабль, по крайней мере отчасти. Но это ничего не меняет.
– Как это не меняет? – спросила Бриттон.
– Все фиксируется компьютером. В международных водах он не посмеет нас преследовать.
– Я бы сказал, что это довольно самоуверенное заявление. Этот человек сумасшедший. Он способен сделать все, что угодно.
– Вы ошибаетесь. Команданте Валленар, кроме всего прочего, до мозга костей офицер военно-морского флота. Он гордится своей честью, преданностью и верен кодексу абстрактных военных идеалов. Поэтому он не будет нас преследовать за границей. Это навлекло бы на Чили позор, создало бы неприятный конфликт с основным поставщиком иностранной помощи для его страны. Кроме того, он не уплывет слишком далеко на покалеченном корабле при усиливающемся шторме.
– Зачем же он тогда идет?
– Причины две. Во-первых, он не знает нашего точного местонахождения и надеется нас отрезать от международных вод. Во-вторых, наш команданте человек благородных жестов. Он как собака, которая бежит до конца цепи, хотя и знает, что преследуемый вне досягаемости. Он проделает весь путь до границы территориальных вод своей страны и повернет обратно.
– Занятное рассуждение, – заметила Бриттон. – Но правильное ли?
– Да, правильное.
В голосе Глинна была спокойная убежденность.
Ллойд улыбнулся.
– Я раньше сделал ошибку, не поверив вам. Я удовлетворен. Если вы говорите, что он не пересечет линии, он ее не пересечет.
Бриттон ничего не сказала. Глинн повернулся к ней и персонально, почти интимно что-то сказал. Ллойд был удивлен, увидев, как он ласково взял ее за руки. Он не расслышал слов Глинна, но Бриттон явно покраснела.
– Хорошо, – сказала она едва слышно.
Неожиданно появился Паппап с двумя пустыми бокалами, протягивая их умоляющим жестом. Ллойд взглянул на него, отметил, как естественно он сохраняет равновесие, несмотря на необычайно сильную качку.
– Еще есть? – спросил Паппап. – Для нас с другом, я имею в виду.
Ответить ему не успели. Возникла неожиданная вибрация, низкочастотный гул, от которого содрогнулся сам остов танкера. Свет на мостике замигал, а экраны мониторов заполнились серым электронным снегом. Немедленно Бриттон и ее офицеры разошлись по своим постам.
– Что это было, черт возьми? – резко спросил Ллойд.
Ему никто не ответил. Глинн вернулся к своему оператору, и они заговорили тихими напряженными голосами. По кораблю прошла волна вибрации, похожая на стон, потом еще одна.
А затем так же неожиданно, как появилась, дрожь прекратилась. Включились экраны мониторов. Свет снова стал ярким и ровным. Многоголосие чириканья и урчания оповестило о перезагрузке устройств на мостике.
– Мы не знаем, что это было, – сказала Бриттон наконец, отвечая на вопрос Ллойда.
Ее взгляд скользил по экранам приборов. Какой-то общий сбой. Возможно, взрыв. Такое впечатление, что он затронул судовые системы.
Она повернулась к первому помощнику:
– Я хочу получить оценку повреждений немедленно.
Хоуэлл снял трубку и сделал два коротких звонка. Спустя секунду он положил трубку. Лицо его приобрело пепельный цвет.
– Это грузовой танк, – сказал он. – Тот, где камень. Там серьезная авария.
– Что за авария? – спросил Глинн.
– Разряд от метеорита.
Глинн повернулся к Макферлейну и Амире:
– Займитесь этим. Узнайте, что случилось и почему. И вам, доктор Брамбелл, лучше пойти…
Но Брамбелл уже исчез с мостика.
«Алмиранте Рамирес»
8 часов 30 минут
Валленар напряженно вглядывался в темноту, будто гипнозом пытаясь материализовать перед глазами ускользнувший танкер.
– Состояние, – буркнул он, обращаясь к вахтенному помощнику.
– При действии подавления наших радаров трудно сказать, сэр. По моему мнению, цель держит курс ноль-девять-ноль, скорость примерно шестнадцать узлов.
– Расстояние?
– Я не могу определить точно, сэр. Примерно тридцать миль. У нас бы и этих данных не было, но, похоже, несколько минут назад ненадолго отключилось подавление.
Валленар чувствовал ритмичные удары волн по кораблю. Вызывающие тошноту подъемы и падения палубы. Он только однажды попадал в такой шторм. Это случилось во время учебного похода к югу от островов Диего-Рамирес. Он знал, что означает такое движение: расстояние между гребнями волн стало вдвое превышать длину «Алмиранте Рамиреса». Из кормового иллюминатора он видел следующую волну. Длинные мощные валы воды с рваной верхней границей обрушивались сзади и пенно прокатывались вдоль корпуса, прежде чем исчезнуть впереди. Однажды корму настигнет гигантская волна – «тигрис», вода вспенится вокруг руля, управление будет потеряно, угрожая развернуть эсминец боком к ветру. Но станет еще хуже, когда они повернут на юг и волны начнут бить в борт.
Валленар машинально достал из кармана сигару и рассеянно осмотрел ее потертый наружный лист. Он думал о двух погибших водолазах, их закоченевших телах, завернутых в брезент и убранных в рундуки на корме. Думал о трех других, которые так и не поднялись на поверхность, и о последнем, исходившем сейчас дрожью в критической стадии переохлаждения. Они выполнили свои обязанности – не больше и не меньше. Корабль теперь годен для плавания. Правда, с поврежденными гребными винтами они могли делать только двадцать узлов, но танкер развивал лишь шестнадцать. И длинный переход в восточном направлении к международным водам давал команданте необходимое время для реализации его стратегии.
Валленар оглянулся на дежурного офицера. Команда была напугана штормом и погоней. Этот страх был ему на руку. Страх заставляет человека работать быстрей. Но Тиммер стоил любых десяти из них.
Он откусил кончик сигары и выплюнул. Тиммер стоил всей команды…
Чтобы овладеть собой, Валленар стал неторопливо раскуривать сигару. Яркая красная точка отразилась в чернильно-черном иллюминаторе. Теперь они точно знают, что он их снова преследует. На этот раз он будет осторожней. Однажды он попался в их ловушку, больше этого не случится. Сначала Валленар планировал только повредить танкер. Но теперь, когда стало ясно, что Тиммер мертв, он мечтал о большем.
Часа через четыре-пять американцы окажутся в пределах досягаемости четырехдюймовых пушек. Если появится малейший промежуток в подавлении радара, ракетные установки будут готовы открыть огонь в тот же момент.
На сей раз ошибок не будет.
«Ролвааг»
9 часов 20 минут
Макферлейн бежал по центральному коридору медицинского отсека, Рейчел не отставала от него. Они едва не столкнулись с врачом, выходившим из операционной. Это был совсем другой Брамбелл, не тот сухой насмешливый человек, к которому они привыкли за обеденным столом. Этот Брамбелл был мрачен, его движения отрывисты, жилистое тело напряжено.
– Мы пришли, чтобы повидать… – заговорил Макферлейн.
Но доктор пересек холл и скрылся за другой дверью, не обратив на них ни малейшего внимания. Макферлейн глянул на Рейчел. Следуя за Брамбеллом, они оказались в ярко освещенной комнате. Врач, все еще в хирургических перчатках, склонившись над столом, рассматривал неподвижного пациента. Голова человека была забинтована, простыни вокруг пропитаны кровью. Пока Макферлейн смотрел, Брамбелл резким сердитым движением натянул простыню на голову человека. Потом повернулся к умывальнику.
Макферлейн судорожно сглотнул.
– Нам необходимо поговорить с Мануэлем Гарсой, – сказал он.
– Абсолютно невозможно, – ответил Брамбелл, стянул окровавленные перчатки и начал мыть руки горячей водой.
– Доктор, мы обязаны узнать у Гарсы, что произошло. От этого зависит безопасность всего корабля.
Брамбелл прервал свое занятие и в первый раз посмотрел на Макферлейна. Его лицо было мрачным, но спокойным. С минуту он молчал, но Макферлейн видел по его глазам над маской, как лихорадочно работает его ум, принимая решение под давлением.
– В третьей палате, – сказал он, натягивая чистые хирургические перчатки. – Пять минут.
Они нашли Гарсу бодрствующим. Его лицо было в синяках, под глазами черные круги, на голове толстая повязка. Когда открылась дверь, он взглянул на них своими черными глазами и отвернулся.
– Они все погибли, да? – прошептал он, глядя в переборку.
Макферлейн помедлил.
– Все, кроме одного.
– Но он тоже умрет.
В голосе Гарсы было скорее утверждение, чем вопрос.
Рейчел подошла и положила руку ему на плечо.
– Мануэль, я знаю, как тебе тяжело, но нам необходимо знать, что произошло в грузовом танке.
Гарса не посмотрел на нее. Он поджал губы и прикрыл глаза.
– Что произошло? А как ты думаешь, что произошло? Проклятый метеорит снова выдал разряд.
– Выдал разряд? – повторил Макферлейн.
– Да. Он взорвался. Точно так, как было с этим парнем, Тиммером.
Макферлейн и Рейчел переглянулись.
– Кто из твоих людей к нему прикоснулся? – спросила Рейчел.
Гарса резко повернулся и пристально посмотрел на нее. Невозможно было понять, чего больше было в его широко открытых, обведенных фиолетовыми кругами глазах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64