А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Луч запрыгал по двору и, как ночной мотылёк, ударился о надгробие, выполненное Найджелом.
“Сработало”, — решил Аллен.
На долю секунды лучик ударил ему прямо в глаза, заставив отпрянуть, но тут же скакнул обратно к надгробию, а затем под ноги к медленно приближающейся группе, которая то возникала, то временами полностью растворялась в темноте. Две фигуры, склонившись навстречу ветру, тащили невидимый груз.
Санки. Свет фонаря наконец застыл на земле рядом с надгробием. Замелькали перчатки и тяжёлые сапоги, толкающие и разворачивающие сани.
Аллен на подоконнике встал на корточки, снял крепление с рам и взялся за них руками, чтобы не дать им распахнуться от ветра. Одновременно он продолжал напряжённо наблюдать сквозь щель.
Трое мужчин. Несмотря на вой ветра, ему удалось разобрать их голоса. Сначала они долго пристраивали фонарик, чтобы он светил на упаковочный ящик. Затем в световой круг попала фигура: мужчина с лопатой.
Две пары рук взялись за верхние углы ящика.
— Тяжёлый, — сказал чей-то голос.
Аллен дал ставням распахнуться. Они с грохотом ударились о стену. В следующее мгновение он уже ступил на карниз и зажёг собственный фонарик.
Луч ударил прямо в лица Киски-Ласки, Мервина и стоявшего за ящиком Винсента.
— Вы очень рано взялись за работу, — прокричал Аллен.
Ни звука, ни движения в ответ. Они словно застыли. Затем прогудел баритон Киски-Ласки:
— Винс попросил нас помочь ему убраться. Молчание.
— Верно, — произнёс наконец Винсент.
— Ничего не осталось, сэр, — подал голос Мервин. — Буря все разрушила.
— Очень неприятно на вид, — сказал Киски-Ласки.
— А Найджел отказался помогать? — спросил Аллен.
— Мы не стали его волновать, — пояснил Мервин. — Его очень легко расстроить.
Чтобы быть услышанными, им приходилось кричать. Аллен соскочил во двор и начал тихонько обходить группу, пока не наткнулся на колонну портика, ведущего в прихожую. Он моментально вспомнил, что один из констеблей Рейберна, забирая мокрую одежду, включал уличное освещение.
Аллен продолжал держать всех троих в луче своего фонаря. Они поворачивались вслед его перемещениям, щуря глаза и тесно прижимаясь друг к другу. Аллен провёл рукой по колонне, попятился и почувствовал стену дома.
— Почему вы не дождались утра? — крикнул он им. Они заговорили хором. Посыпались несвязные объяснения: Хилари не любит беспорядка, Найджел будет потрясён судьбой своего творения… На этом поток иссяк.
— Чего стали? Давайте! — велел Винсент, и две пары рук в перчатках снова взялись за ящик.
Аллен нащупал выключатель. Портик и двор мгновенно залил яркий свет.
Драматическая сцена во тьме с мятущимися лучами и смутными угрожающими фигурами пропала. Вокруг упаковочного ящика стояли три человека в тяжёлых пальто и гневно глазели на четвёртого.
— Прежде чем вы его увезёте, — сказал Аллен, — я хочу заглянуть внутрь.
— Там ничего нет! — почти взвизгнул Киски-Ласки, а Винсент, вторя ему, крикнул:
— Нельзя! Он забит гвоздями.
— Это всего-навсего старый упаковочный ящик, сэр, — сказал Мервин. — В нем прибыло фортепьяно. Там теперь всякий хлам, предназначенный на выброс.
— Прекрасно, — ответил Аллен. — С вашего позволения, я взгляну на него.
Он направился к ним. Трое мужчин загородили собою ящик. “Господи! — подумал Аллен. — Как трогательно и как неимоверно жалко!” Они без всякой надежды пытались скрыться за спинами друг у друга, слиться в безликую массу и таким образом спрятаться.
— Глупо так вести себя, — сказал Аллен. — Вы только навредите себе, продолжая в том же духе. Я должен заглянуть в ящик.
Киски-Ласки забормотал, как испуганный мальчишка, который пытается хоть как-то защититься:
— Мы вам не дадим. Нас трое против одного. Вы лучше поберегитесь.
— Послушайте, сэр: не надо! — поддержал его Мер-вин. — Это вам даром не пройдёт. Не надо!
Винсента била дрожь, но он тоже пробормотал:
— Вы напрашиваетесь на неприятности. Лучше не надо. Вы нас не доводите. Я предупредил, ясно? Я предупредил.
— Винс, заткнись, — приказал Киски-Ласки. Аллен продолжал шагать к ним. Все трое одновременно набычились и напружинили ноги, готовясь броситься на него разом со всех сторон.
— Подумайте! — сурово сказал Аллен. — Напасть на меня — это самое худшее, что вы можете сделать в данной ситуации.
— О, Господи! — запричитал Киски-Ласки. — О, Господи, Господи, Господи!
— Отойдите в сторону. А если вы попытаетесь сейчас стукнуть меня по голове или отключить как-нибудь иначе, то навлечёте на себя ещё большие неприятности. Вам это должно быть прекрасно известно. Лучше уймитесь.
Винсент нерешительно замахнулся лопатой. Аллен рванулся вперёд и пригнулся. Лопата просвистела у него над головой и воткнулась в бок упаковочного ящика.
Винсент уставился на Аллена, открыв рот и прижав пальцы к губам.
— Черт, вы ловкий!
— Твоё счастье, — сказал Аллен. — Балда! Зачем тебе лишние неприятности? Отойди сейчас же!
— Винс! Ты чуть не оттяпал ему голову! — всплеснул руками Киски-Ласки.
— Я растерялся…
— Тихо! — велел Мервин. — Делайте, как он говорит. Иначе совсем беда.
Они отошли.
Ящик вовсе не был забит гвоздями. Боковая стенка крепилась к днищу на петлях и была закреплена сверху обычными крючками. Троица словно окаменела, а Аллен мог пользоваться только одной рукой.
Сначала он извлёк лопату и воткнул её в землю, сопроводив движение словами:
— Больше не пробуйте!
Затем откинул первые два крючка. Стенка приоткрылась, и последний крючок заело. Аллен стукнул по нему торцом ладони. Крючок отскочил.
Стенка ящика упала прямо на него. Аллен отступил, и она стукнулась о камни двора.
Прислонённый к ней Маульт выкатился и уставил свой безжизненный взор на Аллена.

Глава 9
ПОСТ МОРТЕМ
1
Гротескное появление Маульта, точнее, его тела, похоже, вселило в зрительскую аудиторию судорожную активность.
Несколько мгновений троица оставалась неподвижной, а потом, не издав ни звука, ударилась в бега. Они вылетели со двора и растворились в ночи.
Но не успел Аллен сделать за ними и десятка шагов, как они с той же скоростью примчались обратно, дико размахивая руками, как участники какой-то невероятной клоунады. При этом, словно для полноты сходства, их заливал яркий, почти сценический свет. Вот свет приблизился, и все трое обернулись, заслоняясь руками, и сбились в кучу.
Во двор влетела полицейская машина и резко затормозила. При визге тормозов Винсент сорвался с места и прямо налетел на Аллена. Остальные замешкались, не соображая, в какую сторону рвануть, и были схвачены четырьмя дюжими мужчинами, которые выскочили из машины с завидным проворством.
Это были сержанты-детективы Бейли и Томпсон, первый — специалист по отпечаткам пальцев, а второй — фотограф, потом ещё шофёр и наконец инспектор.
— Так! — заговорил Фокс, самый крупный из четверых. — Ради чего такая спешка? Киски-Ласки разразился слезами.
— Спокойнее, спокойнее, — сказал Аллен. — Тише Куда, интересно, вы собрались? Через холм прямо в Вэйл? Доброе утро. Фокс — Доброе утро, мистер Аллен. Вы уже работаете?
— Как видите.
— Что делать с этими типами?
— Хорошо вам спрашивать! Они изо всех сил стараются навлечь на себя как можно больше неприятностей.
— Мы ничего не делали! Мы его пальцем не трогали! — завопил Киски-Ласки. — Это кошмарное недоразумение!
Аллен, у которого после наскока Винсента мучительно ломило руку, кивнул на упаковочный ящик.
— Речь идёт о Нем. — Так, так, — заметил Фокс. — Никак, труп?
— Труп.
— Это, случаем, не пропавшая личность?
— Случаем, она.
— Так мы берём этих?
— Загоните их, ради всего святого, в дом! — раздражённо буркнул Аллен, — Тащите их туда! Вход отсюда, через окно. Я пойду вперёд и включу свет. Самое лучшее — отправить их в собственные комнаты. И тихо вы, ясно? Незачем будить весь дом. Повар, как там тебя, Киски-Ласки? Будь любезен, заткнись!
— А труп? — поинтересовался Фокс.
— Всему своё время. Прежде чем его можно будет убрать, должен приехать полицейский хирург. Бейли! Томпсон!
— Сэр?
— Займитесь пока. Так, как нужно. Отпечатки. Внутри ящика и снаружи. Сани. Все поверхности. И тело, конечно. В общем, по полной программе.
Аллен подошёл к трупу и склонился над ним. Застыв в скрюченном положении, он лежал на спине. Голова под очень странным углом к шее. Одна рука поднята, глаза и рот открыты. Чётко выделялись старые шрамы поперёк подбородка, верхней губы и одной из щёк.
Однако борода, усы и парик закрыли бы их полностью, решил Аллен. В этом плане шрамы были неважны.
Затем Аллен, скользнув руками по телу, извлёк из внутреннего кармана жакета пустую плоскую фляжку на полпинты, открутил пробку и понюхал. Виски. Из другого кармана он достал ключ. Не найдя ничего больше, он отошёл от покойника и обратился к Винсенту с товарищами:
— Вы в состоянии спокойно идти? Или вы совсем свихнулись? Пойдёте?
Ответом ему послужило утвердительное хлюпанье.
— Хорошо. Вы, — сказал Аллен шофёру, — пойдёте вместе с нами. Вы, — это относилось уже к Бейли и Томпсону, — начинайте. Я вызову врача. Когда кончите, ждите инструкций. Где вторая машина. Фокc?
— Меняют колесо. Скоро будут.
— Когда появятся, — обратился Аллен к Бейли, — расставьте их у дверей. Незачем, чтобы кто-нибудь бродил по двору, пока вы здесь не закончите. Вставать начнут к шести. Пойдёмте, Фокс. Пошли, красавчики.
Аллен провёл их через библиотечное окно, затем по коридору, через холл, в дверь за зеленой занавеской и остановился в гостиной для слуг. Здесь они застигли врасплох мальчика, который разводил огонь. Аллен отправил его к Казберту с просьбой прийти как можно скорее.
— Найджел встал? — спросил он.
Мальчик, таращась на него во все глаза, кивнул. Как выяснилось, Найджел занимался приготовлениями к раннему чаю.
— Скажи ему, что мы будем здесь и не хотим, чтобы нам мешали. Ясно? Хорошо. Тогда подкинь ещё угля и исчезни, будь хорошим мальчиком.
Когда парнишка ушёл, Аллен позвонил Рейберну со служебного телефона, сообщил ему о находке и попросил прислать полицейского хирурга как можно скорее. Кончив разговор, он вернулся в гостиную и кивком велел шофёру занять пост у двери.
Мервин, Киски-Ласки и Винсент сбились в кучку посреди комнаты. Киски-Ласки кривил полное лицо и время от времени всхлипывал, как ребёнок.
— Так, — начал Аллен. — Я полагаю, вы все прекрасно понимаете, что сделали? Вы попытались помешать полиции исполнять свой долг, что является исключительно серьёзным обвинением.
Они хором загалдели.
— Тихо! Хватит вдалбливать мне, что вы его не убивали. Никто пока не собирается утверждать обратного. Вы можете быть привлечены к ответственности как лица, имеющие отношение к уже совершённому преступлению, если вам известно, что это такое.
— Естественно, — проговорил с некоторым оттенком достоинства Мервин.
— Прекрасно. А пока я собираюсь сообщить вам, что, по моему мнению, послужило причиной вашего вызывающего поведения. Да подойдите к огню, ради Бога! Я не имею желания говорить с людьми, которые стучат зубами, будто кастаньетами.
Они несмело придвинулись к камину. Под ногами у всех троих быстро образовались лужи, от одежды повалил пар. Они являли собой очень пёструю группу. Толстый Киски-Ласки словно весь пропитался водой. Похожий на хорька Винсент словно ещё больше посмуглел. Мервин был очень бледен, под глазами залегли тёмные круги. Все трое ждали.
Аллен пристроил пульсирующую от боли руку поудобнее на груди и сел на край стола. Фокс откашлялся, принял отсутствующий вид и достал блокнот.
— Если я ошибаюсь, — начал Аллен, — лучшее, что вы можете сделать, это поправить меня, невзирая на результат. Ясно? Я в самом деле так думаю. Вы не верите мне, но это так. С какой стороны ни посмотри, для вас будет лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34