А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Президент направился к Шофилду, но прежде как-то странно посмотрел на Ботаника.
* * *
Как только стрелки часов показали восемь, лицо Цезаря Расселла появилось на всех телеэкранах Зоны 7.
— Сограждане-американцы, — воскликнул он. — После часовой игры президент все еще жив. Однако дела его плохи.
— Его персональная секретная служба уничтожена, восемь из девяти ее членов мертвы. Еще два отряда секретной службы — передовые команды, одна, находившаяся на самом нижнем уровне комплекса, другая — у одного из внешних выходов, в каждой по девять человек — также уничтожены. В сумме потери президента составляют двадцать шесть человек. В обоих случаях среди моих солдат 7-го эскадрона — пострадавших нет.
Далее на сцену вышли несколько рыцарей в блестящих доспехах. Небольшая группа морских пехотинцев США — члены декоративного экипажа президентского вертолета, писаные красавцы в парадной форме — пришли ему на...
Внезапно телевизионные экраны по всей Зоне 7 резко погасли, изображение сменилось чернотой.
В этот же момент и все огни в комплексе потухли, и Зона 7 погрузилась в темноту.
В лаборатории на Уровне 4 все замерли от неожиданности.
— Ого, — сказала Гант, вглядываясь в потолок.
Через секунду огни вновь зажглись, телевизионные системы снова заработали, — показалось серьезное лицо Цезаря:
— ... итак, получается пять отрядов 7-го эскадрона против жалкой кучки морских пехотинцев. Так обстоят дела на восемь часов. Увидимся вновь в 9 часов с очередными последними известиями.
Экраны погасли.
* * *
— Врун, — сказала Джульетт Дженсон. — Этот сукин сын искажает правду. Передовая команда на Уровне 6 была уже мертва, когда мы прибыли сюда. Их убили до того, как все это началось.
— Он солгал о своих потерях, — сказал Ботаник. — Подлый ублюдок.
— Что мы делаем? — Гант спросила Шофилда. — Они превосходят нас числом, выгодным расположением и оружием. Плюс это их территория.
Шофилд как раз думал над этим.
7-ой эскадрон абсолютно не давал им закрепить позиции. У них оказались все рычаги управления, и что самое важное, думал он, глядя на свою официальную униформу, они были готовы к боевой схватке.
— Отлично, — сказал он, рассуждая вслух. — Знай своего врага.
— Что?
— Основные принципы. Мы должны сравнять положение, но для этого нам необходимы сведения. Правило №1: знай своего врага. Итак. Кто они?
Дженсон пожала плечами.
— 7-ой эскадрон. Первоклассный наземный отряд ВВС. Лучший в стране. Хорошо обученный, хорошо вооруженный...
— И на стероидах, — добавила Гант.
— Более того, — раздался чей-то голос.
Все обернулись.
Это был ученый, Герберт Франклин.
— Кто вы? — спросил Шофилд.
Маленький человечек нервно заерзал.
— Меня зовут Герби Франклин. До сегодняшнего утра я был иммунологом проекта «Фортуна». Но они заперли меня как раз перед вашим приездом.
— Что вы имеете в виду? — сказал Шофилд. — «Более чем стероиды»?
— Я имею в виду, что солдаты 7-го эскадрона на этой базе... дополнены... как бы это лучше сказать.
— Дополнены?
— Улучшены. Усовершенствованы для лучшего результата. Вы когда-нибудь задумывали над тем, почему 7-ой эскадрон так отлично показывает себя на служебных военных соревнованиях? Задавались вопросом, почему они продолжают драться, когда все остальные падают от изнеможения?
— Да...
— Анаболические стероиды для наращивания мышечной массы и уровня физической подготовки, — быстро говорил Франклин. — Инъекции искусственного эритропоэтина для улучшения насыщения крови кислородом.
— Искусственный эритропоэтин? — повторила Гант.
— Сокращенно ЭПО, — сказал Герби. — Это гормон, стимулирующий выработку эритроцитов в костном мозге, тем самым, увеличивая приток кислорода в кровь. Выносливые атлеты, в основном велосипедисты, используют его уже в течение многих лет.
— Солдаты 7-го эскадрона сильнее вас, и они могут бежать целый день, — сказал Герби. — Черт, Капитан, эти парни были крепкими, когда прибыли сюда, но с тех пор они были усовершенствованы по последней фармакологической технологии для того, чтобы драться сильнее, лучше и дольше, чем кто-либо еще.
— Хорошо, хорошо, — сказал Шофилд. — Думаю, мы уяснили картину.
Но думал он в этот момент о маленьком мальчике по имени Кевин, живущем в пятидесяти футах от них, внутри стеклянного куба.
— Так это то, что вы тут делаете? На этой базе? Усовершенствование элитных солдат?
— Нет... — сказал Герби, бросая осторожный взгляд в сторону президента. — Усовершенствование отрядов 7-го эскадрона — это всего лишь вспомогательная задача, так как они охраняют базу.
— Так что это за место, черт возьми!
Герби снова посмотрел на президента. Затем он сделал глубокий вдох, прежде чем ответить...
Однако заговорил другой голос.
— На этой базе находится важнейшая вакцина, которая была когда-либо разработана за всю историю Америки.
Шофилд обернулся.
Говорил президент.
Шофилд оглядел его. На нем все еще был его темно-серый костюм с галстуком. Аккуратно уложенные седые волосы, знакомое морщинистое лицо — он был похож на сельского бизнесмена средних лет — бизнесмена, за последний час изрядно попотевшего.
— Вакцина? — сказал Шофилд.
— Да. Вакцина против новейшего китайского генетического вируса. Вирус, поражающий людей европейской расы через их ДНК. Вещество, известное под названием «Сино-вирус».
— А источник этой вакцины?.. — спросил Шофилд.
— ... генетически созданный человек, — сказал президент.
— Что?
— Человек, капитан Шофилд, который с эмбриональной стадии развития намеренно создавался для противостояния Сино-вирусу, из его крови могут быть взяты антитела для всего остального населения Америки. Человеческая вакцина. Первый в мире генетически приспособленный человек, капитан, — это мальчик по имени Кевин.
* * *
Шофилд прищурился.
Это многое объясняло — абсолютная изоляция комплекса, визит президента и мальчик, живущий в стеклянном кубе. Его также поразило еще кое-что из того, что сказал президент: президенту было известно имя мальчика.
— Вы создали мальчика, чтобы использовать его в качестве вакцины? — сказал Шофилд. — Со всем моим уважением к вам, сэр, но это вас ничуть не беспокоит?
Президент состроил гримасу.
— В моей работе нет черного и белого, капитан. Только серое, бесконечное серое. И в этом мире серого я вынужден принимать решения — и иногда очень сложные. Конечно, Кевин существовал задолго до того, как я стал президентом, но когда я узнал о нем, я должен был дать сигнал о продолжении проекта. Я дал его. Мне может это не нравиться, но перед лицом такого отравляющего вещества, как Сино-вирус, необходимо принимать жесткие решения.
Последовала короткая пауза.
— А как насчет заключенных внизу? — сказал Умник.
— И животных. Для чего они используются? — сказала Джульетт.
Шофилд нахмурился. Он не был на Уровне 5, поэтому не знал ни о животных, ни о заключенных. Ответил Герби Франклин.
— Животные задействованы в обоих проектах — разработка вакцины и усовершенствование 7-го эскадрона. Медведи с острова Кадьяк используются из-за токсинов в их крови. У них необычайно высокий уровень кислорода в крови, когда они находятся в зимней спячке. Исследование по улучшению крови солдат 7-го эскадрона основывалось на этом.
— А как насчет других клеток — тех, что наполнены водой? — спросила Дженсон. — Что в них?
Герби сделал паузу.
— Редкая порода варанов, известных под названием комодские вараны. Самая большая ящерица в мире, около тринадцати футов в длину, размером с обычного крокодила. У нас их шесть.
— И для чего они используются? — спросил Шофилд.
— Комодские вараны — древнейшие на земле представители группы рептилий, обитающие только на островах Индонезии. Они отлично плавают — от острова к острову — но они так же быстры и на земле, способны легко настигнуть человека, что они регулярно и делают. Их иммунная система необычайно сильна. Все они неподвержены заболеваниям. Их лимфатические узлы вырабатывают высококонцентрированную антибактериальную сыворотку, защищающую их от болезней тысячелетиями.
— Побочные продукты крови комодских варанов, измененные под структуру крови человека, составляют основу иммунной системы Кевина, — сказал президент. — Мы использовали генетически созданную плазму крови Кевина для создания сыворотки, которая может быть добавлена в систему водоснабжения США — жидкой сыворотки — таким образом, делая все население невосприимчивым к Сино-вирусу.
— Заразить систему водоснабжения? — сказал Шофилд.
— О, это делалось и раньше, — сказал Герби. — В 1989 против токсина ботулинуса, и в 1990 — из-за Ирака — против сибирской язвы. Хотя американцы не знают об этом, у них есть иммунитет ко всем крупнейшим видам биологического оружия в мире.
— А что с заключенными? — спросил Умник II. — Для чего они содержатся здесь?
Герби посмотрел на президента, тот молча кивнул.
Ученый пожал плечами.
— Заключенные — это совсем другая история. Они здесь не для того, чтобы дать какие-либо побочные продукты крови или сыворотку. Их функция проста. Они являются подопытными кроликами для тестирования этой вакцины.
* * *
— Господи, — прошептала Гант, когда она увидела список с именами заключенных.
После того как Герби рассказал им о роли заключенных, он вывел список с их именами на одном из компьютерных терминалов лаборатории.
В общей сложности их было сорок два, все они приговорены к пожизненному заключению или ожидающие казни, каким-либо образом избежавшие электрического стула.
— Худшие из худших, — сказал Герби, указывая на список с именами.
Шофилд слышал о многих из них.
Сильвестер МакЛин — убийца детей из Атланты. Рональд Нунэн — пекарь из Хьюстона, оказавшийся снайпером на башне. Люцифер Лири — серийный убийца из Феникса. Сет Гримшоу — печально известный лидер Черной Лиги, необычайно жестокой террористической организации, которая считала, что правительство США готовило Америку для захвата ООН.
— Сет Гримшоу? — сказала Гант, увидев это имя. Она повернулась к Джульетт Дженсон. — Разве это не он?..
— Да, — сказал Дженсон, бросив нервный взгляд на президента в дальнем конце лаборатории. — В начале февраля. Как раз после инаугурации. Он настоящий 18-84.
— О, я надеюсь, их клетки крепко заперты, — сказал Гант.
* * *
— Отлично, — сказал Шофилд, возвращая всех обратно к реальности. — Итак, мы снова здесь и сейчас. Мы здесь заперты. Они хотят убить президента. И благодаря радиопередатчику в его сердце, в случае его смерти четырнадцать крупнейших городов взлетят на воздух.
— Прямо на глазах у всех жителей Америки, — сказала Дженсон.
— Необязательно, — сказал президент, — потому что Цезарь не знает о секрете Линдона Бейнза Джонсона.
— Что такое секрет Линдона Бейнза Джонсона? — спросил Шофилд.
— Это свойство системы радиовещания и телевидения в чрезвычайной обстановке, известное только президенту и вице-президенту. По существу, это предохранительный клапан, изобретенный Линдоном Джонсоном в 1967 году для того, чтобы не допустить слишком раннее использование этой системы.
— Так в чем оно заключается?
— Оно обеспечивает сорокапятиминутную задержку любого радио или телевещания через эту систему до тех пор, пока не будет введен отменяющий код президента. Другими словами, за исключением особо чрезвычайных ситуаций, оно блокирует экстренное вещание, создавая период длиной в сорок пять минут для обдумывания и переговоров.
— Итак, сейчас 8.09, первая трансляция Цезаря уже прошла, но если мы найдем коробку передач на территории этого комплекса, мы можем блокировать все его последующие вещания.
Шофилд поджал губы, обдумывая.
— Но это будет делом не первой важности. Мы сможем это сделать, только если окажемся в нужном месте в нужное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55