А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Их выпустили десантники 7-го эскадрона из двух гранатометов М-203.
Два снаряда высокой разрывной силы влетели в выбитые окна первого вагона — один попал в переднюю часть вагона, где был Шофилд, второй влетел в окно хвостовой части и упал рядом с Гант, Матерью и президентом.
Первая граната ударилась о дальнюю стену и упала на пол в нескольких ярдах от Шофилда.
Он не терял ни секунды.
Шофилд рванул вперед — по направлению к гранате, скользя по полу на животе — и выбросил снаряд в открытую дверь вагона. Он успел нырнуть назад за стену, когда граната взорвалась снаружи — страшные языки пламени ворвались в дверной проем.
* * *
На другом конце вагона Гант и Матери не повезло так, как Шофилду.
Вторая граната упала посреди пассажирских кресел, занимавших заднюю часть вагона. До нее невозможно было добраться раньше, чем она взорвется.
— Все сюда! — скомандовала Гант, резко поднимая президента на ноги и толкая его в сторону перехода-гармошки, соединяющего два моторных вагона.
Гант вела президента по переходу. Перед ними распахнулась стеклянная дверь. Мать, Джульетт, Службист и Тейт пробирались вслед за ними.
Стеклянная дверь закрылась, открылась вторая соединительная дверь — Гант и президент нырнули внутрь второго вагона и бросились на пол; то же самое сделали и все остальные. В этот момент граната в первом вагоне взорвалась, и вырвавшееся пламя разбило первую соединительную дверь, но лишь слегка задело вторую. Языки пламени жадно охватили стекло.
* * *
Взрывом второй гранаты Шофилда отбросило на землю.
Он поднялся на ноги и заговорил в радиомикрофон:
— Лиса! Мать! С вами все в порядке?
Раздался голос Гант:
— Мы живы, президент с нами. Мы во втором вагоне.
— Ботаник, — сказал Шофилд. — Ты в поезде?
— Да, я в задней части второго вагона...
— Умник! — повернувшись к кабине, крикнул Шофилд. — Ты уже разобрался, как управлять этой штуковиной?
— Думаю, да!
— Тогда набирай скорость!
Секунду назад рельсовый поезд начал двигаться вперед по путям, приближаясь к солдатам 7-го эскадрона.
— Сэр, — это был голос Ботаника. — Я должен сказать вам кое-что. Мы потеряли Машину Любви...
— О, черт, — с грустью сказал Шофилд.
— ... и скоро мы потеряем Элвиса.
— Что? — переспросил Шофилд, сбитый с толку и напуганный одновре...
Но он не успел ничего сказать, так как в этот самый момент еще три выстрела прокатились по подземной станции.
Бах!
Бах!
Бах!
Три запущенные ракетой гранаты пронеслись по станции, преследуя медленно идущий рельсовый поезд, — в воздухе остались три тонкие струйки дыма, и вдруг, одна за одной, они влетели в разбитые окна второго вагона.
Второго вагона, где находился президент.
Шофилд услышал в наушнике рычащий голос Матери:
— Твою мать!
* * *
Двухвагонный рельсовый поезд, набирая скорость, направлялся к туннелю.
Во втором вагоне Гант не могла поверить своим глазам.
Три гранаты!
В ее вагоне!
За долю секунды в ее голове пронеслись возможные варианты:
Если мы останемся здесь, мы точно умрем. Если мы выпрыгнем, то придется помериться силой с 7-ым эскадроном. В этом случае смертельный исход возможен, но неточен.
— Мы не можем оставаться здесь! — мгновенно крикнула она. — Наружу! Наружу!
Вместе с Джульетт они немедленно схватили президента за одежду и потащили к двери. Достигнув дверного проема, они выпрыгнули из движущегося поезда на платформу, быстро перекувырнувшись.
Службист Хагерти и Николас Тейт спрыгнули с движущегося вагона, неуклюже приземлившись.
Через секунду фигура Матери вылетела из разбитого окна рядом с дверным проемом. Коснувшись платформы, она перекувырнулась с прижатым к груди оружием и вскочила на ноги.
Еще через секунду три гранаты взорвались — три последовательных взрыва раздались во втором вагоне.
Внутри вагона пронеслись три сверкающих огненных шара — эффектно осветив его, как рампа, поглотив все возможное пространство.
Яростные языки пламени вырывались из окон вагона, ломая оконные рамы, как тростинки, и разрушая стены вагона.
Огненные шары рассеялись по подземной платформе, пронесшись над головами Гант и остальных, бросившихся за бетонные столбы в поисках укрытия от огня приближавшихся солдат 7-го эскадрона.
* * *
Взрыв трех гранат сотряс весь рельсовый поезд, но он продолжал движение, набирая скорость с каждым ярдом.
В первом вагоне Шофилда едва не сбило с ног. Когда он, восстановив равновесие, оглянулся на путь, он почувствовал, как ужас пронзил его с головы до ног.
Он увидел, что президент — рядом с ним Гант, Мать и Джульетт — укрывается на платформе подземной станции.
Черт возьми!
Президент спрыгнул с поезда!
Набирающий скорость поезд уже приближался к западной части станции, равняясь с находившимися там десантниками 7-го эскадрона. Шофилд увидел солдат рядом со своим вагоном, но они не обратили на него ни малейшего внимания.
Их интересовал только президент.
Шофилду срочно требовалось принять решение.
Спрыгнуть с поезда и остаться с президентом — президентом, на чьих плечах лежала ответственность за судьбу всей страны.
Или идти за мальчиком...
Затем, в считанные секунды, в тот самый момент когда поезд уже должен был исчезнуть в туннеле, Шофилд увидел президента и понял, что ему удастся выбраться, — по крайней мере, со станции Уровня 6. И он понял, что Гант и Мать тоже увидят это.
И он решил отправиться за Кевином.
Через секунду зрелище перед глазами Шофилда — десять десантников 7-го эскадрона, продвигавшихся по платформе по направлению к президенту США и его немногочисленной свите — сменилось непроницаемо-черной стеной туннеля.
* * *
Гант пригнулась, закрывая голову от кусков бетона, сыпавшихся со всех сторон.
Они были в ловушке.
7-ой эскадрон сделал их.
Им некуда было идти, некуда бежать. Они оказались в жалком положении, зажатые посередине платформы.
И тут она увидела Элвиса.
Он двигался как робот-автомат по направлению к приближающимся солдатам 7-го эскадрона, не обращая внимания на неистовую перестрелку вокруг него.
В его руках не было оружия. Его крупные кулаки были сжаты. Лицо было полностью лишено эмоций — глаза смотрели в одну точку, зубы крепко стиснуты.
Казалось, теперь у Элвиса была своя собственная миссия.
— О, Господи, — прошептала Гант. — Берегись, Элвис!
Затем она повернулась к остальным:
— Приготовьтесь. Мы уходим.
— Что? — выпалил Службист Хагерти. — Как?
— Элвис выиграет для нас немного времени. Спрячьтесь и приготовьтесь двигаться.
* * *
Сержант Уэндалл «Элвис» Хейнс, МП США, целенаправленно двигался к приближающимся десантникам 7-го эскадрона, находясь между ними и группой президента.
7-ой эскадрон немного сбавил шаг только потому, что Элвис вел себя невероятно странно. Совершенно очевидным было то, что он безоружен, и все же он продолжал медленно двигаться вперед — в двадцати ярдах от них, в двадцати ярдах от президента — абсолютно спокойно. Десантники 7-го эскадрона не слышали, как он тихо повторял:
— Вы убили моего друга. Вы убили моего друга. Вы убили моего друга...
Быстро и четко один из солдат 7-го эскадрона поднял свою Р-90 и выпустил короткую очередь. Град пуль разорвал грудь Элвиса, он упал, и солдаты продолжили наступление.
Только когда они подошли ближе к Элвису, они услышали, как он говорит, захлебываясь своей собственной кровью:
— Вы убили моего друга...
Затем они увидели, как его правая рука, похожая на медвежью лапу, раскрылась, подобно цветку...
...на его ладони лежала высокомощная ручная граната на основе гексогена.
— Вы убили моего...
Элвис сделал последний вдох.
Его рука полностью ослабла — открывая гранату — и, к полному ужасу солдат отряда «Браво», мощная гексогеновая граната взорвалась с невероятной силой.
* * *
Поезд летел по туннелю.
Гладкий и обтекаемый, с пулевидной носовой частью и плоским составным корпусом, двухвагонный поезд летел по широкому туннелю на скорости двести миль в час — и это несмотря на уничтоженные взрывом окна и изрешеченные пулями стены.
Он двигался тихо и удивительно плавно. Что можно было объяснить тем, что в движение его приводил отнюдь не двигатель, а скорее высокотехнологичная магнитная двигательная система, которая была разработана специально для замены устаревающих катапульт с паровым двигателем на авианосцах ВМС США. Магнитная силовая установка требовала наличия всего нескольких подвижных элементов, развивая при этом феноменальную путевую скорость, что делало ее чрезвычайно популярной среди специалистов, которые придерживались правила «чем больше в механизме деталей, тем больше вероятность скорейшей поломки одной из них».
Умник II сидел в кабине водителя, держа руки на панели управления. Рядом с ним расположился Герби. Кабина водителя была единственным неповрежденным местом состава, где были целы все окна.
— О, черт! — послышался голос Шофилда у них за спиной. — Черт! Черт! Черт!
Шофилд вошел в кабину водителя.
— Что случилось? — спросил Умник II.
— Вот что, — сказал Шофилд, указывая на серебристый чемодан Самсонайт, свисающий у него с форменного ремня. «Ядерный футбол».
— Черт возьми! Все произошло слишком быстро. Я даже не подумал о нем, когда президент спрыгнул с поезда. Сколько времени?
Было 8:55.
— Отлично, — сказал он. — У нас осталось немногим больше часа, чтобы доставить чемодан президенту.
— Поворачиваем назад? — спросил Умник II.
Шофилд молчал, быстро обдумывая ситуацию. Тысяча мыслей пронеслась у него в голове.
Затем он решительно произнес:
— Нет. Я не оставлю мальчика. Мы успеем вернуться вовремя.
— Да, но как быть со страной? — спросил Умник II. Шофилд криво улыбнулся.
— Я никогда не терял чувства времени и сейчас не собираюсь, — он обернулся к Герби. — Итак, Герби. В двух словах: расскажите мне о рельсовой системе. Куда она ведет?
— Ну, вообще-то это не совсем в моей компетенции, — сказал Герби, — но я несколько раз ездил по ней. Насколько мне известно, на самом деле, она состоит из двух систем. Одна ведет к западу от Зоны 7 и выходит к озеру Пауэлл. Другая идет на восток к Зоне 8.
Как объяснил Герби, система, по которой они передвигались, уходила на сорок миль на запад к озеру Пауэлл.
Ранее Шофилд уже слышал об этом озере. По правде говоря, это было не совсем озеро, а скорее огромная, простиравшаяся на сто девяносто миль, запутанная система извилистых, наполненных водой каньонов.
Расположенное прямо на границе штатов Юта и Аризона, озеро Пауэлл когда-то напоминало Большой Каньон — огромная система ущелий и каньонов, вырезанных в земле могущественной рекой Колорадо, — той же рекой, которая создала Большой Каньон ниже по течению.
Однако, в отличие от Большого Каньона, в 1963 по указу правительства Соединенных Штатов озеро Пауэлл было запружено плотиной — с целью выработки гидроэлектроэнергии. Сдержав, таким образом, реку и создав озеро, они превратили то, что уже было поразительной вереницей горных образований, в выразительную пустынную систему каньонов, наполовину заполненных водой.
Теперь гигантское горное образование из желтого песка могущественно возвышалось над искрящейся голубой озёрной водой, в то время как возвышающиеся берега, как замки, царили над ее голубым горизонтом. И, естественным образом, теперь там были глубокие ущелья и каньоны с каналами вместо пыльных горных троп.
Нечто среднее между Большим Каньоном и Венецией.
Как любой большой проект, сооружение плотины на реке Колорадо в 1963 вызвало волну протеста. Специалисты по охране окружающей среды утверждали, что запруда повысит уровень заиливания, что угрожало экосистеме разновидности двухсантиметровых головастиков. Однако владельца небольшой придорожной бензозаправочной станции больше волновала перспектива увидеть свое хозяйство — построенное на месте старинного западного торгового поста — погребенным под стофутовым слоем воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55