А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Демоническое животное всего лишь высунуло голову из разбитого лобового стекла, вновь попытавшись добраться до Рейса лапой.
Рейс, в свою очередь, вжимался как можно теснее в сиденье, стараясь не попасться в клацающие когти, и жал изо всех сил на газ.
Колесо хаммера попало в выбоину, автомобиль подпрыгнул в воздух и с глухим ударом приземлился. Кошка все еще была на крыше, не оставляя маниакальные попытки схватить Рейса, в то время как полностью потерявшая управление бронированная машина неслась задним ходом по мокрым улицам.
— Уилл, оглянись! — заорала Лорен.
— Что? — прокричал Рейс.
— Позади нас!
Но Рейс не смотрел назад.
Он смотрел на видение из ада, пробивающееся к нему через лобовое стекло, чтобы разорвать ему грудь.
— Уилл, стоп! Мы едем к реке!
Рейс очнулся.
Она только что сказала к реке?
Он бросил взгляд в зеркало заднего вида и мельком увидел черную, быстро приближающуюся реку у них за спиной, и один из американских «Хьюзов» прямо на их пути.
Рейс остервенело крутил руль, но это было бесполезно. В панике, прячась от кошки, сидящей на крыше, он уже давно перестал управлять хаммером, который на бешеной скорости несся назад.
Он резко повернул колесо, нажал изо всех сил на тормоза, но колеса просто не слушались, и через мгновение у хаммера отказало сцепление. Его просто кидало по грязи из стороны в сторону. И вдруг до того, как Рейс понял, что происходит, машину подбросило в воздух с края берега, и она полетела.
Хаммер летел над рекой, взвившись над берегом и описав красивую дугу. Потом он тяжело врезался капотом в стекло кабины вертолета, пришвартованного недалеко от берега.
Инерция столкновения была такой большой, что и вертолет, и машину выбросило на поверхность реки. Ударом сбросило и кошку с крыши хаммера, она перелетела через вертолет и рухнула в воду с громким всплеском.
Через долю секунды ее поглотили кайманы.
Зверски вскрикивая, кошка сопротивлялась изо всех сил, но их было слишком много, и она ушла под воду.
А рядом с берегом осталась странная конструкция в виде гибрида хаммера и «Хьюза», наполовину погруженная в воду на расстоянии примерно двадцати футов от берега.
Стекло кабины вертолета было полностью вдавлено внутрь машиной, которая торчала неуклюже из передней секции вертолета. Тем не менее, винт и хвост вертолета не пострадали от столкновения. Две лопасти просто возвышались надо всей этой ужасающей конструкцией, неподвижные, но нетронутые.
Сидя внутри автомобиля, Рейс изо всех сил старался сохранять спокойствие.
Илистая зеленоватая вода плескалась о стекло слева от него, и сквозь сеть трещинок крошечные, но мощные струйки попадали внутрь автомобиля. Смотреть в стекло теперь было то же, что смотреть на один из гигантских аквариумов, окружающих тебя со всех сторон.
Только этот аквариум напоминал ад.
Рейс видел через стекло брюхо не менее пяти огромных кайманов, все они направлялись прямо к нему, взмахивая хвостами вперед-назад.
Но что было еще хуже, так это поток воды, бурно льющейся через дыру в лобовом стекле и теперь заливающей джинсы Рейса, образуя чавкающую лужу под ногами.
Уолтер Чемберс стал переохлаждаться:
— О Боже мой! О Боже мой! О Боже мой!
Позади Чемберса сидела Габи Лопес, и Рейс заметил глубокую кровавую рану у нее над левым глазом. Должно быть, она ударилась головой, когда хаммер врезался в вертолет.
— Мы должны выбраться отсюда! — закричала Лорен.
— Да что ты говоришь! — ответил Рейс, и в этот самый момент огромная зубастая серебристая рыбина приземлилась к нему на колени, попав в машину через дыру перед ним.
В ту же секунду раздалось громкое бумм! слева от него, и Рейс чуть не вылетел из сиденья, когда весь хаммер накренился набок.
Он повернулся и различил силуэт громадного каймана, таранящего стекло слева, жадно уставившегося на него сквозь потрескавшееся стекло.
— О, Боже...
Он увидел, что массивная рептилия отплывает от стекла.
— Что? Что? — спросил сидевший рядом Уолтер.
— Он собирается протаранить нас! — заорал Рейс, в страшной спешке пытаясь перелезть на заднее сиденье. — Шевелись, Уолтер! Давай же, шевелись!
Чемберс сразу же начал карабкаться на заднее сиденье вслед за Рейсом, в то время как кайман снаружи опять устремился к стеклу. Мгновение спустя боковое стекло обрушилось водопадом осколков внутрь машины.
За этим дождем последовало громадное тело каймана, проскользнувшего на волне, обрушившейся в салон через боковое стекло на переднее сиденье хаммера.
Кайман устремился на переднее сиденье, заняв своим огромным телом все небольшое пространство. Рейс успел выдернуть ногу в последнюю долю секунды, прежде чем за ней захлопнулись массивные челюсти.
Уолтеру Чемберсу не повезло. Он не успел вовремя убрать ноги, и кайман врезался в него, прижимая ноги к правой двери, словно пригвоздив их.
Чемберс закричал. Кайман брыкался и фыркал, стараясь получше ухватить его.
Все, что Рейс видел с заднего сиденья, — это была громадная спина рептилии и ее длинный пластинчатый хвост, злобно взмахивающий вперед-назад.
Вдруг жестоко и так быстро, что у Рейса от ужаса перехватило дыхание, гигантский кайман выдернул Чемберса через боковое стекло, сквозь которое он проник в машину.
— Аааааааа! — кричал Чемберс, исчезая под водой.
Рейс в ужасе переглянулся с Лорен.
— Что нам теперь делать? — закричала она.
Откуда мне черт возьми знать? думал он, глядя по сторонам на происходящее.
Переднее сиденье автомобиля стремительно заливало водой, и хаммер все больше кренился влево, погружаясь глубже под воду.
— Нам нужно выбраться из машины, прежде, чем она потонет, — закричал Рейс. — Быстрее, открывай свое стекло! Теперь мы наверняка можем их открыть.
Вода начала переливаться через переднее сиденье назад, пока Лорен открывала стекло. На ее стороне машина торчала повыше над уровнем воды, и когда она в конце концов смогла полностью опустить стекло, то обнаружила лишь холодный ночной воздух. Вдруг неожиданно еще один кайман прорвался в машину через боковое стекло водителя и плюхнулся в воду в передней части автомобиля.
— Скорее! — закричал Рейс. — Давай на крышу!
Лорен двигалась быстро. Через секунду она уже была снаружи, карабкаясь на крышу. Ошеломленная Габи последовала за ней. Она быстро придвинулась к стеклу и высунулась из него. Лорен сразу же стала вытягивать ее из салона на крышу, а Рейс подталкивал ее снизу.
Кайман на водительском сиденье брыкался и фыркал в поисках добычи.
Теперь уже мощный поток воды спереди салона стремительно заливал машину. Ее задняя часть была почти наполовину под водой.
Вдруг еще один кайман со всей силой ударил в заднее левое стекло хаммера, машину тряхнуло. Рейс обернулся и увидел, что вся левая часть автомобиля была уже полностью под водой!
Габи Лопес уже наполовину выбралась через правое стекло. Оставался только Рейс.
В тот момент, подталкивая ногу Габи, он услышал леденящий душу металлический скрип откуда-то изнутри хаммера.
Машина резко накренилась вправо. Сначала Рейс подумал, что это была еще одна атака кайманов. Но нет. На этот раз машина целиком сдвинулась. Она двигалась. Двигалась...
Вниз по течению.
— О, Боже, — подумал Рейс.
Течение несло их вниз по реке.
— Этого не может быть, — сказал он.
Снова толчок, более знакомый — это один из кайманов набросился на левое стекло.
— Давай, Габи! — закричал Рейс, ее ноги еще виднелись в правом стекле перед ним.
К тому времени кайман, казалось, понял, где находился Рейс и остальные, и начал неуклюже разворачиваться, чтобы прыгнуть на заднее сиденье.
— Габи!
— Почти там... — отозвалась Лопес.
— Поторопись!
Неожиданно ноги Габи исчезли, и Лорен закричала:
— Она добралась, Уилл!
Рейс бросился к стеклу, высунул голову и увидел Лорен и Габи стоящими на крыше над ним.
Женщины быстро нагнулись, схватили его за руки и вытащили его из машины секундой раньше, чем кайман перелез на заднее сиденье и успел захлопнуть челюсти, промахнувшись всего на несколько миллиметров.
В деревне Нэш, Коупленд и шесть американских солдат, пристегнутых наручниками, сидели в безопасности в вездеходе, наблюдая за происходящим снаружи кошмаром, когда неожиданно боковая дверь вездехода распахнулась, и дождь с ветром ворвались внутрь.
Двое насквозь промокших немцев в спешке залезли в машину, грохоча по полу промокшими и грязными ботинками. Они захлопнули за собой дверь и в броневике снова неожиданно воцарилась тишина.
Нэш и остальные просто молча смотрели на новых компаньонов.
Мужчина и женщина.
Оба промокли насквозь и были с ног до головы в грязи, Они были в гражданском — голубые джинсы и белые футболки — но с одной особенностью; у обоих на бедре висела кобура из гортекса и пистолеты Глок-18. И темно-синие бронежилеты. Их внешность выдавала в них замаскированных полицейских.
Мужчина был дюжий, сильный, с мощным торсом. Женщина — маленькая, но атлетического сложения, с короткими крашенными светлыми волосами.
Мужчина не стал терять время. Он подошел прямо к американцам и снял с них наручники.
— Вы больше не пленники, — сказал он по-английски. — Теперь мы все вместе в беде. Пойдемте, мы должны спасти как можно больше остальных.
Рейс, Лорен и Лопес стояли на крыше хаммера, пока вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», медленно плыла вниз по реке, увлекаемая течением.
Вдруг Рейс заметил шаткий деревянный причал примерно в десяти ярдах от них вниз по течению. Похоже, что они будут проплывать прямо рядом с ним.
Это был их шанс.
Хаммер-"Хьюз" снова накренился и погрузился еще больше под воду. Капот хаммера находился на расстоянии примерно одного фута над водой, а нос «Хьюза» — немного повыше. Но с каждым ярдом, казалось, и та, и другая опускались на несколько дюймов.
Было уже близко.
Очень близко.
Еще один ярд вниз по течению.
Кайманы закружили вокруг.
Еще восемь ярдов по направлению к причалу, и вода начала заливаться на крышу хаммера, под ноги людей. Все трое поднялись повыше на винт вертолета.
Осталось пять ярдов.
Они быстро шли под воду.
С высоты винта Рейс смотрел на освещенную прожектором деревню.
Сейчас она была опустошена, только изредка можно было заметить кошачьи тени, рыскающие по главной улице. Не было никаких признаков человеческой жизни. Совсем никаких.
И тогда Рейс заметил.
Вездехода нигде не было.
Восьмиколесного, похожего на танк вездехода, в котором держали Нэша, Коупленда и шесть десантников, нигде не было видно.
Рейс заговорил в микрофон:
— Ван Левен, ты где?
— Я здесь, профессор.
— Где?
— Пара немцев открыла броневик и сняла с нас наручники. Мы сейчас объезжаем деревню, подбирая всех, кого находим.
— Пока вы этим занимаетесь, почему бы вам не заскочить к причалу секунд через тридцать?
— Через пятнадцать, профессор. Мы будем там.
В тридцати ярдах от причала капот полностью исчез под водой.
Рейс закусил губу.
Хотя они стояли на винте «Хьюза», им все еще нужно было пробежать по погрузившейся под воду крыше, чтобы попасть на причал.
— Ну же, детка, только не тони, — сказал он.
Два ярда.
Капот просел еще на шесть дюймов.
Один ярд.
На целый фут глубже.
Лорен подхватила ошеломленную Габи под мышки.
— Ну ладно, ребята, — сказала она. Послушайте. Сначала я возьму Габи. Уилл, ты подтянешься. Понял?
— Понял.
Хаммер-"Хьюз" поравнялся с причалом.
Как только причал был совсем рядом, Лорен и Габи спрыгнули с винта и с громким всплеском приземлились на погруженную в воду крышу хаммера — их ноги оказались по колено в воде.
Им понадобилось сделать два широких шага вперед, чтобы Лорен смогла забросить Габи на причал. Затем она запрыгнула на причал сама, подтянулась на руках, как раз когда два массивных крокодила, ринувшихся за ней, яростно попытались схватить ее за ногу своими челюстями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64