А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Они называют его рапой.
Краусс пристально посмотрел на Рейса.
— Нам нужно очень внимательно и бережно отнестись к этому местному фольклору, потому что он может оказаться очень полезным при оценке сил врага.
— Как?
— Ну, прежде всего, он может помочь нам определить некоторые особенности наших кошачьих противников.
— Например?
— В первую очередь мы можем совершенно четко сказать, что рапа — ночное животное. Останки местных жителей находили только утром. И из нашего собственного опыта мы знаем, что эти кошки скрылись от дневного света. Следовательно, это ночные животные. Они охотятся только ночью и возвращаются в свое логово, где проводят большую часть дня.
— Если они были заперты вот так внутри храма в течение поколений, — сказал Рейс, — как они могли выжить? Чем они питались?
— Этого я не знаю, — ответил Краусс, хмурясь так, будто он размышлял над сложнейшим математическим уравнением.
Рейс взглянул наверх на горное плато, над которым возвышался таинственный храм. Дождь плотной завесой скрывал его восточные склоны скалы.
— Так что они делают сейчас? — спросил он.
— Спят, я полагаю, — ответил Краусс, — в безопасности в своем храме. Поэтому сейчас лучшее время для того, чтобы послать наших людей за идолом.
* * *
Скотт, Уилсон и Граф вышли из узкого туннеля к неглубокому бассейну у подножия кратера.
В каньоне было непривычно темно. Последние частицы света были поглощены дождевыми тучами в небе и кронами деревьев, нависающих над краем кратера. Каждая расщелина и трещина в стенках каньона была окутана мраком.
Скотт и Уилсон шли впереди. Лучи маленьких фонариков, прикрепленных к стволам винтовок, скользили в темноте.
— Хорошо... — сказал Скотт в микрофон.
* * *
— Направляемся к тропе, — раздался голос в динамиках монитора.
Рейс напряженно смотрел, как на экране Скотт, Уилсон и Граф выбрались из воды и оказались на узенькой тропе, выдолбленной во внешней стенке кратера.
Иоганн Краусс сказал:
— Что еще мы должны помнить о нашем враге, так это то, что как бы то ни было они прежде всего кошки. Они не могут изменить свою природу. Они думают как кошки и действуют как кошки.
— А именно?
— А именно, только один из видов крупных кошек, гепард, ловит добычу в погоне.
— А как другие кошки ловят свою добычу?
— Существует несколько стратегий. Тигры в Индии лежат в засаде, прикрытые листьями, иногда часами, пока на арене не появится приманка. Когда жертва подходит достаточно близко, они прыгают.
— С другой стороны, львы в Африке используют крайне изощренные методы групповой охоты. Одна из таких техник — это когда львица кружит перед стадом газелей, пока ее коллеги утаскивают газелей с тыла. Это действительно очень умно и очень эффективно. Но и очень необычно.
— Почему? — спросил Рейс.
— Потому что это подразумевает наличие некоторой коммуникации между львами.
Рейс повернулся к монитору.
Трое солдат немного поднялись по опоясывающей кратер тропе и теперь находились на расстоянии десяти футов над бассейном воды, скрывающим подножие кратера.
Рейс смотрел на изображение с камеры капрала Уилсона, на котором была видна обширная поверхность воды, когда вдруг заметил какое-то движение.
Это была совсем небольшая рябь, источником которой было нечто, находящееся очень близко под водой.
— Что это было? — спросил он.
— Что это было где?
— Уилсон, — сказал Рейс, наклоняясь к микрофону. — Посмотри на секунду направо, на воду.
Должно быть, Граф и Скотт тоже услышали Рейса, так как в тот момент все три камеры повернулись направо к блестящей поверхности воды, окружающей кратер.
— Я ничего не вижу... — сказал Скотт.
— Там! — сказал Рейс, указывая на рябь на воде. Казалось, что рябь пошла от взмахнувшего хвоста животного. Животного, которое, похоже, плыло по направлению к трем солдатам.
* * *
— Какого черта?.. — сказал Скотт, глядя на воду перед собой.
Маленькая низкая волна удивительно быстро катилась по озеру, приближаясь прямо к нему и его людям.
Скотт нахмурился. Затем он осторожно шагнул вперед, к краю тропы и десятифутовому обрыву.
Он заглянул за край.
И увидел троих черных кошек, взбирающихся при помощи когтей по каменной стене под ним.
Скотт быстро поднял свою винтовку, но в этот самый момент огромная черкая тень выскользнула из расщелины за спиной солдата и столкнула его с края тропы прямо в воду, где целая туча черных теней в ту же секунду подплыла к нему.
* * *
Рейс ошеломленно смотрел на монитор, наблюдая за ужасающей сценой словно глазами Скотта. Он видел только клацанье острых как бритва зубов и отчаянные взмахи человеческих рук. Всхлипывания и тщетные крики Скотта заглушали все остальные звуки.
Не прошло и минуты, как камера ушла под воду, изображение исчезло, и воцарилась тишина.
* * *
В кратере оглушительная автоматная очередь нарушила неестественную тишину, когда немецкий солдат Граф нажал на курок М-16.
Но не успела искра выстрела показаться в дуле винтовки, как — шмяк! — на Графа прыгнула кошка, притаившаяся на скале над ним.
Ниже на тропинке Чаки Уилсон резко обернулся и увидел, как Граф сцепился с кошкой, увидел, как немецкий десантник дерется не на жизнь, а на смерть.
И вдруг — хррррррусть! — кошка выдернула горло из шеи Графа, и его тело тут же обвисло.
Уилсон побелел.
— О, черт.
В этот момент кошка, нависающая над телом Графа, подняла взгляд и уставилась на него.
Уилсон замер. Огромное животное многозначительно двинулось вперед, перешагнув через неподвижное тело Графа, к нему.
Уилсон обернулся.
И увидел еще одну массивную черную кошку на тропинке позади него, отрезавшую ему все пути к отступлению.
Бежать было некуда.
Спрятаться было негде.
Уилсон опять повернулся и увидел расщелины и щели в каменной стене и на секунду подумал, что в них его спасение. Он заглянул в одну из щелей и столкнулся взглядом с будто бы ухмыляющейся кошкой.
И вдруг с ужасающей быстротой челюсти огромного животного накинулись на него, и через мгновение уже ничего не было.
* * *
Все молча смотрели на монитор.
— О, Боже... — у Габи Лопес перехватило дыхание.
— Дерьмо, — сказала Лорен.
Оставшиеся четверо десантников просто пристально смотрели на монитор, лишенные дара речи.
Рейс повернулся к немецкому зоологу, Крауссу:
— Они выходят только ночью, верно?
— Ну, — начал Краусс, ощетинившись. — Очевидно, темнота у подножия кратера позволяет им проводить почти весь день там...
— Кеннеди, — резко позвал Нэш, — что там с отрядом спасения?
— Я все еще пытаюсь связаться с Панамой, сэр, — откликнулся Дуги из-за радиоустановки. — Сигнал срывается.
— Продолжай попытки, — Нэш взглянул на часы.
Было 11:30 утра.
— Черт, — выругался он.
Он недоумевал, что же случилось с Романо и его отрядом. Последняя информация от них поступила вчера вечером в 19:45, когда они отправлялись из Куско. Они уже должны были быть здесь. Что с ними случилось? Может, их сбили нацисты? Или они не смогли разобраться в указателях и безнадежно заблудились?
Как бы то ни было, если они были еще живы, они рано или поздно найдут деревню.
Что означает, что к Вилкафору сейчас направляются две враждебные друг другу группы.
— Дерьмо, — снова не выдержал он.
Дуги подошел к нему.
— Отряд спасения вылетел из Панамы час назад — три вертолета: два «Команча», и один «Блэк Хок». Они рассчитывают оказаться здесь к вечеру, примерно к 17:00. Я дал УВЧ сигнал, чтобы они смогли навестись на него и вытащить нас отсюда.
Пока Дуги докладывал новости Нэшу, странная мысль мелькнула в голове у Рейса: «Почему армия не могла послать за ними из Куско? Почему они послали вертолеты из Панамы?»
Ведь самый простой путь отсюда — это вернуться то же дорогой, какой они попали сюда.
В этот момент ему вспомнилось одно предложение из манускрипта Сантьяго.
Вор никогда не пользуется одним и тем же путем дважды.
Нэш повернулся к Ван Левену.
— У нас есть доступ к системе SAT-SN? Он произнес это как «сэт-сан», система «сэт-сан».
— Да, сэр.
— Подключись к ней. Задай маршрут через центрально-восточную часть Перу. Я хочу точно знать, где находятся эти нацистские ублюдки. Кокрейн.
— Да, сэр.
— Мне нужно спутниковое изображение Вилкафора. Нам нужно занять оборонительную позицию.
— Да, сэр.
— Что такое SAT-SN? — спросила Габи Лопес.
Трой Коупленд ответил:
— SAT-SN это аббревиатура для Сети Спутникового Выслеживания и Наблюдения в Воздушном пространстве. Это воздушный аналог SOSUS, системы датчиков, которые флот США установил по всей северной части Атлантики с целью обнаружения вражеских подводных лодок.
— Простыми словами SAT-SN это пятьдесят шесть геосинхронных спутников на ближней орбите земли, которые наблюдают за воздушным пространством, регистрируя самолет за самолетом.
— Если это простое объяснение, не хотел бы я услышать сложное, — сухо сказал Рейс.
Коупленд не обратил внимания на его слова.
— Любой самолет можно обнаружить следующими семью способами — с помощью радара, инфракрасного излучения, визуально, по следу самолета, по дыму от двигателя, акустически и по электромагнитному излучению. Спутники SAT-SN используют все семь параметров, чтобы определить местонахождение отдельного самолета по всему миру, военного или гражданского.
— Сейчас полковник Нэш хочет получить снимок центрально-восточной части Перу, чтобы увидеть все самолеты, в особенности те, которые не летят по стандартным коммерческим коридорам. По этим снимкам мы сможем определить, где находятся наши друзья-нацисты и, как мы надеемся, вычислить, сколько у нас еще времени, до того, как они будут здесь.
Рейс оглянулся на Нэша.
Тот, казалось, был погружен в тяжкие раздумья, чего можно было ожидать от командира, который только что потерял троих из своих лучших солдат.
— О чем вы думаете? — спросил Рейс.
— Нам необходимо получить этого идола, — сказал Нэш, — и быстро. Нацисты будут здесь с секунды на секунду. Но этих кошек пройти невозможно. Нет никакого средства одолеть их.
Рейс навострил уши.
Затем он сказал:
— Один человек знал, как сделать это.
— Кто?
— Альберто Сантьяго.
— Что?
— Помните валун, втиснутый в двери храма?
— Да-а...
— На нем было выцарапано предупреждение: «Не входить ни при каких обстоятельствах. Внутри царит смерть». Это предупреждение было подписано инициалами «А. С». Я еще не прочел весь манускрипт, но могу предположить, что Сантьяго и Ренко натолкнулись на ту же проблему, что и мы сейчас. Прежде чем они прибыли в Вилкафор, кто-то освободил двери храма и выпустил рап.
— Но каким-то образом, — продолжал Рейс, — Сантьяго нашел способ загнать всех кошек внутрь храма. И нацарапал предупреждение для тех, кто захочет снова проникнуть в храм.
— Теперь мы использовали манускрипт, чтобы добраться сюда, и думали, что он только для этого и годится, но копия, которая была у меня, оказалась не полной. Готов биться об заклад, что ключ к разгадке в продолжении манускрипта Сантьяго.
— Но у нас уже нет этого манускрипта, — сказал Нэш.
— Уверен, что он есть у них, — Рейс кивнул на немцев.
Шредер показал глазами, что да.
— И я готов поспорить, что вы не перевели его до конца, удовольствовавшись информацией о местонахождении Вилкафора, — сказал Рейс.
— Нет, — ответил Шредер, — не перевели.
Лицо Нэша приобрело целеустремленное выражение. Он повернулся к Шредеру.
— Давайте сюда вашу копию манускрипта, — сказал он. — Скорее.
Через несколько минут Шредер протянул Рейсу толстую пачку бумаг, втиснутую в потертую папку из плотного картона. Эта пачка была намного толще, чем та, которая до этого была у Рейса.
Весь манускрипт.
— Полагаю, что никто из вас четверых не является переводчиком? — спросил Нэш людей ФУР.
Шредер покачал головой.
— Нет. Наш специалист по языкам был убит во время нападения кошек на скале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64