А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Полковник моргнул,
увидел перед креслом второго пилота, в котором сидел, рукоять правого
поворота, и схватился за нее. Винты не отреагировали. Управление сдохло,
подумал он. Нет, нет... переключатель переноса...
Потянувшись через труп Тэггарта, Роудс ткнул в шарнирный рычаг
переброски управления на приборном щитке. С его стороны зажглись
предупредительные лампочки. Он уже больше двух лет не летал на вертолете
пилотом, но времени на проверку курса не было. Полковник притиснул ногой
педаль, приводящую в действие задний винт, левой рукой отклонил рычаг
управления, и одновременно правой сбросил скорость. Здание горой высилось
перед ним, и в тот самый момент, когда вертолет отозвался и начал крутой
поворот, Роудс понял, что места не хватит.
- Держись! - крикнул он Ганни.
Когда вертолет сворачивал в сторону, задний винт разбил одно из
уцелевших окон второго этажа и разрубил письменный стол. Главные винты
прошлись по кирпичу, высекая фонтаны искр. Хвостовой винт врезался в
стену, маслопровод порвался, и масло вспыхнуло. Полностью потерявший
управление вертолет продолжал разворачиваться, брыкаясь, как разъяренный
мустанг.
Роудс увидел, что стрекоза, крепко прижав крылья к спине, молотя
шипастым хвостом, бросилась на них. Он выкрутил рычаг до отказа. Вертолет
страшно содрогнулся и завис, ожидая, что будет разбит о здание.
Раздался такой звук, словно кто-то надрывно втянул в легкие воздух,
и, прыгнув вперед, вертолет упал еще на двадцать футов.
Прожужжав у Роудса над головой, стрекоза ударилась в стену банка и
разбилась, как насекомое о мухобойку. Она смялась с сырым мягким шлепком,
на кирпичи полетели какие-то темные куски. Роудса поглотил вал янтарной
жидкости, а потом вертолет, захлебываясь, вырвался из дождя инопланетной
субстанции, и полковник увидел Кобре-роуд, которая шла вверх, чтобы
принять их.
Вертолет сел брюхом на мостовую, подпрыгнул и снова плюхнулся на
землю. Его протащило по Кобре-роуд, мимо Престон-парка, где он отшвырнул
припаркованный там коричневый грузовичок-пикап, и волокло еще футов
шестьдесят. Мотор заглох, но винты крутились. Остановился вертолет почти
впритык к зеркальной витрине "Выгодной покупки", где красные буквы
объявляли: "УЕХАЛ ЗА ТОВАРОМ".
- Ну, - услышал Роудс собственный голос - ему просто хотелось
убедиться, что он еще жив. Больше полковник ничего не сумел придумать,
поэтому еще раз сказал: "Ну." Но тут, почуяв запах горящего масла и
услышав потрескивание пламени у хвостового винта, он понял, что, по всей
вероятности, разорван бак с горючим и лучше сматываться подобру-поздорову,
и обернулся, чтобы убедиться, все ли в порядке с Ганнистоном. Забрызганный
кровью и янтарным соком молодой человек смотрел широко раскрытыми глазами
и больше уже не смеялся. Роудс сказал: "Пошли!" и отстегнул ремень. Ганни
не реагировал, поэтому Роудс торопливо расправился с его ремнем сам и изо
всех сил пихнул капитана. "Пошли!"
Они выкарабкались из вертолета. Увидев бегущие к ним четыре фигурки,
Роудс крикнул: "Не подходить!" Те повиновались, и Роудс с Ганнистоном,
пошатываясь, пошли прочь от покореженной машины. Примерно через восемь
секунд взорвался хвостовой отсек. В витрину "Выгодной покупки" влетел
кусок металла размером с противень. Через три секунды после первого взрыва
вертолет объяло оранжевое пламя, и под купол решетки, к облакам, снова
поднялся черный дым.
Ганнистон повалился на тротуар перед книжным магазином и свернулся
дрожащим клубком. Роудс остался стоять, не сводя глаз с горящего
вертолета. Смерть Тэггарта казалась нереальной, словно она настигла пилота
слишком быстро для того, чтобы постичь и осознать случившееся. Полковник
посмотрел на здание банка и разглядел блестящую стрекозиную слизь,
медленно ползущую вниз по кирпичам. Переключив внимание на черную
пирамиду, он увидел, что разлом закрылся.
- Ах ты сука, - прошептал он... и подумал, что где-то внутри пирамиды
какое-то существо (или существа), может быть, говорит на языке иного мира
то же самое в его адрес.
- Я ее видел! - затараторил какой-то поджарый седой мужчина с золотым
зубом прямо в лицо Роудсу. - Видел, как она тута летала, угу!
Пухлая женщина в рабочем комбинезоне носком теннисной туфли ткнула
Ганнистона в ребра. "Помер, что ли?" - спросила она. Ганнистон вдруг сел,
и женщина проворно отскочила.
Начал стекаться народ, привлеченный горящим вертолетом. Роудс
прочесал пятерней волосы - и вдруг оказалось, что он сидит, привалившись
спиной к грубому камню стены книжного магазина, хотя как у него
подогнулись колени, полковник не помнил. Он весь пропах кровью Тэггарта;
ее запах смешивался с другим, кислым, который вернул Роудса в юность, на
зеленые холмы Южной Дакоты. Полковнику представилось, будто он солнечным
летним днем ловит кузнечиков. Он не забыл острый запах табачно-коричневой
жижи, которую кузнечики оставляли на пальцах - "кузнечикова кака", называл
он ее. Теперь Роудс был покрыт ею с головы до ног. Эта мысль вызвала
язвительную улыбку, которая очень быстро растаяла, стоило только вспомнить
разорванное на куски тело Тэггарта.
- Достала ее ваша пташка, - глубокомысленно заметил какой-то плешивый
старик, а из обугленной машины вырвался очередной сгусток пламени.
- Черт, да отойдите же от них! Немедленно назад! - через толпу зевак
проталкивался Эд Вэнс, прибежавший с Селеста-стрит. Однако даже после
такой короткой дистанции шериф стал красным, как рак, и тяжело отдувался.
Увидев окровавленных Роудса с Ганнистоном, он остановился. "Мать честная!"
Он огляделся, отыскивая пару мужиков покрепче.
- Хэнк! Ты и Билли - идите-ка сюда, поможете отвезти их в клинику!
- Мы в норме, - сказал Роудс. - Просто немного порезались, вот и все.
- Он увидел посверкивающие на предплечьях микроскопические кусочки стекла
и подумал, что ему предстоит долгий поединок с пинцетом. Подбородок и лоб
украшали глубокие порезы. Тот, что на лбу, казался опасным, но пока было
не до ран. - Нашему пилоту не повезло. - Полковник повернулся к
Ганнистону. - Ты в порядке?
- Ага. Наверное. - То, что Ганни сидел за передними сиденьями,
защитило его от основной массы осколков, однако на кистях рук капитана
было несколько порезов, а из плеча торчала щепка длиной около двух дюймов.
Ганни ухватил ее, выдернул и выкинул.
Роудс попытался встать, но ноги не слушались. Ему помог подняться
мужчина помоложе, в красной клетчатой рубашке, и Роудс сказал:
- Староват я стал для этой хренотени.
- Ага, а я с каждой минутой, мать ее за ногу, делаюсь все старше! -
Вэнс, наблюдавший за воздушной дуэлью, был совершенно уверен, что вертолет
или шлепнется на дома Инферно, или врежется в Первый Техасский банк. Он
взглянул на здание, увидел слизь в том месте, где летучее чудовище
ударилось о стену, и вспомнил, как прикинувшееся Хитрюгой Кричем существо
выглянуло в окно и сказало: "Эта штука мне не нравится." - Послушайте,
полковник, нам надо поговорить. Лучше прямо сейчас.
Роудс осторожно разминал сведенные судорогой мышцы рук.
- Надеюсь, если я скажу, что с разговором придется погодить, вы меня
поймете.
- Нет, сэр, - сказал Вэнс. - Сейчас.
Настойчивость в голосе шерифа завладела вниманием полковника.
- В чем дело?
- Думаю, лучше немного пройтись, - Вэнс жестом пригласил Роудса
следовать за ним, и тот на негнущихся ногах захромал по Кобре-роуд.
Вертолет еще изрыгал черный дым и красные языки пламени, и Роудс подумал,
что чувствует запах горящего трупа Джима Тэггарта. Когда они оказались
там, где толпа не могла их слышать, Вэнс сказал: - По-моему, у меня самого
был этот... близкий контакт. Около двадцати минут назад я встретился с
кем-то похожим на Хитрюгу Крича... только не совсем, и черта с два это был
Хитрюга.
Роудс выслушал историю, не перебивая, и стряхнул потрясение, которое
все время возвращало его мысли к серой руке и искромсанному телу. Живые
были важнее, и если засевшая в черной пирамиде тварь сумела прокопать под
рекой тоннель к домам Инферно, она могла объявиться там, где ей
вздумается. Чем бы она ни была, здешний кусок техасской пустоши она только
что превратила в поле битвы.
- Что, черт возьми, нам делать? - спросил Вэнс, закончив рассказ.
- Убежать точно нельзя, - спокойно отозвался Роудс. - Некуда. Он
вспомнил слова Дифин "Я же-лать поки-дать" и то, в какое неистовство она
пришла, когда поняла, что здесь нет межзвездных средств сообщения. Она
умоляла, чтобы ее увезли отсюда, а он не послушался. Должно быть, она
знала, что за ней гонится другой звездолет. Но почему? И кем - или чем -
было то существо, которое Дифин назвала Кусакой?
Роудс потрогал подбородок и поглядел на окровавленные пальцы. Его
бежевая вязаная фуфайка превратилась в лоскутное одеяло кровавых пятен.
Почти вся кровь была Тэггарта. Полковник чувствовал себя нормально - разве
что оставалась легкая дурнота. Неважно. Надо было идти, а об отдыхе и швах
думать потом. Он сказал:
- Проводите меня в дом Крича.

3О. ГВОЗДИ В КРЫШКУ ГРОБА
В разбуженном крушением вертолета Инферно воцарилась тишина. Люди,
которые бродили по улицам, болтая про пирамиду и гадая, не настал ли
Судный День, разошлись по домам, заперли окна и двери и оставались там, в
лиловатом полумраке. Иные отправились в безопасность церкви баптистов, где
на алтаре горели свечи, а Хэйл Дженнингс с несколькими добровольцами
раздавали в их свете сэндвичи и холодный кофе. Отщепенцы потянулись на
огни своей крепости в конце Трэвис-стрит. Бобби Клэй Клеммонс пустил по
кругу марихуану, но почти всем хотелось просто посидеть, потрепаться под
пиво и подбросить идейку-другую относительно того, откуда появилась
пирамида и что она тут делает. Сью Маллинэкс и Сисил Торсби остались на
посту, в "Клейме", и делали сэндвичи с холодным мясом для тех постоянных
клиентов, которые забредали в кафе, опасаясь оставаться один на один с
темнотой.
Том Хэммонд в клинике твердой рукой держал фонарь над операционным
столом, пока Эрли Мак-Нил и Джесси трудились над искромсанной рукой
мексиканца по фамилии Руис, который, шатаясь, пришел с другого берега реки
через несколько минут после приземления пирамиды. Рука свисала на красных
мышечных волокнах, и Эрли понимал, что ее придется отнять. Он сказал
сквозь хирургическую маску: "Ну-ка посмотрим, ребятки, есть ли у меня еще
порох в пороховницах", и потянулся за костной пилой.
Пожарные за рекой сдались. Руины мастерских и складов на автодворе
Кейда все тлели, в грудах перепутанных обломков раскрывало алые глаза
пламя. Мэк Кейд ругался на чем свет стоит, обещая свернуть пожарникам
головы и подвесить их к связке ключей, но шланги без напора воды
превратились в дряблое полотно, а подходить к пирамиде ближе, чем
необходимо, никому не хотелось. Пожарные свернули свое снаряжение и
оставили Кейда в бессильной ярости бушевать подле своего мерседеса под
неистовый лай обоих доберманов.
Дым пропитал воздух, притаился в ложбине Змеиной реки и серым туманом
повис на улицах, заслонив луну и звезды. Но время шло, и стрелки наручных
и электрических часов поползли к полуночи.
Внимание миссис Сантос, которая по указанию доктора Мак-Нила покинула
клинику, чтобы найти доноров-добровольцев, привлек большой желтый
кадиллак, припаркованный в самом конце Селеста-стрит, с видом на реку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86