А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– О да!
Она вцепилась ему в волосы.
– Да, да, да! А теперь другой.
Почему нет?
Ее рука лежала у него на затылке, зарывшись в волосы. Он передвинулся к ее правой груди и лизнул сосок.
Он был солоноватым и свежим на вкус и заставил его вспомнить пляж в Санта-Монике ранним утром, пока он еще пустой... приятный бриз дует со стороны океана, в небе кружатся чайки...
Он и сейчас чувствовал этот прохладный бриз на своей потной разгоряченной коже. Он ласково дул из окна над кроватью.
Эх, если бы Бренда была моей девушкой. И мы бы лежали сейчас на пляже.
Вернись на землю. С таким уродом, как я, она бы в жизни не пошла на пляж. Она бы скорее удавилась. Она бы вообще на меня не взглянула. И Шерри тоже.
Ни одна классная девочка ни за что не пошла бы на пляж, или в кино, или еще куда-нибудь с таким куском сала, как я.
Разве что какая-нибудь корова типа Фрэн. Это самое лучшее, на что я мог бы надеяться.
Но прошлой ночью я был с Шерри.
А сейчас я с Брендой.
Просто мечта.
Он обхватил губами сосок Бренды и потерся о него языком.
Она стонала и извивалась.
Он начал сосать сильнее, втягивая грудь себе в рот.
Она билась под ним, как будто изнывая в экстазе.
– Да! - задыхаясь, выговаривала она. – О да!
Она вцепилась ему в волосы и вдавила его лицо себе в грудь.
Он сжал ее грудь зубами.
– О, Джек! Да! Да! Даааа!
Я сейчас кончу! Лучше остановиться и...
Что-то вонзилось ему в левый глаз.
Он заорал и резко отпрянул.
– Ах ты сука паршивая! - выкрикнул он. – Что ты сделала?
Бренда смотрела на него со злобной яростью.
В руке у нее болтался его же собственный кожаный ремень. Она держала его за пряжку. Металлический зубец торчал наружу между пальцами, стиснутыми в кулак.
Он взглянул на ее ногу.
Кровавая повязка из футболки свободно болталась у нее на бедре.
– Я УБЬЮ ТЕБЯ! - заорал Тоби.
Когда она попыталась еще раз ударить его зубцом, он схватил ее за запястье раненой рукой. Боль пронзила руку, но по сравнению с глазом это было вообще ничто. Он стиснул зубы, но вытерпел.
Он шарил правой рукой по кровати, пытаясь нащупать пистолет.
– ТОБИ!
Он резко обернулся на голос.
Какая-то женщина ковыляла от дверей к кровати. Женщина с повязкой на голове и разбитым лицом. На ней была яркая цветастая рубашка, застегнутая только на две пуговицы. Впечатление было такое, что под рубашкой нет вообще ничего, даже трусов. Ее голые ноги были все в синяках и бинтах.
Шерри?
Она вошла в спальню в компании двух парней.
На вид им было лет по шестнадцать.
Один – мелкий и страшненький, а другой – смазливый придурок, наверняка весь из себя отличник... и с револьвером в руке.
И револьвер был нацелен на Тоби.
– Руки вверх, – скомандовал парень.
Дуло револьвера было очень черным и очень маленьким.
– Стреляй, – сказал мелкий.
Парень с револьвером стрелять не стал. Он сказал:
– Руки вверх и слезай с девчонки.
Тоби нащупал свой пистолет. Он схватил его и резко поднял.
Вали их всех, уродов!
НО СНАЧАЛА ШЕРРИ!
Но прежде чем он успел прицелиться, случилось вот что.
Бренда схватила его за запястье.
Пуля из пистолета двадцать второго калибра ударила ему в подбородок.
Его голову резко развернуло в сторону.
Он почувствовал, что ему разворотило челюсть.
Его отбросило вбок, и он сильно ударился головой о стену.
Бренда билась под ним, пытаясь сбросить его с себя.
Потом кто-то схватил его за волосы и дернул так, как будто хотел содрать с него скальп. Он опрокинулся на спину и упал.
С Бренды. С кровати.
Ударился спиной об пол.
Над ним стояла Шерри.
Все-таки трусы на ней были. Даже одним глазом он разглядел тонкую полоску черной материи у нее между ног.
Жаль.
Но никакие трусики не остановят пулю.
Он поднял с пола правую руку, собираясь выстрелить из огромного полицейского пистолета.
Но у него в руке больше не было пистолета.
Она надавила ему на лицо босой ногой.
Сквозь пелену боли он услышал, как она спросила:
– Бренда. Как ты?
– Я в порядке, – ответила Бренда.
– Ребята, – сказала Шерри, – помогите ей выйти. Нет, погодите. Помогите мне снять. Пусть Бренда наденет.
Прошло несколько секунд.
Потом Тоби услышал, как Бренда сказала:
– Спасибо.
– Кстати, меня зовут Пит, – сказал один из парней.
– Очень приятно.
– А я Джеф.
– А я Бренда. Приятно познакомиться.
– Болтать будете в машине, – сказала Шерри. – Идите. Я вас догоню.
– Лучше пойдем все вместе, – сказал один из парней.
– Ага, – поддакнул другой.
– Посадите ее в машину, – сказала Шерри. – Я приду через пару минут.
– Но пожар...
– Знаю. Не беспокойся. У нас еще есть время.
– Но его очень мало.
– Идите!
Глава 65
– Вот мы и встретились, – сказала Шерри, глядя на Тоби, который лежал на полу у нее под ногами с разбитым подбородком, придавленным носом и без левого глаза.
Он посмотрел на нее единственным правым глазом.
– Ты не должен был трогать меня, – сказала она. – Ты не должен был трогать моего друга Джима. Но, самое главное, ты не должен был трогать мою сестру.
Он кашлянул. У него изо рта брызнула кровь.
– Тебя бы наверняка казнили. За все то, что ты сделал, – продолжала Шерри. – Но не факт. Черт, это же Лос-Анджелес. Тебя могли бы и отпустить. Кто знает. Лучше я тебя убью. На всякий случай.
Он замотал головой, брызгая кровью.
– Не хочешь, чтобы тебя убили?
Он прохрипел что-то нечленораздельное и опять помотал головой.
– Лучше отдать тебя копам?
Он кивнул.
– Хорошо, – сказала Шерри. – Тогда, я думаю, мы поступим следующим образом. По-моему, с тебя уже хватит мучений. Лишился пальца, лишился глаза, не говоря уже о том, что случилось с твоим подбородком. Мы отдадим тебя копам, и тебя отвезут в больницу. Может быть, даже пришьют тебе палец.
Он энергично закивал, насколько это было возможно в его положении.
– Кстати, я не заразила тебя СПИДом. Это я просто сказала, чтобы тебя помучить.
На его искаженном лице появилось что-то похожее на облегчение.
– Так что не переживай. У тебя будет достаточно времени посидеть в камере смертников... лет этак пятнадцать... прежде, чем тебе сделают укол.
Он кивнул, что-то промычал и кашлянул кровью.
– Шучу, – сказала Шерри.
– А?
– Не про СПИД. Про пятнадцать лет в камере смертников.
Она показала Тоби то, что держала за спиной.
Складной нож, который она нашла в прихожей – возле одного из лежавших там тел.
– Твоя вещь? – спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
– Ну, не важно, – сказала Шерри. – Все равно будет твоя.
Когда она склонилась над ним, он пронзительно завизжал.
Глава 66
– Что за визг? – спросил Пит, обернувшись. Джеф сидел на заднем сиденье, приобнимая Бренду за плечи. Он пожал плечами.
– Не знаю. Я ничего не слышу. Только сирены и вертолеты.
– Я тоже, – сказала Бренда.
Она сидела, прислонившись боком к Джефу. Цветастая рубашка Шерри была застегнута почти до самого подбородка, ноги были завернуты в рубашку Джефа.
– А вы кто, ребята? – спросила она.
– Я – Пит.
– А я – Джеф.
– Перестаньте дурачиться. Я помню, как вас зовут. Я спросила, кто вы?
– Знакомые твоей сестры, – сказал Пит.
– Да, – сказал Джеф. – Просто двое ее друзей.
– Ну, теперь вы и мои друзья тоже, – сказала Бренда. – Отныне и навсегда.
– Круто! – выпалил Джеф. – Просто класс.
– Да, – сказал Пит. – Но, познакомившись с нами поближе, ты можешь и передумать.
– Очень умно. Боже мой! Не слушай его Бренда, он просто пытается пошутить. Мы – суперпарни.
– Я вижу, – сказала Бренда.
– Что-то Шерри надолго застряла, – сказал Пит.
– Да пусть себе, – сказал Джеф. – Главное это успеть уехать до пожара.
– Да, только мне бы совсем не хотелось, чтобы, пока мы тут заседаем, сюда нагрянули копы.
– Эй, мы никого не убивали.
– Да, но... – Пит увидел, что на пороге появилась Шерри. – Вот и она.
– Отлично! И здесь пока ничего не горит!
Шерри, хромая, пошла к машине.
Черные бикини – просто веревочки и крохотные кусочки материи – смотрелись на ней великолепно. Свободный лифчик немного болтался и подпрыгивал при ходьбе. Загорелая кожа блестела на солнце. Белели бинты. Но царапин, ссадин и синяков из машины не было видно.
Пит посмотрел на нее и не мог наглядеться.
И ему было хорошо.
Даже в душе.
Особенно в душе.
Он выскочил из машины и подбежал к ней.
– Все в порядке?
– Более чем.
Он пошел рядом с ней, положив руку ей на спину и чувствуя жар ее кожи.
Она посмотрела ему в глаза. Уголок ее губ приподнялся, чуть дрогнув.
– Ты разобралась с Тоби? – спросил он.
– Ага. Вы не следили, как распространяется пожар?
– Еще не перекинулся через хребет. Мы успеем.
– Отлично. – Она положила руку ему на спину, чуть ниже лопаток.
Но ощущение этого прикосновения распространилось по всему его телу.
Первое официальное заседание
Питер Хэнфорд
Была полночь. Мы все собрались в ресторанчике «Начо Каса» за большим и-образным столом.
Джим Старр, Шерри, я, Бренда и Джеф.
Все уже вполне оклемались после разборок с Тоби.
Так что нам – вопреки предсказаниям Джефа – все-таки удалось увидеть, как выглядит Шерри без царапин и ран.
Могу сказать только одно: Вау!
И Бренда тоже выглядит классно.
Что касается Джима, он, конечно, не так красив, но он, похоже, отличный парень. Настоящий мужик, крепкий, жесткий и волевой.
Я думаю, что теперь мы все стали жестче.
Жестче и в каком-то смысле счастливее.
Потому что мы вместе боролись и помогали друг другу преодолеть кошмар.
Потому что мы победили урода и негодяя.
Потому что мы стали друзьями.
У нас много причин быть счастливыми.
Не говоря уже о том, что по результатам расследования окружная прокуратура приняла решение не выдвигать против нас никаких обвинений. Да, мы совершили несколько противоправных действий, но у нас были на это причины. И причины серьезные.
Мой выстрел в Тоби Бумса был квалифицирован как самозащита.
Нам сошло с рук незаконное хранение и использование огнестрельного оружия.
Никому так и не удалось выяснить, что Шерри сделала с Тоби в самом конце, потому что через двадцать минут после нашего отъезда дом сгорел дотла. Все найденные там тела были совершенно обезображены. Сложно делать вскрытие, когда все рассыпается в руках.
Так или иначе, мы собрались в «Начо Каса».
В полночь. Ровно через месяц.
Мы сидели, болтали, смеялись и в общем-то замечательно веселились, ели свои такосы, буррито, энчилады и прочую мексиканскую жрачку.
Наконец, все закончили есть.
– Ну и что дальше? – спросил Джеф.
– Сидеть и внимательно наблюдать, – сказал Джим.
– И все?!
– В общем, да, – улыбнулся Джим. – Может быть, что-то случится, а может, и нет.
– Рано или поздно, – сказала Шерри, – должна появиться какая-нибудь несчастная мамзель.
Я, улыбнувшись, кивнул. Мы с Шерри встречаемся чуть ли не каждый день, но я все никак не могу привыкнуть к ее удивительной красоте.
Сегодня ее короткие светлые волосы отливали каким-то особенным блеском. На ней была шикарная ярко-синяя блузка с короткими рукавами из мягкого шелка, расстегнутая чуть ли не до пупа. Шерри не заправила блузку, и она свободно болталась на бедрах, как маленькая воздушная юбка, закрывая почти все шорты.
Я сидел рядом с ней и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
И не только потому, что она такая красивая.
А потому, что она замечательная: смелая и веселая, умная и добрая.
– Но даже если мамзель не появится, все равно приятно просто посидеть здесь с вами, – сказал я.
Шерри посмотрела мне в глаза и улыбнулась. У нее была удивительная улыбка.
– Точно, – сказала она.
– Да, это приятно, – сказала Бренда и улыбнулась Джефу.
Джеф покраснел.
– Что может быть лучше? – спросил Джеф.
– Жалко, что мы не можем собираться здесь каждую ночь, – сказала Бренда.
– Разве что по субботам, – сказала Шерри. – По крайней мере пока в школе идут занятия.
– Ну да, – сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52