Я же знаю, ты очень дружишь с соседями. Когда они нас увидят вместе, они сразу поймут, что что-то не так.
– Вовсе не обязательно. Я могу им сказать, что ты – мой младший брат или что-нибудь в этом роде.
– Нет. В любом случае я не хочу, чтобы меня кто-то увидел.
– Тогда, может быть, у тебя? - спросила Шерри.
– Без мамы.
– Но ты вроде бы приглашал меня к себе домой.
– Я?! Ну да. Да нет, это я просто сказал. Ко мне нельзя.
Развивай тему, сказала она себе.
– А как насчет мотеля? – спросила она.
– Говорю же, я не хочу, чтобы меня кто-то видел. А как поселиться в мотель, чтобы тебя никто не видел?
– Я могу поселить нас обоих.
– Вы сами?
– Ну да. Это совсем не сложно.
– Ага. И меня заложить несложно.
– Зачем мне тебя закладывать?
– А почему нет?
– Я не буду. Ты мне нравишься, Тоби. Ты мне очень нравишься.
– Ну, конечно.
Так, пора менять тему.
– Я не буду тебя закладывать, – сказала она. – Ты выбираешь мотель. Я снимаю нам номер... У меня есть кредитные карточки. Мы идем в номер и проводим ночь вместе. Что скажешь?
– Было бы круто. Только проблема в том, что ты скажешь дежурному, что ты моя пленница, и меня сразу повяжут.
– Я не скажу.
– Нет, ты скажешь. Я тебя знаю, Шерри. Я точно знаю, что ты будешь делать.
Что-то я сомневаюсь.
Но в этом конкретном случае он был прав: оставшись наедине с персоналом мотеля, она бы сказала им, что происходит. Или сама позвонила бы в полицию.
Телефоны не работают.
Может, уже заработали, подумала Шерри.
– Еще есть квартира Дуэйна, – сказал Тоби.
– И что квартира Дуэйна?
– Там же есть кровать, правда?
– Да.
– В его доме никто никого не знает, – объяснил Тоби. – Можно поехать туда. Если даже нас кто-то увидит, никто ничего не заподозрит. Просто подумают, что мы там живем.
– Они заподозрят, когда услышат, как мы вышибаем дверь.
– У тебя что, нет ключа? – спросил Тоби.
– Нет.
– Ничего. Я смогу открыть дверь.
– Ладно. Квартира Дуэйна – решено.
– Хорошо.
Тоби шлепнул ее по руке, потянулся правой рукой к ключу зажигания и завел двигатель. Потом нажал на педаль и переключился на заднюю передачу.
– Теперь ты можешь сесть нормально, – сказал он.
Он убрал вторую руку.
Шерри села прямо, беззвучно скрипя зубами. Ремень безопасности лег прямо на грудь, где болело. Она оттянула его в сторону.
– Не трогай ремень, – предупредил Тоби, выруливая на улицу.
Шерри опустила ремень до середины грудной клетки.
– Мне больно, – сказала она.
– Я сказал, не трогай ремень.
– Хорошо.
Он выехал на улицу задом, остановил машину, переключил передачу и нажал на газ. Впереди, на выезде на бульвар Винэс, на светофоре горел красный.
На мостовой перед машиной валялись ветви деревьев, обломанные ветром.
Он не зажег фары.
Но она не стала ему говорить об этом.
Пусть нарушает. Так нас верней остановит полиция.
Ага, надейся и жди, подумала Шерри.
Хотя, почему нет, сказала она себе. В такое время на улицах мало машин и полно полиции. Так что машину с выключенными фарами заметят сразу.
Тоби включил правый поворотник.
Янтарный свет пронзил темноту перед машиной, погас, зажегся, опять погас...
Тоби включил фары.
Блин.
Как только Тоби доехал до перекрестка, на светофоре зажегся зеленый. Он взглянул налево, подъехал к краю дороги, повернул направо.
Бульвар Винэс был залит ярким светом фонарей.
И почти пуст.
Тоби повернул голову и улыбнулся Шерри.
– Знаешь что? – сказал он.
– Что?
– Мы славно повеселимся.
Она кивнула, пытаясь улыбнуться.
– Ага.
– Только это не будет славно, если ты попытаешься все испортить.
– Я не буду ничего портить.
– Типа удрать попытаешься.
– Я не собираюсь никуда удирать.
– Вот и не нужно.
– Не буду.
– Если ты попытаешься, то пожалеешь.
– Я же сказала...
– Тебе будет очень больно.
– Я думала, я тебе нравлюсь.
– Ты мне нравишься. Ты мне больше, чем нравишься.
– Тогда не надо делать мне больно. И не надо мне угрожать. Если тебе кто-то нравится, с ним себя так не ведут.
– Но мне приходится. По-другому нельзя.
Она хотела спросить почему, но испугалась, что ей не по нравится его ответ. Вместо этого она сказала:
– Нет можно.
– Нет нельзя.
– Все еще можно исправить.
– Исправить?
– Отпусти меня прямо сейчас.
– Не могу. Я уже... натворил дел. Поздно уже исправлять.
– Нет не поздно.
– Нет поздно.
– Все, что случилось до этих пор, останется нашей тайной. Я никому не обязана говорить, что ты со мной сделал.
– Но ты все равно скажешь.
– Нет. Обещаю. Только отпусти меня. Пока действительно еще не поздно.
Тоби повернул голову и сердито взглянул на нее.
– Я думал, ты хочешь со мной переспать.
– Я хотела. Я правда хотела. Но до того, как ты начал мне угрожать.
– Значит, теперь ты не хочешь.
– Не знаю. Ты меня напугал.
– Тебе не надо меня бояться.
– Я не хочу, чтобы мне делали больно.
– Тебе не будет больно. Если ты будешь себя хорошо вести.
– Я же сказала, что не буду пытаться убежать. Ты обещаешь, что больше не будешь делать мне больно?
– Хорошо, – сказал Тоби. – Я обещаю.
Он вздохнул и затормозил на красный свет. Машин вокруг не было – за исключением машин, припаркованных на стоянке на стороне бульвара.
На стоянке у «Начо Каса».
– Может, еще по лепешке? – спросила Шерри.
Тоби взглянул на кафе.
Шерри быстро расстегнула ремень безопасности и распахнула дверцу.
– Нет! - заорал Тоби.
Он рванулся к ней.
Шерри качнулась в сторону и вывалилась из машины.
Глава 11
Шерри подставила руку. Она больно ударилась локтем о мостовую, но зато уберегла голову. Ей казалось, что ее опрокинули вверх ногами. И действительно, ее ноги все еще оставались в машине.
Тоби схватил ее за правую лодыжку.
Но не удержал.
Его рука соскользнула. Туфля соскочила с ноги Шерри, и Тоби ее отпустил.
Ее ноги вывалились из машины и сильно ударились об асфальт. Шерри застонала от боли и откатилась в сторону. Сделав несколько оборотов, она рывком поднялась на четвереньки.
Правая дверца машины так и осталась открытой.
Тоби перегнулся через пассажирское сиденье и вытянул руку вперед. И так и застыл, как будто еще надеясь дотянуться до Шерри.
– Залезай назад, – сказал он негромко, но твердо и сухо. – Немедленно залезай!
Шерри поднялась на ноги.
За исключением машины Тоби, все четыре полосы восточного направления бульвара Винэс были пусты. Сзади подъезжали еще три машины – Шерри видела их яркие фары, – но они были еще далеко.
По другую сторону разделительной полосы со свистом пронесся автомобиль.
Сквозь освещенные окна «Начо Каса» было видно, что внутри есть люди. Надо как-то добраться туда, решила Шерри. Там она будет уже в безопасности. Скорее всего. Но кафе находилось на другой стороне бульвара.
В принципе перебежать через улицу несложно – пока нет машин, – но дорогу преграждала машина Тоби.
– Шерри! – крикнул он. – Вернись!
– Отстань от меня!
Она решила обежать машину сзади.
Ладно, вперед.
Вспыхнули задние фары.
Машина резко сдала назад.
Шерри задумалась, успеет ли она пробежать.
Должна успеть. У нее просто нет выбора. Может быть, у нее хватит времени, чтобы увернуться и избежать столкновения с задним бампером – но распахнутая правая дверца точно ее достанет.
Давай!
Шерри рванула, как сумасшедшая.
Давай-давай-давай!
Сейчас она находилась прямо на пути у машины, несущейся задним ходом.
Быстрее!
Машина с ревом приближалась к ее ногам.
Шерри представила, как лежит на дороге с изувеченными ногами. К ней подбегает Тоби, сгребает ее в охапку и погружает в машину.
Взвизгнули шины.
Но удара все-таки не последовало.
Кажется, получилось!
Резко открылась дверца водительского сиденья.
Нет!
Шерри бросилась в направлении разделительной полосы.
Что-то ударило ее сзади по правой ступне. Дверца? Ее ногу отбросило в сторону. В этот момент Шерри как раз пыталась запрыгнуть на бетонный бордюр разделительной полосы. Ее ноги ударились друг о друга, и ее развернуло в воздухе.
Она все-таки забралась на бордюр. Спрыгнула с той стороны. Но все-таки не удержала равновесие и шлепнулась на асфальт. Потом резко вскочила и побежала.
Правая нога болела, но не так, чтобы очень сильно.
Все тело ныло от боли, но слушалось вроде нормально. Шерри подумала, что повредилась не больше, чем если бы неудачно упала с велосипеда.
Несколько ушибов, несколько царапин.
Ничего, не помру.
Она рванулась к противоположной стороне бульвара. Обернулась и увидела, что машина Тоби мчится вперед, в сторону перекрестка.
Он собирается разворачиваться!
Но с востока к перекрестку приближались другие машины – три автомобиля выстроились клином, как истребители, спешащие к ней на выручку.
Стрелка поворота для Тоби пока была красной.
Загорелись задние огоньки торможения. Машина с визгом остановилась.
Три машины уже приближались.
Подбегая к тротуару, Шерри подумала, что, может быть, стоит попробовать остановить какую-нибудь из них.
Только сначала надо убраться у них с пути.
Она едва успела добежать до парковочной полосы, когда первая из машин просвистела мимо.
И никому не пришло в голову, что мне, может быть, нужна помощь?
Машина Тоби рванулась к перекрестку. Раздался противный визг шин. Он уже разворачивался.
Шерри кинулась к «Начо Каса».
Машина Тоби с ревом приближалась к ней. Шерри бросилась к ближайшему входу в кафе.
Успела!
Она схватилась за ручку двери и дернула ее на себя. В тот момент, когда дверь распахнулась, машина Тоби резко остановилась у тротуара.
Шерри шагнула внутрь.
Жара и горячий ветер остались снаружи. Внутри было светло и прохладно. И пахло очень аппетитно – острыми ароматами мексиканской кухни.
Шерри остановилась на пороге и оглянулась. Сквозь большое окно ей хорошо была видна машина Тоби. Она стояла у тротуара с зажженными фарами. Но Тоби сидел в машине. Почему-то он не выходил.
Он боится сюда идти.
Конечно, боится, сказала она себе. Потому что здесь люди. А он говорил, что не хочет, чтобы его видели.
Кстати, о людях.
Она заставила себя оторвать взгляд от машины Тоби и оглядела кафе.
Почти все столики были пусты.
Опять этот тип!
Он пересел за другой столик, но Шерри была уверена, что это тот же самый дядька, которого она видела здесь раньше, – жуткий, седой мужик, который все время пялился на нее.
Он и сейчас на нее таращился.
Угрюмо и мрачно.
Шерри поспешно отвернулась.
За другим столиком сидела грязная старуха, которая что-то бубнила себе под нос.
За третьим столиком сидели двое здоровых байкеров. То есть байкер и байкерша – мощная девица с темной повязкой на глазу. Парень сидел спиной к Шерри. У него были лохматые черные волосы и густая борода. Одет он был в джинсовую куртку без рукавов с надписью на спине: «Псы Ада».
Хорошо, что они здесь, подумала Шерри. Похоже, крутые ребята.
В самом дальнем углу кафе сидели двое ребят и девчонка. На вид им было лет по двадцать. Они пили кофе и о чем-то тихонько беседовали. Причем разговор явно шел на серьезные темы. На столике перед ними лежали книги.
Наверное, студенты какие-нибудь.
Они сразу же ей понравились.
Может, они подбросят меня до дома.
Она повернула голову и увидела, что машина Тоби все еще стоит у тротуара. Фары он погасил.
А где он сам, интересно? Так и сидит в машине?
Шерри пригнулась, прищурилась и разглядела смутные очертания грузной фигуры на водительском сиденье.
Она выпрямилась, стиснув зубы от боли. Правый рукав развеселой тропической блузки оторвался и свисал с плеча, а само плечо было ободрано. Все в крови.
Расхристанная блузка держалась на единственной сохранившейся пуговице чуть выше пупка и болталась чуть ли не ниже юбки. Спереди юбка испачкалась, но вроде бы не разорвалась.
Шерри наклонилась вперед, прижала плиссированную ткань к бедрам и посмотрела на свои колени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
– Вовсе не обязательно. Я могу им сказать, что ты – мой младший брат или что-нибудь в этом роде.
– Нет. В любом случае я не хочу, чтобы меня кто-то увидел.
– Тогда, может быть, у тебя? - спросила Шерри.
– Без мамы.
– Но ты вроде бы приглашал меня к себе домой.
– Я?! Ну да. Да нет, это я просто сказал. Ко мне нельзя.
Развивай тему, сказала она себе.
– А как насчет мотеля? – спросила она.
– Говорю же, я не хочу, чтобы меня кто-то видел. А как поселиться в мотель, чтобы тебя никто не видел?
– Я могу поселить нас обоих.
– Вы сами?
– Ну да. Это совсем не сложно.
– Ага. И меня заложить несложно.
– Зачем мне тебя закладывать?
– А почему нет?
– Я не буду. Ты мне нравишься, Тоби. Ты мне очень нравишься.
– Ну, конечно.
Так, пора менять тему.
– Я не буду тебя закладывать, – сказала она. – Ты выбираешь мотель. Я снимаю нам номер... У меня есть кредитные карточки. Мы идем в номер и проводим ночь вместе. Что скажешь?
– Было бы круто. Только проблема в том, что ты скажешь дежурному, что ты моя пленница, и меня сразу повяжут.
– Я не скажу.
– Нет, ты скажешь. Я тебя знаю, Шерри. Я точно знаю, что ты будешь делать.
Что-то я сомневаюсь.
Но в этом конкретном случае он был прав: оставшись наедине с персоналом мотеля, она бы сказала им, что происходит. Или сама позвонила бы в полицию.
Телефоны не работают.
Может, уже заработали, подумала Шерри.
– Еще есть квартира Дуэйна, – сказал Тоби.
– И что квартира Дуэйна?
– Там же есть кровать, правда?
– Да.
– В его доме никто никого не знает, – объяснил Тоби. – Можно поехать туда. Если даже нас кто-то увидит, никто ничего не заподозрит. Просто подумают, что мы там живем.
– Они заподозрят, когда услышат, как мы вышибаем дверь.
– У тебя что, нет ключа? – спросил Тоби.
– Нет.
– Ничего. Я смогу открыть дверь.
– Ладно. Квартира Дуэйна – решено.
– Хорошо.
Тоби шлепнул ее по руке, потянулся правой рукой к ключу зажигания и завел двигатель. Потом нажал на педаль и переключился на заднюю передачу.
– Теперь ты можешь сесть нормально, – сказал он.
Он убрал вторую руку.
Шерри села прямо, беззвучно скрипя зубами. Ремень безопасности лег прямо на грудь, где болело. Она оттянула его в сторону.
– Не трогай ремень, – предупредил Тоби, выруливая на улицу.
Шерри опустила ремень до середины грудной клетки.
– Мне больно, – сказала она.
– Я сказал, не трогай ремень.
– Хорошо.
Он выехал на улицу задом, остановил машину, переключил передачу и нажал на газ. Впереди, на выезде на бульвар Винэс, на светофоре горел красный.
На мостовой перед машиной валялись ветви деревьев, обломанные ветром.
Он не зажег фары.
Но она не стала ему говорить об этом.
Пусть нарушает. Так нас верней остановит полиция.
Ага, надейся и жди, подумала Шерри.
Хотя, почему нет, сказала она себе. В такое время на улицах мало машин и полно полиции. Так что машину с выключенными фарами заметят сразу.
Тоби включил правый поворотник.
Янтарный свет пронзил темноту перед машиной, погас, зажегся, опять погас...
Тоби включил фары.
Блин.
Как только Тоби доехал до перекрестка, на светофоре зажегся зеленый. Он взглянул налево, подъехал к краю дороги, повернул направо.
Бульвар Винэс был залит ярким светом фонарей.
И почти пуст.
Тоби повернул голову и улыбнулся Шерри.
– Знаешь что? – сказал он.
– Что?
– Мы славно повеселимся.
Она кивнула, пытаясь улыбнуться.
– Ага.
– Только это не будет славно, если ты попытаешься все испортить.
– Я не буду ничего портить.
– Типа удрать попытаешься.
– Я не собираюсь никуда удирать.
– Вот и не нужно.
– Не буду.
– Если ты попытаешься, то пожалеешь.
– Я же сказала...
– Тебе будет очень больно.
– Я думала, я тебе нравлюсь.
– Ты мне нравишься. Ты мне больше, чем нравишься.
– Тогда не надо делать мне больно. И не надо мне угрожать. Если тебе кто-то нравится, с ним себя так не ведут.
– Но мне приходится. По-другому нельзя.
Она хотела спросить почему, но испугалась, что ей не по нравится его ответ. Вместо этого она сказала:
– Нет можно.
– Нет нельзя.
– Все еще можно исправить.
– Исправить?
– Отпусти меня прямо сейчас.
– Не могу. Я уже... натворил дел. Поздно уже исправлять.
– Нет не поздно.
– Нет поздно.
– Все, что случилось до этих пор, останется нашей тайной. Я никому не обязана говорить, что ты со мной сделал.
– Но ты все равно скажешь.
– Нет. Обещаю. Только отпусти меня. Пока действительно еще не поздно.
Тоби повернул голову и сердито взглянул на нее.
– Я думал, ты хочешь со мной переспать.
– Я хотела. Я правда хотела. Но до того, как ты начал мне угрожать.
– Значит, теперь ты не хочешь.
– Не знаю. Ты меня напугал.
– Тебе не надо меня бояться.
– Я не хочу, чтобы мне делали больно.
– Тебе не будет больно. Если ты будешь себя хорошо вести.
– Я же сказала, что не буду пытаться убежать. Ты обещаешь, что больше не будешь делать мне больно?
– Хорошо, – сказал Тоби. – Я обещаю.
Он вздохнул и затормозил на красный свет. Машин вокруг не было – за исключением машин, припаркованных на стоянке на стороне бульвара.
На стоянке у «Начо Каса».
– Может, еще по лепешке? – спросила Шерри.
Тоби взглянул на кафе.
Шерри быстро расстегнула ремень безопасности и распахнула дверцу.
– Нет! - заорал Тоби.
Он рванулся к ней.
Шерри качнулась в сторону и вывалилась из машины.
Глава 11
Шерри подставила руку. Она больно ударилась локтем о мостовую, но зато уберегла голову. Ей казалось, что ее опрокинули вверх ногами. И действительно, ее ноги все еще оставались в машине.
Тоби схватил ее за правую лодыжку.
Но не удержал.
Его рука соскользнула. Туфля соскочила с ноги Шерри, и Тоби ее отпустил.
Ее ноги вывалились из машины и сильно ударились об асфальт. Шерри застонала от боли и откатилась в сторону. Сделав несколько оборотов, она рывком поднялась на четвереньки.
Правая дверца машины так и осталась открытой.
Тоби перегнулся через пассажирское сиденье и вытянул руку вперед. И так и застыл, как будто еще надеясь дотянуться до Шерри.
– Залезай назад, – сказал он негромко, но твердо и сухо. – Немедленно залезай!
Шерри поднялась на ноги.
За исключением машины Тоби, все четыре полосы восточного направления бульвара Винэс были пусты. Сзади подъезжали еще три машины – Шерри видела их яркие фары, – но они были еще далеко.
По другую сторону разделительной полосы со свистом пронесся автомобиль.
Сквозь освещенные окна «Начо Каса» было видно, что внутри есть люди. Надо как-то добраться туда, решила Шерри. Там она будет уже в безопасности. Скорее всего. Но кафе находилось на другой стороне бульвара.
В принципе перебежать через улицу несложно – пока нет машин, – но дорогу преграждала машина Тоби.
– Шерри! – крикнул он. – Вернись!
– Отстань от меня!
Она решила обежать машину сзади.
Ладно, вперед.
Вспыхнули задние фары.
Машина резко сдала назад.
Шерри задумалась, успеет ли она пробежать.
Должна успеть. У нее просто нет выбора. Может быть, у нее хватит времени, чтобы увернуться и избежать столкновения с задним бампером – но распахнутая правая дверца точно ее достанет.
Давай!
Шерри рванула, как сумасшедшая.
Давай-давай-давай!
Сейчас она находилась прямо на пути у машины, несущейся задним ходом.
Быстрее!
Машина с ревом приближалась к ее ногам.
Шерри представила, как лежит на дороге с изувеченными ногами. К ней подбегает Тоби, сгребает ее в охапку и погружает в машину.
Взвизгнули шины.
Но удара все-таки не последовало.
Кажется, получилось!
Резко открылась дверца водительского сиденья.
Нет!
Шерри бросилась в направлении разделительной полосы.
Что-то ударило ее сзади по правой ступне. Дверца? Ее ногу отбросило в сторону. В этот момент Шерри как раз пыталась запрыгнуть на бетонный бордюр разделительной полосы. Ее ноги ударились друг о друга, и ее развернуло в воздухе.
Она все-таки забралась на бордюр. Спрыгнула с той стороны. Но все-таки не удержала равновесие и шлепнулась на асфальт. Потом резко вскочила и побежала.
Правая нога болела, но не так, чтобы очень сильно.
Все тело ныло от боли, но слушалось вроде нормально. Шерри подумала, что повредилась не больше, чем если бы неудачно упала с велосипеда.
Несколько ушибов, несколько царапин.
Ничего, не помру.
Она рванулась к противоположной стороне бульвара. Обернулась и увидела, что машина Тоби мчится вперед, в сторону перекрестка.
Он собирается разворачиваться!
Но с востока к перекрестку приближались другие машины – три автомобиля выстроились клином, как истребители, спешащие к ней на выручку.
Стрелка поворота для Тоби пока была красной.
Загорелись задние огоньки торможения. Машина с визгом остановилась.
Три машины уже приближались.
Подбегая к тротуару, Шерри подумала, что, может быть, стоит попробовать остановить какую-нибудь из них.
Только сначала надо убраться у них с пути.
Она едва успела добежать до парковочной полосы, когда первая из машин просвистела мимо.
И никому не пришло в голову, что мне, может быть, нужна помощь?
Машина Тоби рванулась к перекрестку. Раздался противный визг шин. Он уже разворачивался.
Шерри кинулась к «Начо Каса».
Машина Тоби с ревом приближалась к ней. Шерри бросилась к ближайшему входу в кафе.
Успела!
Она схватилась за ручку двери и дернула ее на себя. В тот момент, когда дверь распахнулась, машина Тоби резко остановилась у тротуара.
Шерри шагнула внутрь.
Жара и горячий ветер остались снаружи. Внутри было светло и прохладно. И пахло очень аппетитно – острыми ароматами мексиканской кухни.
Шерри остановилась на пороге и оглянулась. Сквозь большое окно ей хорошо была видна машина Тоби. Она стояла у тротуара с зажженными фарами. Но Тоби сидел в машине. Почему-то он не выходил.
Он боится сюда идти.
Конечно, боится, сказала она себе. Потому что здесь люди. А он говорил, что не хочет, чтобы его видели.
Кстати, о людях.
Она заставила себя оторвать взгляд от машины Тоби и оглядела кафе.
Почти все столики были пусты.
Опять этот тип!
Он пересел за другой столик, но Шерри была уверена, что это тот же самый дядька, которого она видела здесь раньше, – жуткий, седой мужик, который все время пялился на нее.
Он и сейчас на нее таращился.
Угрюмо и мрачно.
Шерри поспешно отвернулась.
За другим столиком сидела грязная старуха, которая что-то бубнила себе под нос.
За третьим столиком сидели двое здоровых байкеров. То есть байкер и байкерша – мощная девица с темной повязкой на глазу. Парень сидел спиной к Шерри. У него были лохматые черные волосы и густая борода. Одет он был в джинсовую куртку без рукавов с надписью на спине: «Псы Ада».
Хорошо, что они здесь, подумала Шерри. Похоже, крутые ребята.
В самом дальнем углу кафе сидели двое ребят и девчонка. На вид им было лет по двадцать. Они пили кофе и о чем-то тихонько беседовали. Причем разговор явно шел на серьезные темы. На столике перед ними лежали книги.
Наверное, студенты какие-нибудь.
Они сразу же ей понравились.
Может, они подбросят меня до дома.
Она повернула голову и увидела, что машина Тоби все еще стоит у тротуара. Фары он погасил.
А где он сам, интересно? Так и сидит в машине?
Шерри пригнулась, прищурилась и разглядела смутные очертания грузной фигуры на водительском сиденье.
Она выпрямилась, стиснув зубы от боли. Правый рукав развеселой тропической блузки оторвался и свисал с плеча, а само плечо было ободрано. Все в крови.
Расхристанная блузка держалась на единственной сохранившейся пуговице чуть выше пупка и болталась чуть ли не ниже юбки. Спереди юбка испачкалась, но вроде бы не разорвалась.
Шерри наклонилась вперед, прижала плиссированную ткань к бедрам и посмотрела на свои колени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52