- Ты тратишь на меня деньги, - сказала Никки, коснувшись рукой кулона. - Не делай мне больно, Джон, это все, о чем я прошу.
Он нахмурился.
- Я никогда этого не сделаю. Почему ты так говоришь?
- Потому что мне страшно. Мне кажется, меня куда-то затягивает, засасывает, я все чаще думаю о тебе. Ты можешь ранить меня, даже не заметив этого.
- Но Никки... Я так же рискую, как и ты. И у меня есть что терять. Если я позволю себе влюбиться в тебя, я потеряю... - Фраза повисла в воздухе.
- Жену и дочь, - продолжила она ее.
- Да, жену, дочь... и закладную на имущество, - сказал он, криво усмехнувшись.
- Короче, мы оставляем все как есть, - подытожила она, притягивая его к себе. - Я же говорила, что хочу тебя, когда бы ты ни пришел. Просто мне следует вести себя немного осторожней. - Она поцеловала его.
Хэкет, взглянув на часы, направился к двери. Никки пошла следом за ним.
- Когда я тебя увижу? - спросила она.
Он стоял на пороге, держась за ручку двери.
- Завтра в школе. Мы встретимся и сделаем вид, что видим друг друга лишь в школьных коридорах, - произнес он с оттенком горечи.
- Но ты мне позвонишь?
Он кивнул, улыбнулся и вышел за дверь.
Вызвав лифт, Хэкет спустился на первый этаж. Подойдя к своему "рено", он уселся за руль и несколько минут сидел неподвижно, глядя прямо перед собой. Затем поднял голову, увидел освещенное окно Никки. Тяжко вздохнув, Хэкет ударил ладонью по рулю, негромко выругавшись, завел мотор и выехал на дорогу.
Глава 8
Полицейская машина стояла на тротуаре в самом начале улицы. Проезжая мимо, Сьюзен Хэкет обратила внимание на сидевших в машине полицейских. Подъехав к дому, она невольно зажмурилась - вокруг мигало множество красно-синих огней, которые плотным кольцом окружили все подъезды. Стояла здесь и санитарная машина. Все это напоминало сцену из какого-то боевика. Сью нахмурилась: ей хватило секунды, чтобы осознать наконец, что машины съехались именно к их дому.
- О Господи! - прошептала она, резко затормозив.
Выбравшись из машины, она поспешила по тротуару к группе полицейских, охранявших выходы из соседних домов. Сью видела свет в окнах соседей, видела лица, озабоченно выглядывавшие из окон. Когда она увидела двух людей в белых халатах, входивших в ее дом, ее охватил безотчетный страх. Сью бросилась вперед, оттолкнув полицейского, пытавшегося преградить ей дорогу.
Когда она добежала до входной двери, навстречу ей вышли еще двое полицейских.
- Что происходит?! - набросилась она на дородного сержанта, выросшего у нее на пути. - Пожалуйста, пропустите меня! Я здесь живу. Там моя дочь.
В дверях появился третий человек, лет тридцати пяти, в коричневом пиджаке и серых брюках. Этот наконец заговорил.
- Миссис Хэкет? - спросил он.
- Да, а что произошло? Пожалуйста, скажите мне, что здесь случилось?!
Не дожидаясь ответа, Сью поспешила в дом. Ее тотчас ошеломил запах - вонь. Зловоние экскрементов и медного купороса, как ей показалось. Дорогу Сью снова преградил мужчина в коричневом пиджаке. Она попыталась было обойти его, но он, крепко схватив ее за руки, удерживал на месте. Лицо его было бледно, подбородок зарос щетиной. Даже в эти напряженные мгновения Сью заметила, как пронзительно глядят его голубые глаза, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу.
- Пожалуйста, скажите мне, что случилось?! - умоляла она, пытаясь вырваться.
- Вы миссис Сьюзен Хэкет? - повторил он свой вопрос.
- Да, я же сказала. Пожалуйста, говорите, что произошло?! - закричала Сью. - Где моя дочка?
В этот момент появились люди в белых халатах, и Сью еще острее ощутила ужасный запах, так потрясший ее при входе в дом.
Носилки, которые санитары вынесли из гостиной, прикрывала простыня, когда-то белоснежная, а сейчас пропитанная чем-то красным - кровью, как поняла Сью в следующее же мгновение. Вытаращив глаза, она как безумная ринулась к носилкам.
Человек в коричневом пиджаке пытался удержать ее, но она, выдернув руку, вцепилась в простыню, чуть стащив ее с носилок.
- Нет! - пронзительно завопила она.
Санитары поспешно прикрыли окровавленное тело Кэролайн Фернз, и Сью почувствовала, как к горлу ее подкатывает горький комок. Она все же успела заметить обезображенное лицо Кэролайн с иссеченными губами, провалившимися в зияющее на месте рта широкое отверстие. Волосы девушки слиплись от крови, сочившейся из многочисленных ран.
Мужчина в коричневом пиджаке попытался увести Сью на кухню, подальше от тела Кэролайн, но, поскольку Сью сопротивлялась, он едва ли не вынес ее из прихожей на руках.
- Где Лиза? - задыхаясь, вымолвила Сью, чувствуя, что вот-вот лишится чувств.
- Миссис Хэкет, я сержант Спенсер, я...
Но ее не интересовала личность полицейского.
- Где моя дочь?! - в отчаянии выкрикнула Сью.
- Ваша дочь мертва, - печально отозвался Спенсер.
Еще мгновение он удерживал ее, затем она, вырвавшись, резко покачнулась и тяжело опустилась на стоявший рядом стул.
- Нет! - пробормотала Сью, глядя прямо перед собой остановившимся взором. - Нет!
- Мне очень жаль, миссис Хэкет, - сказал сержант, взяв ее за руку.
- Где она? - спросила Сью, белая как мел.
- Наверху, - сказал сержант и тут же поспешно добавил: - Мы пытались связаться с вашим мужем, но...
- Я должна ее увидеть, - перебила его Сью. - Вы должны мне ее показать. Пожалуйста...
Сью поднялась, но Спенсер вновь преградил ей дорогу.
- Дайте мне пройти! - закричала она. - Я должна увидеть ее!
Спенсер, притворив кухонную дверь, привалился к ней спиной.
- Вы ничего не сможете поделать. Ваша дочь умерла.
Сью почувствовала, как холодеют ее руки, ноги. Громко застонав, она лишилась чувств.
Глава 9
Когда Хэкет подъезжал к дому, у тротуара стояла лишь одна полицейская машина. Мельком взглянув на нее, он подошел к входной двери, шаря по карманам в поисках ключей. Вспомнив, что оставил их в другом пиджаке, нажал кнопку звонка.
Дверь открыл Спенсер.
Хэкет стоял на пороге, изумленно глядя на полицейского. Тот отступил в сторону, пропуская его.
В доме напротив шевельнулась занавеска, из-за которой выглядывали любопытные лица.
- Мистер Джон Хэкет? - спросил Спенсер.
Учитель кивнул, решившись наконец переступить порог. Входная дверь за ним захлопнулась.
- Вы кто? - слегка запинаясь, выдавил из себя Хэкет.
Спенсер представился.
- Не понимаю, что здесь, собственно, произошло.
Хэкета проводили на кухню, где находился еще один полицейский в штатском. Второй мужчина назвался инспектором Мэдденом. Он был лет на пять старше своего подчиненного. Его тронутые сединой виски представляли разительный контраст с черными как смоль усами и сходившимися над переносицей бровями, придававшими его лицу довольно хмурый вид. Тем не менее говорил он любезно и благожелательно, что явно не вязалось с его внешностью. Инспектор предложил Хэкету присесть, и тот повиновался. Перед ним неожиданно появилась чашка чая.
- Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит? - раздраженно спросил Хэкет. - Что с женой? Где моя жена?
- Ваша жена у соседей, - деликатным тоном произнес Мэдден. - Ей дали успокоительное. Она сейчас спит.
- Успокоительное? Да что же, черт бы вас побрал, все это значит? Что случилось? - Его взгляд перебегал с одного полицейского на другого.
- Сегодня вечером на ваш дом был совершен налет, - ровным тихим голосом произнес Мэдден. - Мы обнаружили два трупа. Один из них, как мы понимаем, принадлежит девушке по имени Кэролайн Фернз, другой - вашей дочери. Они обе мертвы, мистер Хэкет. Мне очень жаль...
- Мертвы... - В глазах у Хэкета потемнело. От раздражения его не осталось и следа. - Вы сказали, мертвы? - прохрипел он.
- Увы, мистер Хэкет. Мне очень жаль, - тихо проговорил Мэдден.
Хэкет сидел, вцепившись руками в край стола, тупо глядя на дымящуюся чашку с чаем. Полицейские молча переглядывались.
Наконец, нарушив тишину, учитель произнес:
- Когда?
- Мы полагаем, между семью и восемью вечера.
Хэкет заскрежетал зубами.
- О Господи! - хрипло простонал он. Сжав ладонями виски, прикрыв глаза, зашевелил губами, но не издал ни звука. Наконец выдохнул: - Почему?! Почему их убили?
Вопрос прозвучал по-детски наивно, даже как-то глуповато.
Мэдден выглядел смущенным.
- Похоже на то, что в дом вломились с целью ограбления, - сказал он. - Когда грабители обнаружили вашу дочь и юную девушку, они... - Он не договорил.
- Как? Как их убили? - спросил Хэкет, не решаясь взглянуть на полицейских.
- Не думаю, что вам нужно знать подробности, мистер Хэкет, - ответил Мэдден.
- Я спрашиваю, как они это сделали? - прорычал Хэкет, в бешенстве вскинув глаза на детектива. - Я имею право знать!
Мэдден колебался.
- Ножом, - тихо ответил он.
Хэкет кивнул и снова уставился в пол.
В наступившей тишине гулко тикали настенные часы.
Наконец Спенсер смущенно кашлянул и, взглянув на своего шефа, заговорил:
- Мистер Хэкет, боюсь, потребуется официальное опознание трупа вашей дочери.
Хэкет страдальчески поморщился.
- О Господи!
- По возможности, это нужно сделать в течение двадцати четырех часов, - продолжал Спенсер извиняющимся тоном.
- Хорошо, - едва слышно прошептал Хэкет. - Пожалуйста, не говорите об этом жене. Я не хочу, чтобы она увидела Лизу.
Спенсер кивнул.
- Я заеду за вами завтра утром, около одиннадцати.
- Мистер Хэкет, может, оставить на ночь у вашего дома одного из моих людей? - предложил Мэдден. - Он не доставит вам хлопот.
Хэкет покачал головой.
Над ними вновь нависла та же гнетущая тишина. На сей раз ее нарушил Мэдден:
- Нам придется просить и вас покинуть дом до тех пор, пока судебные эксперты не проведут осмотр. Это займет день или два.
Хэкет молча кивнул.
- Только дайте мне взглянуть... - пробормотал он.
Полицейские озадаченно переглянулись.
- Где это произошло, - пояснил учитель. - Я должен посмотреть, где это произошло.
- Зачем вам мучить себя?
Хэкет повернулся к Мэддену.
- Я должен посмотреть, - упрямо повторил он.
Полицейский кивнул. Хэкет вышел из кухни и направился в гостиную. Остановившись на пороге, он замер в изумлении.
По комнате будто пронесся смерч.
Вся мебель была перевернута, вазы вдребезги разбиты, телевизор и видеомагнитофон разломаны и выпотрошены. Но не бессмысленные разрушения повергли Хэкета в состояние шока. Он ошеломленно смотрел на пятна крови на ковре, аккуратно прикрытые пластиковой пленкой. Тяжело опустившись на стул, он уставился в одну точку невидящим взором. Минута проходила за минутой, а Хэкет все сидел так же отрешенно. Потом наконец поднялся и побрел в прихожую.
У подножия лестницы Хэкет помедлил, словно прикидывал, хватит ли у него сил, а может быть, он страшился зрелища, которое должно открыться его глазам. Но все же, вцепившись в перила, он принялся взбираться по ступенькам.
Достигнув верхней площадки, Хэкет вновь остановился, глядя на плотно прикрытую дверь в комнату Лизы. Затем трясущейся рукой взялся за дверную ручку.
Вошел.
Еще больше пластиковой пленки.
Еще больше крови.
Особенно на постели.
Он почувствовал, как по щекам его заструились слезы. Повернувшись, чтобы выйти из комнаты, он на что-то наступил. Это оказалась одна из дочкиных игрушек. Хэкет наклонился и поднял с пола плюшевого мишку. Подержав его в руках, поставил на шкаф.
Взгляд его вновь обратился к постели.
К постели, залитой кровью.
По щекам его по-прежнему катились слезы.
Ей было очень больно?
Она кричала?
Он сжал кулаки. Каждый из этих вопросов обжигал мозг раскаленным железом.
Как долго она мучилась?..
- Какое теперь это имеет значение? - прошептал он.
Если бы он был здесь, а не у Никки...
Эта мысль занозой впилась в его мозг. Он повернулся и прикрыл за собой дверь, утирая с лица слезы.
Быстро раздевшись, он скользнул под одеяло и прижался к ней, ощущая тепло ее тела. Она во сне что-то пробормотала, когда он нежно обвил рукой ее шею.
Внезапно проснувшись, словно вынырнув из кошмара, она тотчас увидела его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38