— Могу я и вам предложить что-нибудь? — спросил Марк у четы Гренвил.
— Если дадите, возьму, — ответила Джоан. Тот натянуто улыбнулся:
— Моя жена понимает только манхэттенские идиомы.
— Неужели?
Гренвил торопливо заметил:
— Я сам приготовлю напитки. Всем «скотч»?
Он повернулся к маленькому бару. Джоан Гренвил громко сказала:
— Мы должны были лететь на вертолете вместе с Питером.
— Питер даже на вертолете обязательно умудрится опоздать, — ответила ей Кэтрин.
— Не стоит так говорить о своем женихе, — улыбнулся ей Марк.
Кэтрин поняла, что высказалась слишком прямо, и Пемброук подловил ее на этом.
— Если честно, то я всегда приезжаю слишком рано, а потом обвиняю его в том, что он опоздал.
— Теория относительности была впервые выдвинута в ходе наблюдения за поведением мужчин и женщин, ожидающих друг друга, — сострил Пемброук.
«Нет, — подумала Кэтрин, — он меня не подначивает, а просто пытается сбить с толку». А ей не хотелось, чтобы этот красивый и хитрый мужчина застигал ее врасплох.
— Температура так же относительна, — сказала она. — Мужчинам обычно слишком жарко там, где женщины чувствуют себя отлично. Почему бы вам не снять пиджак?
— Я предпочел бы этого не делать.
«Еще бы», — подумала она, так как уже успела заметить у него пистолет.
Лимузин прополз еще немного. Гренвил раздал напитки.
— Возможно, мы — единственные люди в стране, празднующие — как это называется? — День лояльности. Сегодня также Международный день закона, что-то вроде этого. — Он немного отпил из своего стакана. — Ведь большинство из гостей ван Дорна юристы, то есть люди лояльные, так что этот праздник нам, по-моему, подходит.
Джоан поморщилась.
— Не надо. Господи, какой это будет ужасный уик-энд! И зачем ван Дорн корчит из себя клоуна?
Она взглянула на Марка Пемброука. Тот улыбнулся.
— Я понимаю так, что мистер ван Дорн никогда не упускает возможности помотать нервы своим соседям.
Джоан большим глотком покончила со своим виски и спросила, ни к кому не обращаясь:
— Он опять собирается оглушать их из динамиков? Господи Боже! Как у меня от этого трещит голова!
— Ты лучше представь себе, как болит голова у них! — рассмеялся Том Гренвил.
— Это все довольно мелко. Джордж роняет себя в глазах окружающих, занимаясь подобными вещами, — заметила Кэтрин.
Джоан согласилась с ней:
— Он опять собирается его отмечать? Я имею в виду День поминовения. А потом Четвертое июля. О, Том, давай уедем из города. Я не переношу всех этих размахиваний флагами, маршей, фейерверков и прочего. На самом деле ничего веселого в этом нет. — Она вновь обернулась к Марку: — Англичане не стали бы заниматься такой ерундой, правда? Я хочу сказать, вы — люди цивилизованные.
Пемброук положил ногу на ногу и внимательно посмотрел на Джоан Гренвил. Она тоже посмотрела на него и впервые за весь вечер улыбнулась. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, затем Джоан повторила вопрос:
— Я хочу спросить, цивилизованные вы люди или нет?
Пемброук потер подбородок:
— Думаю, мы стали такими только в последнее время. Вы останетесь на все выходные?
Неожиданная смена темы разговора застала ее врасплох.
— Нет… Я хочу сказать, да. Мы можем остаться. А вы?
Он кивнул. Том Гренвил, казалось, не заметил того, что происходило между его женой и англичанином, так как подливал себе виски. В окно остановившейся машины постучали, и Гренвил опустил стекло. Полицейский в шлеме заглянул внутрь и спросил:
— Вы к ван Дорну или к русским?
— К ван Дорну, — ответил Гренвил. — Разве мы не похожи на капиталистов?
— Вы для меня все на одно лицо, приятель. Сворачивайте на малую дорожку и объезжайте этот балаган.
Гренвил отдал указания шоферу, и лимузин свернул в сторону.
Прежде чем подъехать к главному входу в русскую усадьбу, они проехали территорию Христианского союза молодежи, чьи закрытые теннисные корты когда-то наряду с ещё несколькими зданиями были частью Килленуорта. Гренвил сказал жене:
— Здесь сидят люди из ФБР. А ЦРУ использует «Гленгариф», дом для престарелых, расположенный чуть дальше.
— Ну и что? — отреагировала Джоан.
— Откуда вы это знаете? — поинтересовался у него Марк Пемброук.
— Просто знаю, — ответил, пожав плечами, Гренвил.
Лимузин проехал прямо мимо ворот русского дома, медленно пробираясь сквозь ряды полицейских машин и мотоциклов. Как показалось Кэтрин, пикетирующих было не менее сотни. Предводительствовал мэр Глен-Коува Доминик Париоли, с огромным рогом в руках и в цилиндре Дяди Сэма.
Том Гренвил кивнул в сторону демонстрантов и сказал:
— Примерно каждый четвертый из них — агент ФБР, еще несколько людей — из ЦРУ, плюс местные полицейские в штатском. Есть здесь и парочка агентов КГБ. Если бы их всех не было, Париоли не набрал бы и десятка активистов. — Том тихо захихикал.
Демонстранты затянули «Америку», полицейские пытались освободить дорогу для машин, а в небе разрывались ракеты. Невдалеке динамики ван Дорна тоже изрыгали «Америку».
Отдельная группа людей, состоявшая из членов Лиги защиты евреев и советских эмигрантов-евреев, выкрикивала в громкоговорители на русском языке антисоветские лозунги. Кучка местных школьников дразнила нескольких русских солдат, стоявших за оградой со зловещими лицами.
Джоан прервала молчание:
— Господи, единственное, чего я хочу, так это чтобы все успокоились. Это действует мне на нервы.
— Через минуту мы все это проедем, — ответил ее муж.
— Я думаю, Джоан имела в виду нечто иное, мне это тоже не нравится, — заметила Кэтрин.
Пемброук кивнул и поставил свой стакан в бар.
— Мне кажется, что я слышу барабаны войны.
7
Стэнли Кучик завис на выступе утеса. Он чувствовал, что не сможет больше подтянуться ни на дюйм, но в то же время он не хотел соскользнуть вниз и попасть в лапы поджидавшего его русского. Вдруг он услышал сверху шаги. Набрав в легкие воздуха, он попытался продолжить карабкаться вверх, уже почти не соображая, что делает.
Внезапно он ощутил под ногами узкую тропинку. Только через несколько секунд он понял, где находится, и смог осознать свое положение. Сначала Стэнли увидел ноги человека, поднимавшегося к нему по тропинке, и почти в то же время — ноги другого человека, спускавшегося к нему. Он оказался в ловушке, и оставалось только думать, что теперь с ним сделают.
Неожиданно раздался голос:
— Какого черта тебе здесь надо? Это частная собственность.
Стэнли хотел ответить, но тут его осенило, что сказано это было на чистом американском английском. Находившийся внизу на тропинке человек, задыхаясь, заявил:
— Мы преследуем этого вора. Он у нас украл кое-что.
Стэнли подтянулся и сел. Слева от него стояли на узкой тропинке два американца. Справа, недалеко от него, стояли четверо русских. Ближайший из них, молодой мужчина с мрачным лицом, одетый в коричневую форму, зло сказал:
— Он украл у нас флаг и шпионил на территории дипломатической миссии.
— О боже! Какие к черту шпионы! Вы только и думаете, что о шпионах.
— У него флаг. Видите?
Стэнли инстинктивно нащупал одной рукой обвязанный вокруг талии флаг. Другая рука легла на нож. Один из американцев резко возразил:
— Я не вижу никакого флага.
Стэнли посмотрел на него. Тот был в костюме, достаточно пожилой, с седыми волосами и мощной челюстью. Стэнли подумал, что это, наверное, и есть сам ван Дорн. Некоторое время все стояли неподвижно и молчали.
Стэнли сжал рукоятку ножа.
Второй американец, молодой блондин в белом костюме, подошел к Стэнли и присел на корточки.
— Привет. Меня зовут Марк. А тебя?
Он совершенно точно не был американцем. Может быть, англичанин.
— Стэнли, — ответил мальчик.
— Стэнли, у тебя прямо настоящее обмундирование.
Мальчик презрительно смерил англичанина взглядом, как бы желая сказать: «Кто бы уж говорил!», но сдержался.
— Это камуфляж.
— Да, я вижу. А лицо твое ведь не от рождения зеленое, правда? С тобой все в порядке?
— Вроде да.
— Не бойся. Ты теперь в безопасности.
Стэнли посмотрел в сторону превосходивших и по численности русских и неуверенно сказал:
— У них оружие.
— Я знаю, — прошептал Марк Пемброук. — Так что убери руку с ножа. Это все равно ничего не даст. Нам придется с ними договариваться.
Стэнли повиновался. Пемброук спросил громче:
— У тебя русский флаг, что ли, обвязан вокруг талии?
Мальчик кивнул.
— Где ты его взял, Стэнли?
— С их флагштока.
— Не рассказывай сказки, — усмехнулся Пемброук.
Пожилой мужчина подошел поближе и хрипло спросил:
— Ты украл этот флаг у них?
— Да, сэр.
— Тебе уже можно пить, парень? Я поставлю тебе стаканчик.
— Нет, сэр, спасибо.
Главный русский нетерпеливо заговорил:
— Мы забираем флаг. Или зовем ФБР. Это серьезное преступление.
Ван Дорн протянул Стэнли руку и помог ему подняться.
— Это решать тебе, малыш. Хочешь оставить флаг у себя?
Стэнли удивился, что в данной ситуации его о чем-то еще и спрашивают. Он промямлил:
— Ну… я…
Пемброук мягко сказал ван Дорну:
— Он не может оставить его, Джордж.
— Почему нет? — прорычал ван Дорн. — Он его украл. Флаг принадлежит ему. В этом и есть смысл американского капитализма.
И он расхохотался над собственной шуткой.
Пемброук начал волноваться:
— Не будь дураком, Джордж. Повеселились и хватит. Теперь будь хорошим соседом.
— Да пошли они куда подальше! — Ван Дорн задумчиво выпятил челюсть и добавил: — Но ты знаешь, я кое-что придумал. Я вам на наглядном примере объясню, что такое коммунизм. Дай-ка мне свой нож, малыш. Я разрежу этот чертов флаг на семь частей и дам каждому по куску, чтобы подтирали задницы.
И он захохотал.
Стэнли понял, что нож давать не следует. Он решил, что старик ван Дорн — странный тип. Посмотрев на русских вблизи, он подумал, что вид у них людей одержимых, и, судя по всему, они собрались что-то предпринять. Стэнли очень хотелось, чтобы ван Дорн замолчал и с русскими говорил англичанин. Но ван Дорн не унимался:
— Вы вторглись на мою территорию. Вы вообще понимаете, что в этой стране существует право частной собственности?
Высокий русский сделал шаг вперед и покачал головой:
— Мы забираем флаг. Оставляем мальчика. Или зовем ФБР.
— А ну попробуйте, — ответил ван Дорн.
Наступило долгое молчание. Затем Марк Пемброук развязал флаг и снял его с талии Стэнли.
— Извини, но это действительно принадлежит им.
Пемброук хотел было бросить флаг русским, но потом просто протянул его им. Высокий русский в форме подошел к ним вплотную и стал разглядывать Стэнли. Мальчик тоже посмотрел на него и заметил на форме русского грязь и несколько репейников. Он улыбнулся, а русский взял из рук Пемброука флаг и провел им возле лица Стэнли, задев его. Пемброук заслонил мальчика.
— Все, инцидент исчерпан. Это была обыкновенная детская шалость.
Высокий русский, похоже, начинал наглеть:
— Мы ждем здесь. Мальчик остается здесь. Мы звоним в ФБР.
Пемброук решительно покачал головой:
— Нет, ребята, нам пора. И мальчику тоже. Я приношу свои извинения от имени граждан Глен-Коува, всего американского народа и правительства Ее Величества. А теперь уходите.
Ван Дорн, молчавший до этого, добавил низким, угрожающим голосом:
— Проваливайте из моих владений. — Он поднял обе руки и направил на высокого русского огромный револьвер с длинным дулом, взвел курок и сказал: — В следующий раз, если опять перелезете через забор, не забудьте захватить с собой маскировочные костюмы. Сейчас я даю вам десять секунд, чтобы исчезнуть. Девять… восемь…
Никто не шевельнулся, а высокий сказал ван Дорну:
— Ты, капиталистическая свинья!
— Семь… шесть… — И ван Дорн выстрелил.
Все, кроме него, бросились на землю. Эхо выстрела замерло где-то вдали, и опять воцарилась тишина. Пемброук встал на колено, держа в одной руке пистолет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83