-Ну, знаю.
- О'кей. Хэвилэнд, достань список. Произведем перекличку и арестуем всех, кого здесь нет.
- Эй, подождите, - сказал Санчес. - Я же сказал вам: вышла ошибка. Вы хотите взять всех только потому, что мы ошиблись?
- Слушай меня, Санчес, и слушай внимательно. До этого времени у нас не было с вами неприятностей, вы вели себя хорошо. Можешь называть это перемирием или как тебе угодно. Но не смей даже и думать, слышишь, Санчес, не смей даже и думать о том, что вы можете подстрелить кого-нибудь на территории нашего участка и выйти сухими из воды. Насколько я понимаю, Санчес, вы - группа граждан в красивых куртках. Семнадцатилетний гражданин может быть не менее опасен, чем пятидесяти-
летний гражданин. Вы хорошо себя вели - только поэтому вас и не трогали. Теперь вы стали вести себя по-иному. Вы стреляли в человека на территории моего участка: следовательно, у вас будут неприятности. Крупные неприятности, можешь не сомневаться.
Санчес мигнул.
- Отведите их вниз и пересчитайте, - приказал Бирнс. - А затем доставьте тех, кого нет.
- Слышали?-сказал Хэвилэнд. Он начал подталкивать ребят к выходу из комнаты.
Один из патрульных протолкался через толпу и доложил Бирнсу:
- Лейтенант, наверху человек, он хочет поговорить с вами.
- Кто?
- Парень по имени Сэвидж. Говорит, что он репортер. Хочет знать, что случилось после того, как...
- Спустите его с лестницы, - сказал Бирнс и сел за стол.
Расследование убийства - очень интересный процесс, конечно, если убийство произошло не в вашем доме.В своей повседневной деятельности полицейские 87-го участка достаточно редко сталкивались с убийствами, но если уж сталкивались, то направляли на их расследование все имеющиеся силы. Убийство стоит особняком в ряду других преступлений, так как убийца похищает самое ценное - человеческую жизнь.
К несчастью, расследование убийства лишь отодвигало на задний план, но не могло отменить менее интересных, рутинных дел. Обычно большая часть времени уходит именно на такие дела: изнасилования, мошенничество, подлог документов, поножовщина. Сюда входили и различные незаконные сделки, уличные кражи, кражи со взломом, кражи автомобилей, семейные ссоры, потерянные домашние животные - господи, чего только не было! Многие из этих дел затем перепоручались специальным отделам департамента, но вся первоначальная информация так или иначе поступала в участок, на территории которого было совершено преступление. Всю эту информацию нужно было разобрать и проверить.
А это не так-то просто, когда стены плавятся от жары. Копы, как ни банально звучит подобная фраза, такие же люди, как и мы с вами. Они так же потеют от жары и не хотят работать под палящим солнцем. Некоторые из них не хотят работать даже в прохладную погоду. И уж никто из них не любит ходить на "конвейер".
Стив Карелла и Хэнк Буш должны были идти на "конвейер" в четверг, 27 июля.Особенно их раздражало то, что "конвейер" проходил только от понедельника до четверга. Если бы они пропустили его в этот четверг, то на следующей неделе шансов было еще меньше, разве что...
Утро ничем не отличалось от остальных на этой неделе. Сначала-обманчивая прохлада, обещавшая, вопреки всем предсказаниям метеорологов, восхитительный день Но иллюзии и надежды растаяли почти мгновенно. Через полчаса всем стало ясно, что предстоит еще один знойный день и люди снова будут спрашивать: "Жарко, не правда ли?" или безнадежно твердить: "Это не жара, это всего лишь влажность".
Как бы то ни было, температура повышалась.Жарко было в пригородном районе Риверхэд, где жил Карелла, и еще жарче было в центре города, на Хай-стрит. Именно там располагалось управление полиции, где каждую неделю проходил "конвейер".
Так как Буш жил в другом пригороде - Калм-Пойнт, к юго-западу от Риверхэда, они договорились встретиться перед управлением в восемь сорок пять, за пятнадцать минут до начала работы. Карелла был на месте минута в минуту.
В восемь пятьдесят появился Буш. Он пересек мостовую и подошел к Карелле, который докуривал сигарету перед входом в управление.
- Теперь я знаю, каково в преисподней, - сказал Буш.
- Подожди, пока солнышко не выйдет по-настоящему. _
- Охота тебе шутить с утра, - проворчал Буш. - Дай лучше сигарету.
Карелла взглянул на часы.
- Нам пора идти.
- Да брось ты, есть еще пара минут. - Буш взял сигарету, закурил и выпустил клуб дыма. - Новых трупов не прибавилось?
- Пока нет.
- Жалко..Ни тебе утреннего кофе, ни утренних трупов.
- Город, - вдруг сказал Карелла,
- Что?
- Погляди на город. Что за жуткий монстр!
- Дерьмо собачье, - согласился Буш.
- И все-таки я люблю его.
- Ну-ну, - осторожно сказал Буш.
- Сегодня слишком жарко для работы. Поваляться бы на пляже.
- Там все места заняты. Будь доволен, что у тебя есть теплое местечко на "конвейере".
- А я доволен. Кому нужен прохладный пляж, с песочком и мокрой галькой...
- Ты, случаем, не китаец?
- А что?
- У тебя страсть к изощренным пыткам.
- Ну, пошли.
Буш выкинул окурок, и они вошли в здание. Когда-то управление полиции могло похвастаться новенькими кирпичными стенами и современной архитектурой. Ныне его стены покрывал слой сажи, скопившейся за пять десятилетий, а его конструкция была не более современной, чем конструкция пояса невинности.
Они прошли по мраморному полу первого этажа, миновали дежурную комнату, лабораторию и множество комнат обслуживающего персонала. В конце слабо освещенного коридора красовалась матовая стеклянная дверь с надписью "Комиссар полиции".
- Готов поспорить, он-то сейчас на пляже, - сказал Карелла.
- Нет, он у себя, только спрятался под стол, - отозвался Буш. - Он боится, что наш маньяк теперь охотится за ним.
- Может быть, он и не поехал на пляж, - сказал Карелла. -Думаю, под этим зданием есть плавательный бассейн.
- Целых два, - сказал Буш, нажимая кнопку лифта. Несколько секунд они ждали, невыносимо страдая от духоты. Наконец двери лифта открылись. Патрульный внутри истекал потом.
- Прошу войти в гроб, - сказал он. Карелла ухмыльнулся. Буш поморщился. Лифт поехал вверх.
- Вы на "конвейер"? - спросил патрульный.
- Нет, в плавательный бассейн, - проворчал Буш.
- Я не понимаю шуток в такую жару, - сказал патрульный.
- Тогда не задавай глупых вопросов, - сказал Буш.
- Черт вас дери, - сказал патрульный и замолчал.
Лифт со скрипом и лязгом полз вверх. Стены его были влажными от испарений предыдущих посетителей.
- Девятый этаж, - сказал патрульный.
Двери раскрылись, Карелла и Буш вышли в залитый солнцем коридор. Они одновременно вынули из карманов свои удостоверения в кожаных обложках и прикололи к отворотам воротников полицейские значки. За столиком перед ними сидел сонный дежурный.
Посмотрев на значки, он кивнул. Буш и Карелла прошли мимо него в большую комнату, которая использовалась в управлении для самых разнообразных целей. Построена она была, как физкультурный зал: по обеим сторонам комнаты стояли баскетбольные щиты с кольцами. Высокие и узкие окна были забраны стальными решетками. Комната использовалась для занятий спортом, чтения лекций, обучения новобранцев, различных собраний полицейской благотворительной ассоциации и Легиона Славы. И, конечно же, комната использовалась для "конвейеров".
Для этого парада правонарушителей, проводившегося каждую неделю с понедельника до четверга, в дальнем конце помещения была установлена сцена. За ярко освещенной сценой на белой стене была размечена шкала роста, рядом с которой вставал очередной задержанный.
Перед сценой в десять рядов стояли стулья. Когда вошли Буш с Кареллой, большинство мест было уже занято детективами со всех концов города. Жалюзи на окнах были уже опущены, стоило взглянуть на кафедру рядом со сценой, и можно было убедиться в том, что начальник детективного отдела на месте и представление должно начаться через несколько минут. Слева от сцены стояла группа задержанных в сопровождении нескольких патрульных и детективов, производивших задержание. Каждый, кто был задержан в городе за правонарушения днем раньше, на следующее утро должен был пройти через эту сцену.
Целью "конвейера" (кроме возможного опознания преступников со стороны жертв, что помогало скорее в теории, чем на практике) было познакомить всех детективов с личностью каждого нового преступника. В идеале дело должно было обстоять так, чтобы на "конвейере" присутствовали все детективы города, но в силу понятных обстоятельств это оказывалось невозможно. Поэтому в день "конвейера" от каждого участка выделялось по два детектива, которые должны были ознакомить коллег с тем, что увидели и услышали.
- Так, прекрасно, - сказал в микрофон начальник детективного отдела. - Приступим.
Карслла и Буш заняли места в пятом ряду. На сцену поднялись первые двое задержанных. Такова была здешняя практика: преступников выводили в том составе, в каком они были задержаны - вдвоем, втроем и так далее. Никакого секрета тут не было: если воры пошли на кражу вдвоем, то скорее всего они будут так поступать и дальше.
Стенографистка вынула блокнот и карандаш.
- Даймондбэк, номер первый, - нараспев произнес начальник детективного отдела, называя район города, в котором произошло преступление, и номер дела по этому району. -Даймондбэк, номер первый. Ансельмо Джозеф, 17 лет, и Ди Палермо Фредерик, 16 лет. Взломали дверь квартиры на Кэмбридж-Грайбл. Жилец позвал на помощь, патрульный произвел задержание. Официальных заявлений не поступало. Ну, что скажешь, Джозеф?
Джозеф Ансельмо, высокий, худой паренек с длинными черными волосами, переступил с ноги на ногу. Его темно-коричневые глаза казались еще темнее на матово-бледном лице. Бледность эта имела одну-единственную причину: Джозеф Ансельмо был сильно испуган.
- Что скажешь, Джо? - повторил начальник детективного отдела.
- А что вы хотите знать? - спросил Ансельмо.
- Ты взламывал дверь в эту квартиру? -Да.
- Зачем?
- Не знаю.
- Ну, если ты взломал дверь, то у тебя были причины это сделать. Ты знал, что в квартире кто-то был?
- Нет.
- Ты взломал дверь в одиночку? Ансельмо промолчал.
- А ты, Фредди? Где ты был, когда Джо ломал замок? Фредерик Ди Палермо, блондин с голубыми глазами, был пониже своего товарища и выглядел поопрятнее. С приятелем у него были две общие черты: во-первых, он тоже был задержан на месте преступления, а во-вторых, он был испуган.
- Я был с ним, - сказал Ди Палермо.
- Как вы взломали дверь?
- Мы разбили замок.
- Чем разбили?
- Молотком.
- Вы не боялись, что поднимется шум?
- Мы только один раз хорошенько ударили, - сказал Ди Палермо. - Мы не знали, что там кто-то сидит.
- Что вы хотели взять в квартире? - спросил начальник детективного отдела.
- Не знаю, - сказал Ди Палермо.
- Послушайте, - мягко сказал начальник детективного отдела. - Вы пытаетесь ворваться в квартиру. Нам это известно, и вы сами только что сознались в этом. Поэтому у вас наверняка были причины, чтобы проникнуть туда. Что это за причины?
- Девчонки нам посоветовали, - сказал Ансельмо.
- Какие девчонки?
-А, курочки из местных, - ответил Ди Палермо.
- Что они вам посоветовали?
- Взломать дверь.
- Зачем?
-Да, ради этих... - Ансельмо замялся.
- Ради чего?
- Ради безделушек.
- Только ради безделушек?
- Я не знаю, зачем мы ломали дверь, - заявил Ансельмо и украдкой взглянул на Ди Палермо.
- Может, быть, вы хотели что-то взять?
- Может быть... - Ди Палермо пожал плечами.
- Что именно?
- Да пару долларов, не больше.
- Следовательно, вы планировали кражу со взломом?
- Выходит, так.
- Что вы сделали, когда узнали, что жилец находится внутри?
- Женщина закричала, - сказал Ансельмо.
- Мы сразу убежали, - добавил Ди Палермо.
- Следующее дело, - сказал начальник детективного отдела.
Ребята сошли со сцены вниз, где их поджидал дежурный офицер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23