- С тех пор как выкинули телефонную будку, - заметил Буш.
- А... да, телефон звонил слишком часто.
- Ты слишком часто принимал ставки по телефону, - ровным голосом сказал Буш. Он поднял кружку, сдул пену и сделал хороший глоток.
- Нет... не надо шутить, - пробормотал Харри. Слова Буша вызвали у него мучительные воспоминания о недавнем вызове в суд из-за этой проклятой будки и о комиссии во главе с прокурором штата.
- Вы кого-нибудь ищете? - спросил он.
- Сегодня здесь тихо, - сказал Карелла, оглядываясь вокруг.
Харри улыбнулся, сверкнув золотыми передними зубами. -Здесь всегда спокойно, ребята, вы же знаете.
- Конечно, - Карелла кивнул. - Дэнни Гимп не заходил?
- Нет, сегодня ночью я его не видел. А что? Что-то случилось?
- Хорошее пиво, - сказал Буш.
- Еще кружку?
- Нет, спасибо.
- Эй, действительно ничего не случилось? - спросил Харри. -Чтостобой, Харри?-спросил Карелла. - У тебя-то здесь все в порядке?
- Что? Нет, не подумайте, у меня все хорошо. Просто странно, что вы зашли в это время. Я хочу сказать, у нас никаких происшествий.
- Вот и чудесно, - сказал Карелла. - Ты не видел никого с пистолетом сегодня ночью?
- С пистолетом? -Да.
- Какой марки?
- А какую марку ты видел?
- Никакой. - Харри истекал потом. Он схватил свою кружку и жадно выпил.
- Не было молодежи с водяными пистолетами или в этом роде? - мягко спросил Буш.
- Ах, такие... - Харри вытер пену с верхней губы. - То гсть я хочу сказать, такие игрушки здесь видишь каждый день.
- А калибром побольше?
- Насколько побольше? Вы имеете в виду 32-й или 38-й?
- Например, 45-й, -сказал Карелла.
- Последний раз я здесь видел 45-й... - Харри задумался. -Это было в... - он наклонил голову. - Нет, это вам не интересно. Что все-таки случилось? Кого-то прикончили?
- Так когда это было? - спросил Буш.
- Году в пятидесятом или пятьдесят первом. Парень вернулся из армии. Зашел сюда, размахивая 45-м. Этот сопляк искал неприятностей на свою голову. Дули выбил у него пистолет. Помните Дули? Он обычно патрулировал здесь, до того, как перевелся в другой участок. Отличный малый. Всегда заходил к нам, и...
- Он все еще живет поблизости? - прервал его Буш.
- А? Кто?
- Тот парень, что размахивал 45-м.
- А, этот, - Харри нахмурился. - А что?
- Я спрашиваю тебя, - сказал Буш. - Живет он здесь или нет? -Думаю, что да, но... -Где?
- Послушайте, - сказал Харри. - Я не хочу доставлять людям неприятности.
- Ты никому не доставишь неприятности, - ответил Буш. -Пистолет все еще у него?
- Я не знаю.
- Что произошло той ночью после того, как Дули выбил пистолет?
- Да ничего. Парень получил по шее. Ну, вы знаете этих, которые только вернулись из армии.
- В каком смысле?
- В том смысле, что он начал размахивать пушкой. Я и не думал, что она заряжена. Мне кажется, ствол был запаян.
- Ты уверен? -Да... нет...
- Дули отобрал у него пистолет?
- Э-э... - Харри потер переносицу. - Вообще-то он, наверное, и не видел пистолета.
- Если он выбил...
- Вот как Это было, - сказал Харри. - Один из ребят увидел, что Дули направляется сюда. Тогда они немножко успокоили этого парня и выкинули его на улицу.
- До того, как вошел Дули?
- Э-э... Да. Да, точно.
- И пистолет остался у парня?
- Да, - сказал Харри. - Я не хотел неприятностей в своем заведении, вы понимаете?
- Понимаю, - сказал Буш. - Где он живет? Харри мигнул и посмотрел на стойку бара.
- Где? - повторил Буш.
- На Калвер-авеню.
- В каком месте на Калвер-авеню?
-Дом на углу Калвер-авеню и Мэзон-стрит. Вот что, ребята...
- Этот парень ничего не говорил насчет того, что он не любит копов? - спросил Карелла.
- Нет, никогда, - сказал Харри. - Послушайте, он отличный малый. Просто маленько перебрал той ночью, вот и все.
- Ты знаешь Майка Реардона?
- Да, конечно.
- Тот парень тоже знает его?
- Не уверен. Слушайте, парнишка просто напился...
- Как его зовут?
- Да ведь он был пьян, не более того! Черт возьми, ведь это же было в пятидесятом!
- Как его зовут?
- Фрэнк. Фрэнк Кларки, с "и" на конце.
- Как думаешь, Стив? - спросил Буш. Карелла пожал плечами.
- Слишком просто. Так быстро никогда ничего не выходит.
- Во всяком случае, давай проверим, - сказал Буш.
В многоквартирном доме пахло не только кислой капустой. Запах капусты для многих был и остается хорошим домашним запахом, несмотря на твердое убеждение, связывающее его с нищетой.
В многоквартирном доме пахло жизнью.Это был запах всего, что связано с жизнью: пота, уборки, приготовления пиши, размножения. Все запахи смешивались в один, который ударял в нос каждому, кто входил в дом. Десятилетиями дом пропитывался этим запахом, сочащимся через пе-
регородки этажей и стены квартир. Он прилипал к перилам лестницы и ступеням, обитым линолеумом. Он собирался в углах и колыхался вокруг голых электрических лампочек в каждой квартире. Запах был всегда, и днем и ночью, но быстро угасал снаружи, под ярким сиянием солнца или под хрупкой россыпью звезд.
Запах был и в три часа утра 24 июля. Воняло в полную силу — дневная жара сильно накалила стены. Запах обрушился на Ка-реллу, когда они с Бушем вошли внутрь. Карелла фыркнул, зажег спичку и поднес ее к почтовым ящикам.
- Вот он, - сказал Буш. - Кларки, номер 3-В.
Карелла выбросил спичку, и они двинулись к лестнице. Мусорные баки на ночь были занесены в дом и поставлены рядом под лестничной клеткой, добавляя к запаху гнилостный аромат. Дом спал, но запахи бодрствовали. На втором этаже кто-то, мужчина или женщина, громко храпел. На каждой двери, рядом с полом, уныло свисала проволочная сетка для молочных бутылок в ожидании прихода молочника. На одной из дверей красовалась декоративная тарелка с надписью "На Бога надейся". За дверью наверняка был стальной засов полицейского образца со стержнем, погруженным в пол.
Карелла и Буш с трудом добрались до третьего этажа. Лампочка на лестничной площадке была вывернута. Буш зажег спичку.
- По этому коридору.
- Ты очень хочешь будить его? - спросил Карелла. - Может, сначала приведешь в порядок свои дела?
- У него же был 45-й, не так ли?
- Не исключено, что и сейчас есть.
- Черт с ним, жене не нужна моя страховка, - проворчал Буш. Они подошли к двери и встали сбоку. Оба на всякий случай
достали служебные пистолеты. Карелла ни секунды не сомневался, что оружие не понадобится, но осторожность не может повредить. Он протянул левую руку и постучал.
- Скорее всего спит, - сказал Буш.
- Нужно точно убедиться, — ответил Карелла. - Он постучал еще раз.
- Кто там? - спросил голос.
- Полиция. Откройте.
- Господи, спаси, - проговорил голос. - Минутку.
- Это не понадобится, - тихо сказал Буш и сунул пистолет в кобуру. Карелла последовал его примеру. Они слышали, как в вартире скрипят пружины кровати, затем женский голос спросил: "Кто это?". За дверью послышались шаги, ключ в замке повернулся; затем лязгнул тяжелый стальной стержень запора. Дверь со скрежетом приоткрылась.
- Что вам нужно? - спросил голос.
- Полиция, - повторил Карелла. - Мы хотим задать вам несколько вопросов.
- В такую рань? Бог ты мой, неужели нельзя подождать?
- Боюсь, что нет.
- Ну, в чем дело? Кража в доме?
- Нет. Просто несколько вопросов к вам. Вы -Фрэнк Кларки, не так ли?
- Да, - Кларки на секунду замолчал. - Покажите мне ваше удостоверение.
Карелла сунул руку в карман и вынул кожаный бумажник. Раскрыв его, он поднес руку к щели в двери.
- Ничего не видно, - сказал Кларки. - Секундочку.
- Кто там? - спросила женщина.
- Копы, - проворчал Кларки. Он отступил в сторону и зажег свет. Затем он вернулся к двери. Карелла снова показал удостоверение.
- О'кэй, - сказал Кларки. - Что вам нужно?
- У вас есть пистолет 45-го калибра, Кларки?
- Что?
- 45-й калибр. Есть у вас пистолет?
- Господи, так вы ради этого сюда пришли? Ради этого вы колотите в дверь посреди ночи? У вас есть мозги, парни? Мне с утра на работу.
- Есть у вас пистолет 45-го калибра или нет?
- А кто вам сказал, что он у меня есть?
- Неважно. Так есть или нет?
- Что вы хотите знать? Я был здесь всю ночь.
- Кто-нибудь спрашивал об этом? Кларки понизил голос.
- Послушайте, ребята, я же не один, вы понимаете? Оставьте меня в покое, а?
- Как насчет пистолета?
- Да, у меня был пистолет.
- 45-го калибра? -Да, да, 45-го.
- Можно на него взглянуть?
- Зачем? У меня есть разрешение.
- На разрешение мы тоже хотели бы посмотреть.
- Послушайте, что за чертовщина, в самом деле? Говорю вам,
у меня есть разрешение. Что я сделал плохого? Зачем я вам нужен?
- Нам нужно видеть пистолет, - сказал Буш:. - Принесите его.
- У вас есть ордер на обыск? - спросил Кларки.
- Не болтайте чепухи, - сказал Буш. - Принесите пистолет.
- Вы не можете войти без ордера на обыск. И не принуждайте меня доставать пистолет, я не хочу. Можете свистеть сколько угодно.
- Сколько лет женщине в спальне? - спросил Буш. - Что?
- Вы меня слышали. Проснитесь, Кларки.
- Ей двадцать один год. Вы ошибаетесь, ребята, - сказал Кларки. - Мы обручены.
За стеной в конце коридора кто-то прокричал: -Эй, ради бога, заткнитесь! Заходите в квартиру, если хотите поболтать!
- Как насчет того, чтобы впустить нас, Кларки? - мягко спросил Карелла. - Мы разбудим соседей.
- Не собираюсь вас никуда пускать. Идите за ордером на обыск.
- Понимаю вас, Кларки. Но убит полицейский, и убит из пистолета 45-го калибра. На вашем месте я бы чувствовал себя не очень уютно. Как насчет того, чтобы впустить нас и доказать свою невиновность? А, Кларки?
- Полицейский? Господи, полицейский! Боже, почему вы раньше не сказали? Я... минуточку; подождите, я сейчас.
Он быстро отошел от двери. Карелла слышал, как он говорит с женщиной, и та отвечает шепотом. Кларк вернулся к двери и снял цепочку.
- Заходите, - сказал он.
Раковина на кухне была забита грязными тарелками. Кухня представляла собой прямоугольник шесть на восемь футов, с дверью, ведущей в спальню. В дверях спальни стояла девушка - довольно коренастая, коротко стриженная блондинка. На ней был мужской купальный халат. Макияжа не было. Ее глаза, еще затуманенные сном, часто моргали, пока она переводила взгляд с Буша на Кареллу, которые вошли в кухню.
Кларки оказался низеньким человеком с густыми черными бровями и коричневыми глазами. Его длинный нос был сломан посредине. Ему давно следовало бы побриться. Кроме пижамных
штанов, на нем ничего не было. Он стоял, переступая босыми ногами на полу, в резком свете электрической лампочки. Из плохо подвернутого кухонного крана стекала струйка воды и барабанила по груде грязных тарелок в раковине.
- Давайте посмотрим на пистолет, - предложил Буш.
- У меня есть разрешение, - повторил Кларки. - Ничего, если я закурю?
- Это ваша квартира?
- Глэдис, - сказал Кларки, - на туалетном столике лежит пачка сигарет. Прихвати спички, ладно?
Девушка направилась в темную спальню.
- Вы, ребята, нашли самое время постучать, - прошептал Кларки. Он попытался улыбнуться, но ни Карелла, ни Буш не оценили юмора, и он быстро убрал улыбку. Вернулась девушка с пачкой сигарет. Вытащив одну зубами, она подала пачку Кларки. Тот закурил и передал ей спички.
- Какого типа у вас разрешение? - спросил Карелла. - На хранение или на ношение?
- На ношение, - ответил Кларки.
- Как вы его получили?
- Сначала у меня было разрешение на хранение оружия. Я зарегистрировал пистолет, когда вернулся из армии. Это был подарок, - быстро добавил он. - Подарок от моего капитана.
- Продолжайте.
- Ну вот, я получил разрешение на хранение. Ведь это положено по закону,а?
- Рассказывайте про оружие, - сказал Буш.
- Я просто хочу объяснить, как я это понимаю. Если бы не « разрешение, то пришлось бы заливать дуло свинцом или что-то в этом роде, не помню. Потому я получил разрешение.
- Дуло залито свинцом? - спросил Буш.
- Черт побери, нет. Зачем мне разрешение на бесполезное оружие? У меня было разрешение на хранение. Потом я устроился на работу в ювелирный магазин - понимаете, в чем дело? Там мне пришлось иметь дело с получением больших партий товара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23