Он, конечно, не смог, но полицейские разобрались с этим делом. Они сняли отпечатки его пальцев, проверили банкноты и обнаружили его отпечатки на уголке каждой банкноты. Он оставил их, когда пересчитывал деньги. Значит, это были те деньги, которые он утром выдал Уипсу.
— Ну и ну! — восхитился я.— Вам следовало бы стать частным детективом, миссис Эллерден!
— Полицейские кое-то рассказывали служащим банка. Они подозревают, что Уипс украл этот чек у человека, которому я его выписала. Полиция интересовалась банковским счетом Уипса. Видите ли, он держал деньги в том же банке.
— Понимаю,— кивнул я.
— Дайте мне, пожалуйста, сигарету.
Я дал ей сигарету и щелкнул зажигалкой. Пламя осветило ее лукавые глаза. Я еще раз подумал, что миссис Эллерден — настоящая женщина.
— Не думаю, чтобы Уипс мог украсть у вас чек,— продолжала она.— На такое он просто не способен.
— Не сочтите мой вопрос резким,— улыбнулся я,— что же, по-вашему, произошло?
— Вы дали Уипсу чек, заранее зная, что он не сможет объяснить, при каких обстоятельствах его получил. Вы прекрасно понимали, что никто не поверит, будто вы его действительно отдали. Вы расписались на чеке, чтобы Уипс смог обменять его на банкноты, а потом сообщили полиции, что Клод украл этот чек. В банк специально направили полицейского, который следил за Уипсом. И очень похоже, что Уипс угодил в вашу западню. Так, мистер Гейл?
Я не ответил. Только подумал, что миссис Эллерден очень хороша. Мне она решительно нравилась.
— А теперь я должна идти. Мне было очень приятно с вами поговорить. Продолжайте расследование и не беспокойтесь об этих пятистах фунтах. Я хотела бы, чтобы вы себе что-нибудь купили на эти деньги — что-нибудь на память о мистере Уипсе. Потому что если бы он не сорвался со скалы... Ведь он сорвался, не правда ли, мистер Гейл?.. Ему бы ни за что не вырваться из вашей ловушки. Вы нашли способ закрыть его маленький порочный рот и смогли добиться большего, чем я.
— Вы много ему платили, миссис Эллерден? — спросил я. Она пожала плечами.
— Не очень много, но достаточно. И не прямо. Я платила ему за работу в доме втрое больше, чем она стоила.
— Почему, миссис Эллерден? Что он знал? Она улыбнулась.
— Я не знаю. Но что-то ему было известно. И я не хотела испытывать судьбу. Надеюсь, вы мне скажете, что он знал?
— Не сейчас,— ответил я.— На днях у нас с вами будет большая беседа в уютной обстановке за чашкой чая.
— Доброй ночи, мистер Гейл. Не сомневаюсь, что мы с вами еще встретимся.
Миссис Эллерден пошла через парк к своему автомобилю.Я прогулялся по парку, выкурил еще одну сигарету и вернулся к машине. Приехав в гостиницу, поднялся в свой номер и лег в кровать. Мне было о чем подумать. Я понимал, что с этой минуты
мне предстоит тщательно обдумывать каждый шаг. Было бы очень неприятно, взявшись за дело, не довести его до конца.В животе я ощутил ноющую боль. Сегодня был трудный день. А доктор сказал, что мне надо несколько дней отлежаться, и тогда я буду в полном порядке. Чего захотел!
Я стал думать о Харте Аллене. Я уже хорошо представлял себе всех остальных — Джона Эллердена, миссис Эллерден, Дениз, Юстаса Трединора, Клода Уипса. Мне не хватало четкого представления только о двух людях — о Харте Аллене и еще кое о ком!
Я встал с кровати и принялся расхаживать по комнате. Боль внутри усилилась. Я достал из чемодана полбутылки виски, осушил стаканчик и сразу почувствовал себя лучше. Потом, снял телефонную трубку и назвал номер бюро Линнена.
Через минуту я услышал голос ночного дежурного.
— Привет, Тоби! — сказал я.— А где босс?
— Он дома, мистер Гейл. Но говорил, что вернется после двенадцати.
— Ясно,— сказал я.— Позвони ему и передай, чтобы он связался со мной. Мэлки, 726. Добавочный номер 14.
Я еще немного походил по комнате. Через десять минут позвонил Микки Линнен. Я рад был услышать его голос.
— Привет, Ник! Как делишки? Состряпал что-нибудь?
— Все нормально, Микки. Верно, но медленно двигаюсь вперед.
— Ну а в общем как — хорошо или плохо?
— Ужасно плохо,— сказал я.— Ты даже удивишься, когда узнаешь, насколько плохо.
— Даже так? Ну, впрочем, я и не ждал ничего хорошего. В таких делах всегда что-то всплывает.
— Может, ты и прав,— заметил я.
— А что ты хотел, Ник?
— Мне нужно разузнать о Харте Аллене. Я хорошо представляю себе всех действующих лиц, но почти ничего не знаю о Харте. Хотелось бы узнать, что с ним произошло, когда он вернулся домой. Женился ли он, где устроился, чем занимается. Ты мог бы это
выяснить?
— Забавно, что ты спрашиваешь об этом. Сегодня мне пришла в голову та же мысль, и я кое-что выяснил. Этот Харт довольно интересный тип. Подожди минутку...— После небольшой паузы он продолжил: — Сейчас я позвоню в Нью-Йорк Джефрису и попрошу его немного поработать. Думаю, что завтра днем или вечером смогу тебе все рассказать. Тебя это устроит?
— Отлично,— ответил я.— Так и сделаем, Микки.
— О'кей. Пока, дружище.
Я повесил трубку и снова стал расхаживать по комнате. Я думал о Микки. Он был классным парнем, и мне нравилось у него работать. В войну он получил уйму наград. И хоть я попал в гестапо, выполняя его задание... Но такое могло случиться с каждым, и это не его вина. Классный парень. Но потом я подумал, что большинство
людей по имени Микки — очень хорошие люди. В этом имени определенно что-то есть... Микки... Мик... Я остановился и глотнул еще немного виски. Я стал размышлять о мистере Клоде Уипсе и о его интерьерах.
Потом надел шляпу и спустился по лестнице. В холле никого не было, кроме ночного портье.
— Чудесная ночь, мистер Гейл,— улыбнулся он.— Решили прогуляться?
— Нет. Я, наверное, проедусь на машине.
— Вы надолго?
— Да часа на два.
— Хорошо. Если захотите чая, когда вернетесь, дайте мне знать.
— Спасибо,— ответил я и вышел к машине.
Я выехал через Тотни на дорогу к Ньютон-Эббот и свернул на знакомую дорогу, ведущую к «Орендж Хетч». Оставив машину на том же месте, что и в прошлый раз, я прошел через калитку и остановился в тени зеленой изгороди, наблюдая за домом. Это место и днем выглядело прекрасно, а сейчас оно казалось просто волшебным. Аллеи вокруг дома в лунном свете отливали серебром.
Я вспомнил о Фелпсе, который спал на верхнем этаже в дальнем углу пристройки. Но меня интересовала другая часть здания.Стараясь держаться в тени зеленой изгороди, я подошел к дому, нашел окно кладовой в углу здания. Через несколько минут я открыл его и забрался внутрь.
Еще через полчаса я выбрался наружу, вернулся к машине и поехал в Мэлки. Я нашел еще один фрагмент из рассыпанной мозаики — чертовски важный фрагмент!
По пути домой я начал задавать себе вопросы. Это довольно забавное занятие. Но если вы не хотите сбиться с пути в расследовании, вы можете задавать себе возможные вопросы, кроме одного, о котором вы не должны вспоминать, хотя именно о нем хочется больше всего думать. Вопрос, который я себе не задавал, потому что сейчас именно он казался наиболее важным, и на который, думал я, что знаю ответ, был: как в руки Клоду Уипсу попало письмо, подписанное Мерилин, письмо, адресованное Харту Аллену?
Мне казалось, что теперь я знаю ответ на этот вопрос.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Пятница. Трединор
Назавтра я проснулся в десять утра, выпил кофе, принял ванну, побрился и в пижаме принялся расхаживать по спальне.Я не ощущал сейчас радости жизни — дело Эллердена начинало странным образом тяготить меня. Это не значит, что расследование зашло в тупик. Впереди уже замаячил свет. И это не значит, что у меня не было хороших идей,— идеи тоже были. Но мне не нравились ни проблески света, ни идеи. Мне все не нравилось.
Я подошел к телефону и попросил соединить меня с отелем «Линдл» в Мэплторе. Через несколько минут Финней снял трубку.
— Как дела? — спросил он.— Ты уже все выяснил? Надеюсь, что не все. Мне здесь нравится. Так что удалось раскопать?
— Не очень много, но раскопки интересные. Слушай, помнишь, что ты мне рассказывал о Мери Мак-Дугал?
— Ну, помню.
— Ты говорил, что она сейчас в больнице в Экзетере,— продолжал я.
— Точно.
— Нужно, чтобы ты съездил и повидался с ней. Я рассказал Финнею, что он должен сделать.
— О'кей,— сказал он и повесил трубку.
Я еще немного походил по комнате и позвонил Джону Эллердену.
— Мне нужно с вами поговорить. Вы сможете зайти в коктейль-бар гостиницы?
— Хорошо,— спокойно ответил он.— Буду через полчаса. Я оделся и спустился по лестнице.
Эллерден пришел вовремя. Я смотрел, как он заходит в бар. Мне нравился этот сильный, уверенный в себе и умный человек. Пока он шел ко мне, я раздумывал, должно ли быть у частного детектива чувство долга. Но потом отбросил эту мысль. Я никогда не был силен в вопросах морали.
Мы сели за угловой столик. Эллерден молчал, ожидая, что я заговорю первым. Я понял, что выдержка этого человека сильнее любопытства.Мы закурили, и я начал разговор.
— Я попал в сложное положение. Мне нисколько не нравится это расследование.
Он спросил, что я имею в виду.
— Понимаете, я думаю, что это дело может очень повредить вашей дочери. Должно повредить. Ни одна девушка, кем бы она ни была, не может спокойно относиться к таким вещам. А я понял, что Дениз — очень чувствительная девушка. Поэтому она, конечно, будет переживать все гораздо сильнее, чем любая другая на ее месте.
— Наверное, вы правы,— кивнул он.— Так какие у вас проблемы?
— Мои проблемы в том, что сейчас мне больше всего хочется умыть руки и бросить это дело. Оно мне очень не нравится.
— Почему? — спросил Эллерден.
— Потому что мисс Эллерден пострадает в любом случае. Ведь совершенно ясно, что опубликовать эту гнусную заметку мог только на редкость подлый и ловкий тип. Если мы сможем его поймать и вывести на чистую воду, если докажем, что это сделал действительно он — что он предпримет, как вы думаете? Будет покорно ждать удара или выкинет что-нибудь похлеще того, над чем мы бьемся?
— А что он еще может сделать? Я пожал плечами.
- Откуда я знаю? Ясно, что негодяй, который способен на такое, может выкинуть что угодно. От него можно ждать любой подлости.
— Вы узнали что-то такое, что вас сильно встревожило? — спросил он.
Я снова пожал плечами.
— Я ничего не узнал. У меня есть некоторые предположения, и ничего больше. И они меня как раз не очень беспокоят. По крайней мере, меня лично. Но дело в том, что я представляю бюро Линнена, которое работает на вас. Вы нам за это платите. Конечно, для всех было бы очень хорошо, если бы я смог найти этого типа, заставить его пожалеть о том, что он сделал, и закрыть ему рот на будущее. Это было бы отлично. Может случиться, что я его найду, но от этого станет еще хуже вашей дочери, а значит, и вам.
— Я думал об этом, Гейл,— сказал Эллерден.— Я обдумывал это еще до того, как связался с Линненом.
— Понятно,— сказал я.— Вы имеете в виду, что я должен идти вперед, что бы ни случилось?
— Именно так,— кивнул он.— Я считаю своим долгом найти этого человека, кто бы он ни был. Я считаю, что если этого не сделать, он причинит гораздо больше неприятностей.
— Ну что ж, если вы так считаете, то и меня это устраивает. Буду продолжать расследование.
Эллерден посмотрел на меня.
— Мне кажется, вы уже нашли какие-то зацепки.
— Пока не знаю. У меня есть кое-какие мысли, но мысли — это еще не доказательство.
Он встал.
— Ну, хорошо. Когда найдете что-нибудь определенное, сообщите мне.
— Хорошо. Сразу дам вам знать. Эллерден попрощался и вышел.
Я спустился на пляж, переоделся и пошел купаться. Проплавал я довольно долго. Мне нравилось двигаться, совершенно не чувствуя боли в животе.
В двенадцать часов я вернулся в гостиницу. Когда позвонил Финней, я сидел в баре.
— Я был у неё,— начал он.
— Ты что-нибудь выяснил?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Ну и ну! — восхитился я.— Вам следовало бы стать частным детективом, миссис Эллерден!
— Полицейские кое-то рассказывали служащим банка. Они подозревают, что Уипс украл этот чек у человека, которому я его выписала. Полиция интересовалась банковским счетом Уипса. Видите ли, он держал деньги в том же банке.
— Понимаю,— кивнул я.
— Дайте мне, пожалуйста, сигарету.
Я дал ей сигарету и щелкнул зажигалкой. Пламя осветило ее лукавые глаза. Я еще раз подумал, что миссис Эллерден — настоящая женщина.
— Не думаю, чтобы Уипс мог украсть у вас чек,— продолжала она.— На такое он просто не способен.
— Не сочтите мой вопрос резким,— улыбнулся я,— что же, по-вашему, произошло?
— Вы дали Уипсу чек, заранее зная, что он не сможет объяснить, при каких обстоятельствах его получил. Вы прекрасно понимали, что никто не поверит, будто вы его действительно отдали. Вы расписались на чеке, чтобы Уипс смог обменять его на банкноты, а потом сообщили полиции, что Клод украл этот чек. В банк специально направили полицейского, который следил за Уипсом. И очень похоже, что Уипс угодил в вашу западню. Так, мистер Гейл?
Я не ответил. Только подумал, что миссис Эллерден очень хороша. Мне она решительно нравилась.
— А теперь я должна идти. Мне было очень приятно с вами поговорить. Продолжайте расследование и не беспокойтесь об этих пятистах фунтах. Я хотела бы, чтобы вы себе что-нибудь купили на эти деньги — что-нибудь на память о мистере Уипсе. Потому что если бы он не сорвался со скалы... Ведь он сорвался, не правда ли, мистер Гейл?.. Ему бы ни за что не вырваться из вашей ловушки. Вы нашли способ закрыть его маленький порочный рот и смогли добиться большего, чем я.
— Вы много ему платили, миссис Эллерден? — спросил я. Она пожала плечами.
— Не очень много, но достаточно. И не прямо. Я платила ему за работу в доме втрое больше, чем она стоила.
— Почему, миссис Эллерден? Что он знал? Она улыбнулась.
— Я не знаю. Но что-то ему было известно. И я не хотела испытывать судьбу. Надеюсь, вы мне скажете, что он знал?
— Не сейчас,— ответил я.— На днях у нас с вами будет большая беседа в уютной обстановке за чашкой чая.
— Доброй ночи, мистер Гейл. Не сомневаюсь, что мы с вами еще встретимся.
Миссис Эллерден пошла через парк к своему автомобилю.Я прогулялся по парку, выкурил еще одну сигарету и вернулся к машине. Приехав в гостиницу, поднялся в свой номер и лег в кровать. Мне было о чем подумать. Я понимал, что с этой минуты
мне предстоит тщательно обдумывать каждый шаг. Было бы очень неприятно, взявшись за дело, не довести его до конца.В животе я ощутил ноющую боль. Сегодня был трудный день. А доктор сказал, что мне надо несколько дней отлежаться, и тогда я буду в полном порядке. Чего захотел!
Я стал думать о Харте Аллене. Я уже хорошо представлял себе всех остальных — Джона Эллердена, миссис Эллерден, Дениз, Юстаса Трединора, Клода Уипса. Мне не хватало четкого представления только о двух людях — о Харте Аллене и еще кое о ком!
Я встал с кровати и принялся расхаживать по комнате. Боль внутри усилилась. Я достал из чемодана полбутылки виски, осушил стаканчик и сразу почувствовал себя лучше. Потом, снял телефонную трубку и назвал номер бюро Линнена.
Через минуту я услышал голос ночного дежурного.
— Привет, Тоби! — сказал я.— А где босс?
— Он дома, мистер Гейл. Но говорил, что вернется после двенадцати.
— Ясно,— сказал я.— Позвони ему и передай, чтобы он связался со мной. Мэлки, 726. Добавочный номер 14.
Я еще немного походил по комнате. Через десять минут позвонил Микки Линнен. Я рад был услышать его голос.
— Привет, Ник! Как делишки? Состряпал что-нибудь?
— Все нормально, Микки. Верно, но медленно двигаюсь вперед.
— Ну а в общем как — хорошо или плохо?
— Ужасно плохо,— сказал я.— Ты даже удивишься, когда узнаешь, насколько плохо.
— Даже так? Ну, впрочем, я и не ждал ничего хорошего. В таких делах всегда что-то всплывает.
— Может, ты и прав,— заметил я.
— А что ты хотел, Ник?
— Мне нужно разузнать о Харте Аллене. Я хорошо представляю себе всех действующих лиц, но почти ничего не знаю о Харте. Хотелось бы узнать, что с ним произошло, когда он вернулся домой. Женился ли он, где устроился, чем занимается. Ты мог бы это
выяснить?
— Забавно, что ты спрашиваешь об этом. Сегодня мне пришла в голову та же мысль, и я кое-что выяснил. Этот Харт довольно интересный тип. Подожди минутку...— После небольшой паузы он продолжил: — Сейчас я позвоню в Нью-Йорк Джефрису и попрошу его немного поработать. Думаю, что завтра днем или вечером смогу тебе все рассказать. Тебя это устроит?
— Отлично,— ответил я.— Так и сделаем, Микки.
— О'кей. Пока, дружище.
Я повесил трубку и снова стал расхаживать по комнате. Я думал о Микки. Он был классным парнем, и мне нравилось у него работать. В войну он получил уйму наград. И хоть я попал в гестапо, выполняя его задание... Но такое могло случиться с каждым, и это не его вина. Классный парень. Но потом я подумал, что большинство
людей по имени Микки — очень хорошие люди. В этом имени определенно что-то есть... Микки... Мик... Я остановился и глотнул еще немного виски. Я стал размышлять о мистере Клоде Уипсе и о его интерьерах.
Потом надел шляпу и спустился по лестнице. В холле никого не было, кроме ночного портье.
— Чудесная ночь, мистер Гейл,— улыбнулся он.— Решили прогуляться?
— Нет. Я, наверное, проедусь на машине.
— Вы надолго?
— Да часа на два.
— Хорошо. Если захотите чая, когда вернетесь, дайте мне знать.
— Спасибо,— ответил я и вышел к машине.
Я выехал через Тотни на дорогу к Ньютон-Эббот и свернул на знакомую дорогу, ведущую к «Орендж Хетч». Оставив машину на том же месте, что и в прошлый раз, я прошел через калитку и остановился в тени зеленой изгороди, наблюдая за домом. Это место и днем выглядело прекрасно, а сейчас оно казалось просто волшебным. Аллеи вокруг дома в лунном свете отливали серебром.
Я вспомнил о Фелпсе, который спал на верхнем этаже в дальнем углу пристройки. Но меня интересовала другая часть здания.Стараясь держаться в тени зеленой изгороди, я подошел к дому, нашел окно кладовой в углу здания. Через несколько минут я открыл его и забрался внутрь.
Еще через полчаса я выбрался наружу, вернулся к машине и поехал в Мэлки. Я нашел еще один фрагмент из рассыпанной мозаики — чертовски важный фрагмент!
По пути домой я начал задавать себе вопросы. Это довольно забавное занятие. Но если вы не хотите сбиться с пути в расследовании, вы можете задавать себе возможные вопросы, кроме одного, о котором вы не должны вспоминать, хотя именно о нем хочется больше всего думать. Вопрос, который я себе не задавал, потому что сейчас именно он казался наиболее важным, и на который, думал я, что знаю ответ, был: как в руки Клоду Уипсу попало письмо, подписанное Мерилин, письмо, адресованное Харту Аллену?
Мне казалось, что теперь я знаю ответ на этот вопрос.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Пятница. Трединор
Назавтра я проснулся в десять утра, выпил кофе, принял ванну, побрился и в пижаме принялся расхаживать по спальне.Я не ощущал сейчас радости жизни — дело Эллердена начинало странным образом тяготить меня. Это не значит, что расследование зашло в тупик. Впереди уже замаячил свет. И это не значит, что у меня не было хороших идей,— идеи тоже были. Но мне не нравились ни проблески света, ни идеи. Мне все не нравилось.
Я подошел к телефону и попросил соединить меня с отелем «Линдл» в Мэплторе. Через несколько минут Финней снял трубку.
— Как дела? — спросил он.— Ты уже все выяснил? Надеюсь, что не все. Мне здесь нравится. Так что удалось раскопать?
— Не очень много, но раскопки интересные. Слушай, помнишь, что ты мне рассказывал о Мери Мак-Дугал?
— Ну, помню.
— Ты говорил, что она сейчас в больнице в Экзетере,— продолжал я.
— Точно.
— Нужно, чтобы ты съездил и повидался с ней. Я рассказал Финнею, что он должен сделать.
— О'кей,— сказал он и повесил трубку.
Я еще немного походил по комнате и позвонил Джону Эллердену.
— Мне нужно с вами поговорить. Вы сможете зайти в коктейль-бар гостиницы?
— Хорошо,— спокойно ответил он.— Буду через полчаса. Я оделся и спустился по лестнице.
Эллерден пришел вовремя. Я смотрел, как он заходит в бар. Мне нравился этот сильный, уверенный в себе и умный человек. Пока он шел ко мне, я раздумывал, должно ли быть у частного детектива чувство долга. Но потом отбросил эту мысль. Я никогда не был силен в вопросах морали.
Мы сели за угловой столик. Эллерден молчал, ожидая, что я заговорю первым. Я понял, что выдержка этого человека сильнее любопытства.Мы закурили, и я начал разговор.
— Я попал в сложное положение. Мне нисколько не нравится это расследование.
Он спросил, что я имею в виду.
— Понимаете, я думаю, что это дело может очень повредить вашей дочери. Должно повредить. Ни одна девушка, кем бы она ни была, не может спокойно относиться к таким вещам. А я понял, что Дениз — очень чувствительная девушка. Поэтому она, конечно, будет переживать все гораздо сильнее, чем любая другая на ее месте.
— Наверное, вы правы,— кивнул он.— Так какие у вас проблемы?
— Мои проблемы в том, что сейчас мне больше всего хочется умыть руки и бросить это дело. Оно мне очень не нравится.
— Почему? — спросил Эллерден.
— Потому что мисс Эллерден пострадает в любом случае. Ведь совершенно ясно, что опубликовать эту гнусную заметку мог только на редкость подлый и ловкий тип. Если мы сможем его поймать и вывести на чистую воду, если докажем, что это сделал действительно он — что он предпримет, как вы думаете? Будет покорно ждать удара или выкинет что-нибудь похлеще того, над чем мы бьемся?
— А что он еще может сделать? Я пожал плечами.
- Откуда я знаю? Ясно, что негодяй, который способен на такое, может выкинуть что угодно. От него можно ждать любой подлости.
— Вы узнали что-то такое, что вас сильно встревожило? — спросил он.
Я снова пожал плечами.
— Я ничего не узнал. У меня есть некоторые предположения, и ничего больше. И они меня как раз не очень беспокоят. По крайней мере, меня лично. Но дело в том, что я представляю бюро Линнена, которое работает на вас. Вы нам за это платите. Конечно, для всех было бы очень хорошо, если бы я смог найти этого типа, заставить его пожалеть о том, что он сделал, и закрыть ему рот на будущее. Это было бы отлично. Может случиться, что я его найду, но от этого станет еще хуже вашей дочери, а значит, и вам.
— Я думал об этом, Гейл,— сказал Эллерден.— Я обдумывал это еще до того, как связался с Линненом.
— Понятно,— сказал я.— Вы имеете в виду, что я должен идти вперед, что бы ни случилось?
— Именно так,— кивнул он.— Я считаю своим долгом найти этого человека, кто бы он ни был. Я считаю, что если этого не сделать, он причинит гораздо больше неприятностей.
— Ну что ж, если вы так считаете, то и меня это устраивает. Буду продолжать расследование.
Эллерден посмотрел на меня.
— Мне кажется, вы уже нашли какие-то зацепки.
— Пока не знаю. У меня есть кое-какие мысли, но мысли — это еще не доказательство.
Он встал.
— Ну, хорошо. Когда найдете что-нибудь определенное, сообщите мне.
— Хорошо. Сразу дам вам знать. Эллерден попрощался и вышел.
Я спустился на пляж, переоделся и пошел купаться. Проплавал я довольно долго. Мне нравилось двигаться, совершенно не чувствуя боли в животе.
В двенадцать часов я вернулся в гостиницу. Когда позвонил Финней, я сидел в баре.
— Я был у неё,— начал он.
— Ты что-нибудь выяснил?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30