А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он отступил назад, и так как солнце палило с неба,
раскаленного почти добела, Джошу подумалось, что жизнь его тоже достигла
крайней черты.
Хлопнула сетчатая дверь.
- Что, неприятности какие-то? - спросил сиплый голос.
Джош глянул. От сооружения из шлакоблоков к нему подходил маленький
сгорбленный пожилой человек, на котором была огромная засаленная шляпа,
комбинезон и ковбойские ботинки.
- Точно, неприятности, - ответил Джош.
Маленький человек, ростом не больше пяти футов и одного дюйма,
остановился. Огромная шляпа, которую завершала лента из зеленой кожи и
торчащее орлиное перо, почти скрывала голову. Лицо сильно загоревшее,
похожее на обожженную солнцем глину, глаза - как темные сверкающие
точечки.
- Ого-го! - дребезжащим голосом протянул он. - Какой вы большой!
Боже, никогда не видел такого большого, как вы, с тех пор, как здесь
побывал цирк! - Он осклабился, обнажив мелкие, желтые от никотина, зубы. -
Как там у вас погода?
Джош, изнуренный потом, разразился смехом. Он широко, как только мог,
улыбнулся.
- Такая же, как здесь, - ответил он. - Ужасная жара.
Маленький человек благоговейно потряс головой и обошел вокруг
"Понтиака". Он тоже попытался поднять капот, но обжег пальцы.
- Сорвало шланг, - решил он. - Да. Шланг. Последнее время так часто
бывает.
- Запасной имеется?
Человек закинул голову, чтобы увидеть лицо Джоша, все еще явно
пораженный его ростом.
- Не-а, - сказал он. - Ни единого. Хотя для вас один достану. Закажу
в Салине, будет здесь через... два или три часа.
- Два или три часа? Салина всего в тридцати милях отсюда!
Маленький человек пожал плечами.
- Жаркий день. Городские не любят жары. Слишком привыкли к
кондиционерам. Да, два или три часа, не меньше.
- Черт возьми! А мне еще ехать в Гарден-Сити!
- Далековато, - согласился. - Хорошо бы стало чуть прохладнее. Если
хотите, у меня есть прохладительные напитки. - Он знаком показал Джошу
идти за ним и направился к строению.
Джош ожидал, что там будет завал банок автомасел, старых
аккумуляторов, а на стенах полно покрышек, но когда ступил внутрь, то с
удивлением увидел опрятный, ухоженный сельский магазинчик. У дверей лежал
маленький коврик, а за прилавком с кассовым аппаратом была маленькая ниша,
из которой, сидя в кресле-качалке, можно было смотреть телепередачи по
переносному "Сони". Однако сейчас на экране был виден только рябящий
"снег" атмосферных помех.
- У меня случились какие-то неполадки прямо перед тем, как вы
подъехали, - сказал он. - Я смотрел передачу про больницу и тех больных,
которые в нее попадают. Господи Боже, нужно сажать в тюрьму за такие
шалости! - Он хихикнул и снял шляпу. Лоб у него был бледный, на голове
торчали мокрые от пота клочки седых волос. - Все другие каналы тоже вышли
из строя, поэтому, думаю, нам остается только разговаривать.
- Я тоже так думаю, - Джош встал перед вентилятором на прилавке,
давая восхитительно прохладному воздуху отдуть влажную рубашку от кожи.
Маленький человек открыл холодильник и вытащил две жестянки
кока-колы. Одну подал Джошу, который вскрыл ее и жадно отпил.
- Бесплатно, - сказал человек. - Вы выглядите так, будто провели
неважное утро. Меня зовут Поу-Поу Бриггс, Поу-Поу не настоящее мое имя.
Так меня зовут мои парни. Поэтому и на вывеске так написано.
- Джош Хатчинс. - Они пожали руки, и маленький человек опять
улыбнулся и притворился, что содрогается от пожатия руки Джоша. - Ваши
парни работают здесь с вами?
- О, нет, - Поу-Поу тихо засмеялся. - У них свое заведение в
четырех-пяти милях по дороге.
Джош был рад, что не стоит под палящим солнцем. Он походил по
магазинчику, прикладывая прохладную жестянку к лицу и чувствуя, как оно
расслабляется. Для обычного сельского магазинчика посреди кукурузных полей
он заметил еще одну интересную вещь; на полках у Поу-Поу было чересчур
много всякого товара: буханки белого хлеба, ржаной хлеб, изюм, лавровый
лист, банки зеленого горошка, свекла, маринованные овощи, персики, ананасы
и разные другие фрукты; около тридцати различных консервированных супов,
банки с бифштексами, соленый мясной фарш, нарезанные ростбифы; под стеклом
были выставлены такие товары, как ножи, сырорезки, консервные ножи, фонари
и батарейки; целая полка была занята фруктовыми соками в банках, пуншем,
виноградным напитком и минеральной водой в пластиковых бутылях. На стене
висели лопаты, мотыги, кирки, пара садовых секаторов и шланг для полива.
Рядом с кассовым аппаратом был журнальный стенд, на котором выставлена
периодика, вроде "Летное дело", "Американский летчик", "Тайм", "Ньюсуик",
"Плейбой" и "Пентхауз". Здесь, подумал Джош, настоящий универмаг, а не
сельская лавка.
- Много людей живет в округе? - спросил Джош.
- Мало. - Поу-Поу стукнул кулаком по телевизору, но помехи не
исчезли. - Не слишком много.
Джош почувствовал, как кто-то ползает у него под воротником; он
запустил руку и вытащил оттуда саранчу.
- Противные твари? - спросил Поу-Поу. - Лезут, куда только могут. За
последние два-три дня через поля их пролетело тысячи. Что-то странное.
- М-да. - Джош держал насекомое пальцами и пошел к сетчатой двери.
Открыл ее и щелчком отправил саранчу вверх; она на пару секунд покружилась
над его головой, издала мягкий стрекочущий звук и затем полетела на
северо-запад.
Неожиданно по дороге подлетел красный "Камаро", обогнул застрявший
"Понтиак" Джоша и тормознул около бензоколонки.
- Еще клиенты, - объявил Джош.
- Ну-ну. Сегодня у нас хорошо идет дело, не правда ли? - человек
вышел из-за прилавка и встал рядом с Джошем, едва доходя ему до ключицы.
Дверцы "Камаро" открылись, и оттуда вышли женщина и маленькая беловолосая
девочка.
- Эй! - позвала в сетчатую дверь женщина, которая была втиснута в
красную плетеную шляпку и обтягивающие, неприличного вида джинсы. - Могу я
получить здесь хоть немного приличного бензина?
- Конечно, можете. - Поу-Поу вышел наружу, чтобы отпустить ей бензин.
Джош допил кока-колу, смял жестянку и бросил ее в мусорную корзинку; когда
он опять посмотрел сквозь сетчатую дверь, он увидел ребенка, одетого в
небесно-голубой спортивный костюмчик, стоявшего прямо на жгучем солнце,
глядя на движущиеся облака саранчи. Женщина, у которой были неряшливо
выкрашенные под блондинку волосы, мокрые от пота, взяла за руку девочку и
подвела ее к Поу-Поу. Джош посторонился, когда они вошли, а женщина, у нее
чернело под правым глазом, метнула на него подозрительный взгляд и подошла
к вентилятору, чтобы охладиться.
Ребенок уставился на Джоша, как будто глядя сквозь высоко
раскинувшиеся ветви дерева. Она миленькая крошка, подумал Джош; глаза у
нее были мягкие, лучисто-голубые. Их цвет напомнил Джошу летнее небо,
когда он сам был ребенком, когда все "завтра" были его и не нужно было
куда-то особо спешить. Лицо маленькой девочки по форме напоминало сердечко
и выглядело нежным, кожа ее была почти прозрачная. Она сказала:
- Вы гигант?
- Ш-ш-ш, Свон, - сказала Дарлин Прескотт. - Не следует разговаривать
с незнакомцами.
Но маленькая девочка продолжала глядеть на него в ожидании ответа.
Джош улыбнулся.
- Пожалуй, да.
- Сью Ванда, - Дарлин сжала плечо Свон и отвернула ее от Джоша.
- Жаркий денек, - сказал Джош. - Куда вы обе направляетесь?
Дарлин мгновение молчала, давая прохладному воздуху обдувать ее лицо.
- Куда угодно, только не сюда, - ответила она, глаза ее закрылись, а
голова запрокинулась вверх, так, чтобы воздух попал ей на шею.
Вернулся Поу-Поу, стирая пот с лица заношенным платком.
- Заправил, леди. Пожалуйста, пятнадцать долларов и семьдесят пять
центов.
Дарлин стала копаться в кармане, но Свон тронула ее за локоть.
- Мне нужно сейчас же, - прошептала она. Дарлин выложила на прилавок
двадцатидолларовую бумажку. - У вас есть дамский туалет, мистер?
- Не-а, - ответил он, но потом глянул на Свон, которой явно было не
по себе, и пожал плечами. - Ну, пожалуй, можете воспользоваться моим.
Подождите минутку. - Он прошел и откинул ковровую занавеску за прилавком.
За ней был люк. Поу-Поу отвернул винт и поднял его. Аромат жирного
чернозема пахнул из проема, вниз уходили деревянные ступеньки в подвал.
Поу-Поу спустился на несколько ступенек, ввернул в патрон свисавшую на
проводе лампочку и потом поднялся наверх. - Туалет налево, где маленькая
дверь, - сказал он Свон. - Иди.
Она взглянула на мать, которая пожала плечами и показала ей идти
вниз, и Свон спустилась в люк. Стенки подвала были из плотно спрессованной
глины, потолок из толстых деревянных балок, проложенных крест-накрест. Пол
был из пористого бетона, а в помещении длиной около двадцати футов,
шириной - десять и высотой - семь или восемь, стоял диванчик,
проигрыватель и радио, полка с обложками журналов, на которых были Луис
Ламур с собачьими ушами и Брет Холлидей, а на стене - плакат с Долли
Партон. Свон нашла дверь в крошечную кабинку, где была раковина, зеркало и
унитаз.
- Вы здесь живете? - спросил старика Джош, смотревший через люк.
- Конечно, здесь и живу. Раньше жил на ферме в паре миль отсюда к
востоку, но продал ее, когда жена умерла. Мои парни помогли мне выкопать
этот подвал. Не так уж это и много, но все же какой-то дом.
- Фу! - сморщила нос Дарлин. - Пахнет как в могиле.
- А почему вы не живете с сыновьями? - спросил Джош.
Поу-Поу посмотрел на него с любопытством, брови у него сдвинулись.
- С сыновьями? У меня нет сыновей.
- А я подумал, что есть, раз они помогли вам выкопать подвал.
- Мои парни помогли, да. Подземные парни. Они сказали, что сделают
мне по-настоящему хорошее место для жилья. Видите ли, они ходят сюда все
время и запасаются продуктами, потому что мой магазин ближайший.
Джош никак не мог уразуметь, о чем говорит старик. Он спросил еще
раз:
- Ходят сюда откуда?
- Из-под земли, - ответил Поу-Поу.
Джош покачал головой. Старик сумасшедший.
- Послушайте, не посмотрите ли мой радиатор сейчас?
- Я собираюсь. Еще одну минуту, и мы пойдем посмотрим, что же там.
Поу-Поу зашел за прилавок, отбил чек на бензин для Дарлин и дал ей
сдачу с двадцатки. Свон стала подниматься по ступенькам из подвала. Джош
собрался с силами выйти на палящее солнце и шагнул наружу, направляясь к
своему все еще испускавшему пар "Понтиаку".
Он почти дошел до него, как у него под ногами земля дрогнула.
Он перестал шагать.
- Что это! - удивился он. - Землетрясение? Да, только этого не
хватало, чтобы довершить такой день!
Солнце палило чудовищно. Облака саранчи исчезли. Через дорогу
огромное поле кукурузы было недвижно, как картина. Единственным звуком
было шипение пара и равномерный стук "тик-тик" перегревшегося мотора
"Понтиака".
Сощурившись от резкого света, Джош поглядел на небо. Оно было белым и
неживым, как будто зеркало с облаками. Сердце у него заколотилось. Позади
него стукнула сетчатая дверь, и он подскочил. Вышли Дарлин и Свон и
направились к "Камаро". Вдруг Свон тоже остановилась, а Дарлин прошла
несколько шагов, пока не обнаружила, что ребенка рядом с ней нет.
- Идем! Пошли на дорогу, дорогая!
Взгляд Свон был направлен в небо. Оно такое спокойное, подумала она.
Такое спокойное. Тяжелый воздух придавливал ее к земле, ей было тяжело
дышать. В течение всего этого длинного дня она замечала огромные стаи
улетающих птиц, лошадей, пугливо носившихся по лугам, собак, вывших на
небо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150