А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 



51. МАСКА ИОВА
Сестра была готова к такой реакции. Она видела ее много раз до этого.
Она снова глотнула самогона, найдя его не хуже и не лучше, чем те
многочисленные пойла, которые она пила на улицах Манхэттена, и
почувствовала, что все в баре смотрят на нее.
Хотите увидеть хорошее зрелище? - подумала она. Хотите увидеть
действительно хорошее зрелище? Она поставила стакан и повернулась, чтобы
позволить им все увидеть.
Рыжеволосая ведьма прекратила хихикать так внезапно, будто ей
заткнули глотку.
- Господи боже мой, - только и смог проговорить мужчина, жующий
табак, после того как проглотил свою жвачку.
Нижняя часть лица Сестры была массой сырых наростов, нитяные усики
вились и переплетались на ее подбородке, нижней челюсти и щеках.
Разросшиеся опухоли слегка приподнимали ее рот влево, заставляя ее
сардонически улыбаться. Под капюшоном парки ее череп был покрытой коркой
из струпьев. Опухоли полностью закрыли ее скальп и теперь начали
распространять упругие серые усики через ее лоб и над обоими глазами.
- Проказа! - один из карточных игроков вскочил на ноги. - У нее
проказа!
Упоминание об этой ужасающей болезни заставило остальных вскочить,
забыв о ружьях, картах и монетах, и кинуться через таверну.
- Убирайся отсюда! - визжал другой. - Не заражай нас этим дерьмом!
- Проказа! Проказа! - взвизгивала рыжеволосая карга, поднимая кружку,
чтобы бросить ей в Сестру.
Раздавались и другие крики и проклятия, но Сестра не была возмущена.
В том, что она решилась показать свое лицо, был здравый смысл.
Сквозь какофонию голосов прорвался острый, настойчивый "тук!.. тук!..
тук!"
У дальней стены стояла тонкая фигура, освещенная светом из камина, и
методично колотила деревянной палкой по одному из столов. Шум постепенно
стихал, пока не установилась напряженная тишина.
- Господа... и дамы, - сказал мужчина с деревянной палкой
опустошенным голосом. - Я могу заверить вас, что заболевание нашей подруги
не проказа. Основываясь на этом факте, я не думаю, что это хотя бы в
малейшей степени заразно - итак, вам нет нужды раздирать ваши подштанники.
- Какого черта, откуда ты это знаешь, подонок? - усомнился мужчина в
собачьем пальто.
Та фигура помолчала, потом переложила палку под левую подмышку и
начала продвигаться, шаркая ногами, вперед, левая брючина была заколота
булавкой над коленом. На человеке было разодранное темно-коричневое пальто
поверх грязного бежевого кардигана, а на руках перчатки, настолько
изношенные, что из них высовывались пальцы.
Свет ламп коснулся его лица. Серебряные волосы каскадом опускались на
плечи, хотя макушка черепа была лысой и покрыта коричневыми келоидами. У
него была короткая серая борода и прекрасно высеченные черты лица, тонкий
и элегантный нос. Сестра подумала, что он мог бы быть красивым, если бы не
ярко-малиновый келоид, покрывавший одну сторону его лица, как пятно
портвейна. Он остановился, встав между Полом, Сестрой и остальными.
- Мое имя не подонок, - сказал он с отзвуком королевского величия в
голосе. Его глубоко посаженные серые глаза сверлили человека в собачьем
пальто. - Я - Хьюг Райен. Доктор Хьюг Райен, хирург медицинского центра
Амарильо, штат Техас.
- Ты врач? - сопротивлялся другой. - Чушь собачья!
- Мое нынешнее состояние заставляет этих джентльменов думать, что я
родился окончательно иссохшим, - сказал он Сестре и поднял парализованную
руку. - Конечно, я больше не гожусь для скальпеля. Но тогда кто годится?
Он подошел к Сестре и дотронулся до ее лица. Запах немытого тела
почти сшиб ее с ног, но ей приходилось чувствовать запахи и похуже.
- Это не проказа, - повторил он. - Это масса фиброидной ткани,
произошедшая из подкожного источника. Насколько глубоко проникает
наслоение, я не знаю, но я видел такое состояние много раз до этого, и,
по-моему, оно не заразно.
- Мы тоже видели других людей с этим, - сказал Пол. Он привык к виду
Сестры, потому что это происходило так постепенно, начинаясь с черных
бородавок на ее лице. Он проверял свое собственное лицо, но он не
заразился ими. - Что же это значит?
Хьюг Райен пожал плечами, продолжая ощупывать опухоли.
- Возможно, реакция кожи на радиацию, загрязнители, такое долгое
отсутствие солнца - кто знает? О, я видел, наверное, сотню или больше
людей, на разных стадиях. К счастью, кажется, они сохраняют пространство
для дыхания и еды, независимо от того, насколько серьезно их состояние.
- Я говорю, что это проказа! - настаивала рыжеволосая ведьма, но
мужчины снова уселись, вернувшись к своему столу. Некоторые из них вышли
из таверны, а остальные продолжали смотреть на Сестру с нездоровым
любопытством.
- Это чертовски чешется, и иногда моя голова так болит, как будто
раскалывается, - сообщила Сестра. - Как я могу избавиться от этого?
- Этого, к сожалению, я не могу сказать. Я никогда не видел, чтобы
маска Иова уменьшалась - я видел только множество случаев ее дальнейшего
разрастания.
- Маска Иова? Вы это так называете?
- Да, я так называю это. Кажется подходит, не так ли?
Сестра проворчала. Она и Пол видели десятки людей с "Маской Иова" в
тех девяти штатах, через которые они проезжали. В Канзасе они столкнулись
с колонной из сорока таких людей, которых выгнали из близлежащего селения
их собственные семьи; в Айове Сестра видела мужчину, чья голова была
настолько покрыта коркой, что он не мог держать ее прямо. Маска Иова
поражала мужчин и женщин с одинаковой жестокостью, и Сестра даже видела
несколько подростков с этим, но дети младше семи или восьми лет, казалось,
имели иммунитет. По крайней мере, Сестра не видела ни одного младенца или
маленького ребенка с этим, хотя оба родителя могли быть ужасно
изуродованы.
- Я буду с этим до конца моей жизни?
Хьюг снова пожал плечами, не в состоянии более ничем помочь. Его
глаза голодно сверкнули на стакан Сестры, еще стоящий на стойке бара.
Она сказала: "Угощайтесь", - и он осушил его так, будто это был
ледяной чай в жаркий августовский полдень.
- Спасибо большое. - Он вытер рот рукавом и взглянул на мертвеца,
лежащего на окровавленных опилках. Коренастая черноволосая девушка была не
прочь пошарить в его карманах. - В этом мире больше нет правых и
виноватых, - сказал он. - Есть только ружье, которое стреляет быстрее, и
более высокий уровень насилия. - Он кивнул на стол у камина, который он
занимал.
- Если желаете? - спросил он Сестру с нотой просьбы. - Прошло столько
времени с тех пор, как я мог поговорить с кем-то действительно воспитанным
и имеющим интеллект.
Сестра и Пол не спешили. Она подняла сумку, вложив дробовик в кожаный
футляр, который висел у нее на бедре под паркой. Пол вернул "Магнум" в
кобуру, и они последовали за Хьюгом Райеном.
Дервин наконец заставил себя выбраться из-за стойки бара, и человек в
собачьем пальто помог ему оттащить тело Ирла к задней двери.
Пока Хьюг устраивал на стуле свою оставшуюся ногу, поддерживая ее,
Сестра не могла не заметить коллекцию трофеев, украшающую стену вокруг
камина "Ведра Крови": красноглазая белка, голова оленя с тремя глазами,
кабан с единственным глазом посреди лба и двуглавый птенец.
- Дервин - охотник, - объяснил Хьюг. - Здесь вы можете увидеть всех
животных из окрестных лесов. Забавно, что с ними сделала радиация, не так
ли? - Он с минуту разглядывал трофеи. - Вы не захотите спать слишком
далеко от света, - сказал он, снова перенося внимание на Пола и Сестру. -
Правда не захотите.
Он потянулся, взял полстакана самогона, который пил перед тем, как
они вошли. Две зеленых мухи жужжали вокруг его головы, и Пол смотрел, как
они описывают круги.
Хьюг указал на сумку.
- Я не мог не заметить ту стеклянную безделушку. Могу я спросить, что
это такое?
- Просто кое-что, что я взяла.
- Где? В музее?
- Нет. Я нашла ее в груде булыжников.
- Красивая вещь, - сказал он. - Я бы на вашем месте был с ней
поосторожнее. Мне приходилось встречать людей, которые обезглавили бы вас
за кусок хлеба.
Сестра кивнула.
- Вот почему я ношу с собой ружье - и вот почему я также использую
его.
- Действительно. - Он допил остаток самогона и причмокнул губами. -
Ах! Нектар богов!
- Я бы не заходил так далеко. - Горло Пола еще чувствовало, будто его
поскребли бритвой.
- Ну, вкус ведь относителен, не так ли? - Хьюг моментальным движением
лизнул внутренность стакана, чтобы добыть последние капли, прежде чем
отставить его в сторону. - Я был знатоком французских бренди. У меня была
жена, трое детей и испанская вилла с горячей водой и бассейном. - Он
коснулся своей культи. - И у меня, к тому же, была вторая нога. Но это в
прошлом, не так ли? И остерегайтесь пребывания в прошлом, если хотите
сохранить рассудок. - Он уставился на огонь, потом посмотрел на Сестру
через стол. - Итак, где вы побывали и куда собираетесь?
- Везде, - ответила она. - И практически нигде.
За последние семь лет Сестра и Пол Торсон следовали по дороге сна -
слепой поиск тех мест, которые Сестра видела в глубине стеклянного кольца.
Они путешествовали из Пенсильвании в Канзас в поисках города Матисон. Но
Матисон сгорел до основания, и его развалины покрыл снег. Они искали
Матисон, но нашли только скелеты и разруху, а потом они отправились на
автостоянку сгоревшего здания, которое могло быть универмагом или
супермаркетом.
И на той заметенной снегом автостоянке, посреди заброшенности, Сестра
услышала шепот Бога.
Сначала это была всего лишь мелочь: носок сапога Пола поддел карту.
- Эй! - окликнул Пол. - Посмотри на это!
Он стер с карты грязь и снег и протянул ей. Цвета поблекли, но на
обложке была изображена красивая женщина в фиолетовом наряде, над ее
головой светило солнце, а у ног находились лев и ягненок; она держала
серебряный щит с чем-то, что могло быть пылающим фениксом в центре, и на
ней была сияющая корона. Волосы женщины пылали, и она смело смотрела
вперед. Наверху карты были выведены буквы "Императрица".
- Это карта Таро, - сказал Пол, и колени Сестры почти подогнулись.
Множество карт, куски стекла, одежды и другой хлам были погребены под
снегом. Сестра увидела цветное пятно, подобрала его и обнаружила, что
держит картинку, которую она узнала: карта с фигурой, завернутой в черное,
с белым, похожим на маску лицом. Ее глаза были серебряными и полными
ненависти, а посреди лба располагался третий алый глаз. Она лучше бы
разорвала эту карту на кусочки, чем положила в свою сумку вместе с
Императрицей.
А потом Сестра наступила на что-то мягкое, и когда она наклонилась,
чтобы смахнуть снег и посмотреть что это такое, слезы навернулись ей на
глаза.
Это была опаленная синяя меховая кукла. Когда она взяла ее в руки, то
увидела свисающее маленькое колечко и потянула за него.
В холодной и снежной тишине напряженный голосок простонал: "Дааай
пирожооок", и этот звук разнесся по стоянке, где лежали спящие скелеты.
Кукла перекочевала в сумку Сестры - и теперь можно было покидать
Матисон, потому что детского скелета на стоянке не было, а Сестра теперь
знала, больше, чем когда бы то ни было, что они ищут ребенка.
Они скитались по Канзасу больше двух лет, живя в разных
перебивающихся с голоду поселениях; они повернули на север в Небраску,
потом на восток в Айову, и теперь на юг в Миссури.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150