А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Менестрели уже готовились исполнить гимн Джимми Баффету, а мы – за неимением лучшей альтернативы и в ожидании Юки на пару с Синди – заказали кувшин светлого пива, чокнулись кружками и продолжили грузить друг друга ворохами мелких жалоб. Бытовые неурядицы как собачьи блохи: для жизни не опасны, но досаждают так, что хоть на стенку бросайся.
– Помнишь Боба Уотсона? – спросила, к примеру, Клэр.
– Твоего ассистента?
– Его самого. Итак, мой замечательный, отзывчивый, умный и трудолюбивый помощник переезжает в Бостон, и теперь я вынуждена повысить в должности двадцатидвухлетнюю племянницу нашего дражайшего мэра.
– Что-что? Ее пристроили по блату?!
– По блату… Запихали прямо мне в глотку, да еще каблучком сверху притопнули. Ты хоть знаешь, как ее кличут? – Клэр простонала. – Зайка! Эта «зайка» едва-едва чашку с кофе приподнимает, а у нас семипудовые трупы ворочать приходится!.. Или, скажем, только я поставлю Шостаковича, как она – раз! – и поменяет диск на свой хип-хоп. Ах, дескать, доктор Уошберн, наша работа требует правильного настроя! Да, Зайка, давай танцульки в морге устроим, а мертвецы пусть пока на холодке поваляются… О-ох…
Я не удержалась и фыркнула, пиво тут же попало в нос, и возникшую у столика Синди встретил мой чих и кашель.
– Здрасьте, девочки!
– И вам того же, – кивнула Клэр. – А где Юки?
– Мы возле суда расстались… Шлет свои извинения.
– Слушай, как она?
– Сама не представляю, – покрутила головой Синди. – Наверное, только процессом и держится. Сосредоточена лишь на нем, еще более одержимая, чем я.
Лоретта кинула на стол меню и выставила тарелочку с чипсами. Синди тем временем рассказала нам, что за последние дни произошло в суде.
– Сегодня имя доктора Гарзы всплыло опять. Трехлетняя девочка лишилась матери из-за ошибочно назначенного препарата. Прием в отделение оформлял Гарза. Выписку сделали через похоронное бюро Джеймсона… Вот так посидишь-посидишь в суде, а потом ну до того захочется кого-нибудь пригвоздить своим боевым пером, аж до судорог. – И Синди принялась нервно тыкать в воздух трубочкой для коктейля. – Ни-ког-да не ложитесь в больницу, вот вам мой совет! В больничных инцидентах погибает больше людей, чем от рака груди, СПИДа или автокатастроф.
– Ну-у, это ты хватила!
– Линдси, врачебные ошибки стоят в первой десятке причин смертности в Америке! Кстати, я тут кое-что нарыла про Гарзу. Если верить моим данным, мальчик времени не терял.
– То есть? – заинтригованно спросила Клэр.
– Где он только не работал! Кливленд, Роли, Олбани… Только появится в больнице, как там подскакивает смертность.
– Послушай, то, о чем ты говоришь, – это скандал национального масштаба! – Клэр даже пристукнула кружкой по столу. – Грязные шарлатаны слоняются по стране, а медицинские учреждения их не выдают из-за боязни судебного преследования!
Синди кивнула.
– Эти, с позволения сказать, «ангелы смерти» добавляют в свой послужной список десятки, а то и сотни смертей, пока их не поймают. Если такое вообще случается.
– Неудивительно, что Юки просто одержима этим Гарзой, – заметила я. – Она уверена, что именно он повинен в смерти мамы.
– Одно ясно, – подытожила Синди. – Кто-то в той больнице абсолютно точно несет ответственность за трагедию с Кэйко. Кабы не этот человек, она бы сейчас дома сидела. И за чашечкой чая советовала Юки, в чем ходить и как найти себе мужа.
Глава 54
Утренние пробки отхватили добрых пятнадцать минут от драгоценного запаса времени, и сейчас Синди оказалась в цейтноте. Раздраженно толкнув входную дверь, она бесцеремонно прошлась по ногам коллег, чинно устроившихся на скамейке прессы, и подсела к Юки, сегодня занявшей место у самого барьера для публики.
Шло трехстороннее совещание, причем явно немирного свойства. Возле кафедры судьи-председателя О' Мара и Крамер о чем-то спорили приглушенными голосами.
Судя по всему, Бевинсу это уже изрядно надоело.
– Не вижу здесь проблемы, мистер Крамер. – Он мотнул своим «конским хвостом» и поправил бифокальные очки. – Все, возвращайтесь на место. Оба.
Крамер оттолкнулся от кафедры и поплелся к столу, а Морин вышла на середину. Махнула гривой тициановских волос. Знак победы? Подражание судье?
О'Мара вызвала следующего свидетеля.
По залу из угла в угол каталось жужжание, пока к присяге приводили поразительно красивую платиновую блондинку лет сорока. Ее изящный костюм, явно от европейского дизайнера, был под цвет зеленых, как оливки, глаз и великолепно сочетался с накрахмаленной белой сорочкой мужского покроя. В целом возникало впечатление непривычно развитого вкуса и уверенности в себе.
– Что происходит? – прошептала Синди соседу-репортеру. Парнишку словно специально вылепили под Кларка Кента, того самого журналиста, который время от времени превращался в супермена: молодой, темноволосый, в очках и с такой симпатичной рожицей, что даже потянуло его ущипнуть.
– А… кхм… Здравствуйте. Вит Эвин, «Чикаго трибюн», – последовал ответ.
– Прошу прошения, я – Синди Томас.
– «Кроникл»?
– Вот-вот.
– Читал я ваши репортажи. Ничего, сойдет.
– Спасибо на добром слове… Ну, так что у нас?
– О'Мара вызвала свидетеля защиты. Хочет, чтобы вражеская сторона поработала на ее версию. Вообще приемчик довольно хитрый. Крамер то не имеет права вести перекрестный допрос собственного свидетеля.
– То есть у нее полностью развязаны руки? Пока Крамер сам не вызовет своего свидетеля?
– Ага. Я смотрю, вы разбираетесь.
– Похвала за похвалой, с ума сойти… С меня, наверное, причитается?
– А что, очень даже, – ответил Вит Эвин, скаля зубы в белоснежной улыбке. i.
Резкий удар судейского молотка восстановил тишину в зале.
– Прошу сообщить суду ваше имя, – сказала О'Мара.
– Доктор Соня Энгстром.
– Доктор Энгстром, какая у вас должность в муниципальном госпитале?
– Я заведую фармакологическим отделением.
– О! – возбужденно зашептал Вит в ухо Синди. – Хватайтесь за стул, сейчас начнется!
Глава 55
Соня Энгстром кратко обрисовала свою квалификацию, упомянула, что работает в муниципальном госпитале последние семь лет и отвечает за работу системы – в том числе и персонал – выдачи медпрепаратов в больнице. Создавалось впечатление, что Соня весьма уважительно относится к самой себе.
Выслушав ее, О'Мара спросила:
– Не могли бы вы поподробнее рассказать суду, как выглядит процесс выдачи лекарств?
– Конечно. У нас стоит автоматизированная компьютерная система, подключенная к специальному дозаторно-распределительному механизму.
– И насколько точна эта система?
– Она защищена от ошибок на девяносто девять и девять десятых процента.
– Поясните, пожалуйста.
Суть сводилась к следующему: скажем, врач-терапевт брал результаты анализов пациента и вносил диагноз в компьютер. Программа затем выводила на экран меню подходящих препаратов, откуда врач выбирал, другими словами, назначал нужный. Когда требовалось разносить медикаменты по палатам, медсестра вводила имя больного в компьютер, затем указывала свой код.
– Это как пароль, я правильно понимаю? У каждого работника свой собственный код? – вскинула руку О'Мара.
– Совершенно верно.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Как только медсестра укажет свой код, один из провизоров в нашей аптеке проверит поступившие данные и, в свою очередь, введет наряд-заказ для конкретного пациента. При этом освобождается соответствующий рычажок на механизме, который выдает препараты.
– То есть что-то вроде торгового автомата?
– Пожалуй… – ответила свидетель, приятно удивляясь собственному таланту толково и доходчиво излагать. – Медсестра затем берет нужное лекарство из лотка автомата и приносит пациенту.
– Прямо-таки железобетонная, непробиваемая система.
– Практически да. Компьютерную программу изменить невозможно, а введенные коды запоминаются, и по ним можно воссоздать всю картину.
– Ага. Так-так. – О'Мара подошла к своему столу, покопалась в записях, затем вернулась поближе к свидетелю. – А скажите, пожалуйста, может ли обслуживающий техник заправить автомат неправильным препаратом?
– Теоретически такая возможность не отрицается…
– Отвечайте только «да» или «нет».
– Да.
– Может ли сотрудник, получивший тот или иной препарат, оставить себе некоторое количество, скажем, для личных надобностей?
– Да.
– Если диагноз поставлен или введен неверно, какова вероятность, что ошибочное лекарство попадет в организм пациента?
Сейчас свидетель быстро-быстро моргала. Лицо ее, как показалось Синди, пошло красными пятнами. Более того, Соню перекосило, как от зубной боли.
«Ну-ка, повтори еще разок про свои 99,9 процента!»
– М-м… э-э…
– Благодарю вас. – О'Мара решительно оборвала мычание доктора Энгстром. – А чем объяснить, что смертность по медикаментозным причинам выросла в три раза с тех пор, как муниципальный госпиталь приватизировали?
– Вы думаете, меня саму это не беспокоит? Да я где только не проверяла! – Энгстром повысила голос, в котором впервые с момента ее появления в «манеже» свидетеля начали пробиваться истерично-защитные нотки.
– Ну, доктор Энгстром, соизвольте все же ответить. В конце концов, вы заведуете фармакологией, числитесь в медицинском совете… Итак, возросла ли медикаментозная смертность в три раза за последние три года? Да или нет?
– Да, но… э-э… Да.
– Вы отрицаете, что близкие моих клиентов скончались из-за того, что получили не те препараты?
– Нет, этого я отрицать не могу, – едва слышно пробормотала Энгстром.
– Как вы думаете, чья конкретно здесь ошибка: вашего замечательного автомата, или же тут сказался человеческий фактор? В конце концов, результат один, не так ли? Разве не верно, что эти смерти стали следствием халатности и попустительства частично с вашей стороны и частично со стороны больницы?
– Протестую, ваша честь! Бездоказательно! – вскочил Крамер.
У Синди по телу побежали мурашки. Рядом на стуле покачивался и слегка присвистывал Вит Эвин.
– Принято, – отозвался судья Бевинс.
– Последнюю ремарку снимаю, – кивнула О'Мара. Она обернулась на присяжных и словно прилипла к ним взглядом. – Истец закончил, ваша честь.
Глава 56
По словам кого-то из дежурной смены, на улице стоял расчудесный осенний денек, но мне в это не верилось. Да и как иначе? Я сидела в своем закутке, поглядывая в окно на унылый, темный задний двор, и без энтузиазма откусывала от сандвича с ветчиной и сыром, когда в дверь постучался инспектор Конклин.
– Заходите, – проворчала я.
По мерцанию в карих глазах Конклина я поняла: чем-то взбудоражен. Даже к начальству явился не по уставу одетый: водной обтягивающей форменной рубашке. Интересно, что произошло?
– Лейтенант, у нас в кафетерии… в общем, вас там ждут. Прямо сейчас.
– Да что случилось?
Уже на выходе из моего закутка Конклин бросил через плечо:
– Пойдемте же, лейтенант, скорее… И припустил по коридору.
Я отбросила отчет, которым была занята, и поспешила за ним в тесную каморку, где обитала наша микроволновка на пару с пожелтевшим от древности холодильником.
За щербатым столом сидел Джейкоби, а напротив него – симпатичная молодая женщина лет двадцати с небольшим, в темно-синей футболке и мешковатых спортивных штанах. Ее длинные темные волосы была заплетены в косу, спускавшуюся вдоль всей спины. Девушка подняла на меня покрасневшие глаза с потеками размазанной туши.
Ясно. Человек только что плакал.
Зато на лице Джейкоби читалось умиротворенное выражение. Добрый дядюшка Уоррен, да и только! Улыбаться, впрочем, он не улыбался, но в зрачках прыгали огоньки довольства.
– Лейтенант, – промолвил он негромко, – позвольте представить вам Барбару Джейн Росс. Она освобождала квартиру от старых газет и нашла вот это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39