А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

необходимо срочно допросить Бергена, получить ответы, добиться признания, выяснить имя сообщника, засадить злодеев за решетку…
– Боксер, ты в порядке? Нервная какая-то…
– Да уж, – согласилась я. – Сижу вот и думаю: а что, если Луи Берген вовсе не наша рыбка? Ведь, сказать по чести, у меня других идей нет…
Глава 88
Мы с Джейкоби нетерпеливо ждали в моем кабинетике, пока Бергена по всем правилам не «оприходуют». Отпечатки пальцев и снимки его физиономии впервые попали в нашу систему.
– Допрос следует вести вам с Конклином на пару, – сказал Джейкоби.
– Дело-то поручено тебе, – возразила я. – Вот и бери карты в руки.
– Давай для начала поглядим, как с этим справится Кон-клин. А я постою за зеркалом.
Луи Берген высился мрачной глыбой за столом допросной номер два. Мыс Конклином заняли места напротив, и я еще раз пробежала глазами коротенький список сведений, почерпнутых из компьютера.
– Берген, – обратилась я к задержанному, – вы прямо образцовый гражданин. Ни единого нарекания по работе, никаких претензий со стороны полиции. Похоже, надолго мы вас не задержим.
– Очень хорошо. Потому что через минуту после того, как я отсюда выйду, я подам в суд лично на вас в связи с несанкционированным арестом. А на тебя – за избиение на улице и увечья.
– Потише, Луи. Ты, наверно, слишком много смотришь «Закон и порядок». На вот лучше, – ответил Конклин, протягивая бумажную салфетку.
Хмуро поглядывая на инспектора, Берген промокнул кровоподтеки на лице, обтер исцарапанные ладони и смял салфетку.
Конклин сказал:
– Что ж, объясни нам, пожалуйста, почему ты побежал.
– Я всегда бегаю. Каждый день. Слыхал про физкультуру, ты, жопа?
– А ведь я тебе помочь пытаюсь… Опять же, презумпция невиновности.
Луи усмехнулся:
– Да-да. Мой новый лучший друг.
– А ты не скалься, – посоветовал ему Конклин. – Почем я знаю, может, ты спер на своем складе ворох штанов, загнал кому-то, а теперь бегаешь от полиции? Нас ведь ворованные штаны не интересуют, правда, лейтенант? Мы из убойного отдела.
– А может, будешь со мной повежливее, а? Покультурнее? Слышь, подтирка поносная? За что взяли? Какое такое сопротивление аресту?!
Конклин молча встал, всем своим видом «телеграфируя», что последует дальше, и Берген инстинктивно вскинул руки, прикрывая голову. Инспектор дал ему подзатыльник, скомканная салфетка вылетела из ладони задержанного и шлепнулась за стулом.
– Уважай труд слуг народа, – промолвил Конклин. – Особенно в присутствии дам.
С этими словами он непринужденно подобрал салфетку и сунул ее в задний карман брюк.
– Еще раз поднимешь на меня руку, – предупредил Берген, покачивая своей крупной головой, – и я напишу прокурору, мол, совсем полиция озверела. У вас на меня ничего нет. Ничегошеньки. Так что или проведи меня до двери и поцелуй в жопу на прощание, или давай сюда адвоката. А я пока помолчу.
Тут, как назло, проснулся и заверещал мой мобильник. Я бросила взгляд на дисплей, где высветился номер звонившего. Джо!
– Наш милый мэр, – сообщила я Конклину, нажимая на зеленую кнопку. – Придется ответить, извини… Да, сэр. Допрос уже начали, сэр.
Я повернулась спиной к скандальной парочке. Голос моего мужчины звучал сладко, ничем не выдавая удивления:
– Я на борту рейса в Гонконг, моя блондиночка. Обратно через неделю. Вполне мог бы транзитом остановиться в Сан-Франциско.
– Так точно, сэр! Мы так и сделаем, сэр!
– Значит, сумеешь взять отгул, если что?
– Разумеется! А будет артачиться, мы найдем, чем уговорить!
– Не забудешь, как прошлый раз?
– Слово офицера!
Я бросила взгляд в одностороннее зеркало, свирепо оскалила зубы и затрясла головой, пытаясь спрятать веселую ухмылку.
– Линдси? Я тебя люблю.
– Всеми силами с нашей стороны, сэр. Обещаю держать вас в курсе.
Я нажала отбой, встряхнулась, сбрасывая очарование этой божественной двадцатисекундной интерлюдии, и за шиворот вернула себя к текущей реальности.
– Ну, Луи, усекаешь? Ты теперь приоритет номер один для нашего мэра!
– Рад слышать! – осклабился он.
А ведь Берген прав… У нас на него ничего нет. И как только он получит адвоката, нам придется сдать назад и вновь устроить гонку за собственным хвостом.
В стеклянную перегородку кто-то постучал. Я вышла в коридор и обнаружила Джейкоби.
– Слышал? Адвоката требует.
– И правильно делает. Теперь ему понадобится самый лучший, – кивнул он. – Его пальчики совпали с отпечатком под коленкой Лорен Макенна. – Джейкоби зло прищурился. – Так что пусть никуда не торопится.
Мне кажется, в эту секунду улыбнулось все мое тело. Я благодарно взглянула Джейкоби в глаза, обменялась с ним шлепком ладони о ладонь, игриво подпихнула бедром… в общем, проделала все, кроме поцелуя в губы.
Открыв дверь, я бровями вызвала Конклина.
– Пальцы Луи совпали с отпечатком на ноге Шоу-герл… Что ж, Ричи, ты схватил его за шкирку – тебе и флаг в руки. Действуй!
Войдя следом, я услышала, как инспектор Конклин торжественно объявил:
– Гражданин Луи Берген, я уполномочен заявить, что с вас снято обвинение в сопротивлении аресту. Вы арестованы по подозрению в убийстве Лорен Макенна.
Глава 89
Я суеверно коснулась рукоятки пистолета – тьфу-тьфу-тьфу! – и мы с Конклином и Джейкоби вошли на территорию жилого многоквартирного комплекса «Кистоун», что стоит при въезде на Хайд-стрит. Семиэтажное кирпичное здание смотрело на трамвайную линию; отсюда до Нордстром-сквер рукой подать.
Темнокожий старец-консьерж, открывший нам входную дверь, сообщил, что подружка Луи сегодня не выходила из дома.
– Она художница, целями днями сидит рисует.
Мы поднялись на стареньком, скрипучем лифте и без затруднений нашли квартиру 7F.
Я нажала кнопку звонка и для верности побарабанила по филенке.
– Открывайте! ПДСФ, управление полиции Сан-Франциско.
Внутри послышалась какая-то возня, однако подойти к двери никто не соизволил. Я постучалась вновь, на этот раз рукоятью пистолета. Эхо энергичных ударов покатилось по длинному, выстланному плиткой коридору, но открывать нам по-прежнему не хотели.
Я подергала дверную ручку – ноль результатов.
– Ломайте, – промолвила я, отодвигаясь в сторону. Конклин принялся наскакивать на тоненькую дощатую дверь всем своим весом, пока не треснул косяк.
Первым внутрь ворвался Джейкоби, я сразу за ним. Крошечная гостиная, кожаный коричневый диван, над спинкой – целый ряд обрамленных рисунков карандашом: девушки-манекенщицы на фоне классических автомобилей. На пустом мольберте возле окна я приметила конверт. Он был адресован Луи.
– Полиция! – возвестила я. – Выходите с поднятыми руками!
Достав из кармана ордер на обыск, я пересекла полутемную гостиную, не опуская пистолета. Запах донесся за мгновение до того, как Джейкоби пробормотал:
– «Болотная магнолия»…
Позади нас Конклин нашарил выключатель.
Спальня располагалась в конце недлинного коридора. Я взялась за старомодную круглую ручку из прессованного стекла и осторожно повернула. Давно разболтанный замок послушно открылся.
Дверь медленно распахнулась.
Мои глаза мгновенно обежали комнату, от неприбранной кровати с вываленным ворохом тряпья до открытого окна на улицу.
Я даже вздрогнула, до того неожиданной оказалась находка.
Съежившись на подоконнике, в оконной раме сидела на корточках удивительно красивая азиатка неопределенного возраста.
Ее прозрачный белый пеньюар был подсвечен снаружи тусклым утренним светом. Кружевные рукава и густые черные волосы трепетали на ветру.
Меня буквально заворожило ее открытое, по-детски наивное и перепуганное лицо, столь контрастировавшее с царившим в спальне беспорядком.
– Меня зовут лейтенант Боксер, – мягко сказала я, опуская ствол пистолета и моля Бога, чтобы дышавшие в затылок Джейкоби с Конклином немедленно взяли с меня пример. – Как вас зовут? Слезайте, поговорим.
Глаза женщины сверкнули; какая-то мысль заставила ее улыбнуться. Ярко-алый накрашенный рот не давал мне отвести взгляд. Азиатка надула губы, словно собиралась чмокнуть человека-невидимку.
– Вр-ррр, вр-ррр… – сказала она.
Все произошло очень быстро.
Я метнулась вперед – но опоздала.
Долгую-предолгую секунду я видела ее подсвеченный неподвижный силуэт в оконной раме. Она как будто собиралась взлететь… Это зрелище прожгло мой мозг до самого затылка.
Джейкоби с Конклином уже стояли со мной у подоконника, когда тело ударилось об асфальт.
Глава 90
Двадцать четыре часа в камере не прошли для Луи Бергена даром. Благодаря небритой физиономии, запекшимся царапинам и мятой одежде он производил впечатление законченного бомжа.
Однако в глазах читалась неукротимая ярость.
И нынче его сопровождал адвокат.
Оскар Монтана был востроносым, востроглазым и острым на язык. Поскольку он работал государственным защитником, нам уже не раз приходилось пересекаться, и Оскар, по правде говоря, мне вполне импонировал. Бергену могло повезти куда меньше.
– Ну, что у вас на моего клиента? – спросил Монтана, с грохотом роняя на стол отделанный под бронзу кейс и сочно щелкая замками.
– Этим утром мы произвели обыск в квартире мистера Бергена, – сказал Конклин. – Внутри находилась красивая молодая женщина. Твоя подружка, Луи, да? По имени Черри Чу.
– Она вообще ни при чем, – насупился Луи.
Не голос, а рык, дающий понять, что перед нами опасный, еле сдерживающий ярость зверь. Конклин тут же шагнул вперед, ногой подтянул стул и уселся едва ли в полуметре от задержанного.
– Ни при че-ем? – разочарованно протянул он. – Нуда ладно, мы все равно ее немножко подержим. Мне лично кажется, тут есть, где покопаться. Если на то пошло, кое-что мы уже узнали.
Луи стиснул кулаки и затряс головой.
– Никогда и ничего она про меня не скажет!
– И не надо, – легко согласился Конклин. – Мы ее так подержим. Скажем, за дефенестрацию.
– Господи Боже, инспектор! – закатил глаза Монтана. – Ну что вы за садист такой?
Луи недоуменно заморгал.
– С каких пор убойный отдел арестовывает за половые преступления?
Конклин вальяжно откинулся на стуле и задрал ногу на ногу.
– Зачем половые? Слово «дефенестрация» означает «выпрыгивание из окна». Да-да, Луи. Мы пытались ее спасти, но… Увы. Так что держать ее приходится в морге неподалеку. Мои соболезнования.
Луи взвыл:
– Нет!
Тело его будто надулось пузырем, мышцы набухли. А затем, изрядно смахивая на Самсона, выламывающего колонны в храме, он начал медленно подниматься со стула, опираясь могучими руками о столешницу.
Конклин надавил ему на плечи, усаживая обратно.
– Мистер Монтана, – сказала я. – Объясните своему клиенту, как себя надо вести, или я пошлю за наручниками.
– Луи, не давайте им себя провоцировать. Надо просто сидеть и слушать.
Впрочем, тем же самым занималась и я: сидела, слушала, подмечала.
Конклин думал и работал быстро. Прирожденный следователь. И смелый коп.
Понятно, почему им так гордится Джейкоби. Я тоже им гордилась.
– В морге мы все немножко удивились, – сообщил Конклин. – По правде говоря, Луи, я лично поначалу даже верить отказывался. В конце концов, ведь от Черри глаз не отведешь… Вот я и говорю: обалдеть!
Я не моргая следила за выражением лица Бергена, пока Конклин со звонкими щелчками, будто игральные карты, выкладывал на стол водительские удостоверения.
Фотоснимки действительно давали повод для изумления. Если их рассматривать вот так, бок о бок, вывод можно сделать однозначный. Те же глаза, те же скулы. Тот же рот.
Конклин безжалостно продолжал:
– Пока сам не увидел, не поверил. Кеннет Гатри. Черри Чу. Один и тот же человек… Полагаю, на охоту он выходил под именем Кен. Да, Луи? Я не ошибся? А когда его звали Черри Чу, он был тебе подружкой…
У притихшего Монтаны отвисла челюсть.
Глава 91
На моих глазах багровая физиономия Луи стала пятнистой, а затем и вовсе бескровной, напоминая скорее тесто, а не живую плоть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39