А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Как только началось воспроизведение, на всех мониторах в помещении возникли осциллографические фигуры - зеленые линии, пляшущие на черном фоне.
- Ага… ясно, - сказал Зейглер. - Это звуковая дорожка формата “V-8”, закодированная в системе “Долби-D”, по всей видимости, любительская камера… - Из громкоговорителя доносился ритмичный хрустящий звук.
Зейглер присмотрелся к мониторам. На нескольких экранах появились забавные изображения, представляющие трехмерную модель спектра записи, - нечто вроде разноцветных бусинок, подрагивающих на струне. Каждая такая бусинка соответствовала участку спектра шириной в несколько герц.
- Это шаги, - объявил Зейглер. - Резиновая подошва ступает по траве или по грунтовой дороге. Это сельская местность, городские шумы отсутствуют. Шаги скорее всего мужские. Они чуть сбиваются с ритма, вероятно, мужчина что-то несет. Что-то легкое. И тем не менее равновесие его тела чуть нарушено.
Кейси вспомнила первый эпизод, записанный на видеокассете: мужчина идет по дороге, ведущей из китайской деревни, и несет на плече ребенка.
- Ты совершенно прав, - с уважением произнесла она.
Послышался щебечущий звук - нечто вроде птичьей трели.
- Минутку, - сказал Зейглер и нажал на клавишу. Трель повторилась, потом еще и еще раз. По экранам мониторов прыгали бусинки. - Ага, - заговорил наконец Зейглер. - В моей фонотеке этого нет. Где снимали? За границей?
- В Китае.
- Тогда все ясно. Я ведь не могу объять необъятное. Из громкоговорителя продолжали доноситься звуки шагов. Засвистел ветер. Мужской голос произнес: “Она уснула…”
- Американец, рост от метра восьмидесяти до двух, возраст от тридцати до тридцати трех, - сказал Зейглер.
Кейси кивнула, вновь изумляясь.
Зейглер нажал клавишу, и на мониторе появилось изображение - мужчина, идущий по дороге. Изображение застыло.
- Что я должен делать? - спросил Зейглер.
- Последние девять минут записаны на борту Пятьсот сорок пятого, - объяснила Кейси. - Камера сняла все, что происходило во время инцидента.
- Ух ты! - воскликнул Зейглер, потирая ладони. - Должно быть, это интересно.
- Я прошу тебя сделать заключение о всех необычных звуках, возникших непосредственно перед аварией. Особенно меня интересует…
- Ничего не говори, - перебил Зейглер. - Я не хочу предвзятости.
- Когда можно ждать результат?
- Через двадцать часов. - Зейглер бросил взгляд на запястье. - Завтра после обеда.
- Хорошо. И еще одна просьба, Джей. Эта пленка не должна попасть в чужие руки.
Лицо Зейглера превратилось в каменную маску.
- Какая пленка? - спросил он.

ГК 18:10
Кейси вернулась в свой кабинет чуть позже шести вечера. На столе лежали очередные сообщения.
ОТ: С. НИЕНТО, СП ВАНКУВ.
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
ВТОРОЙ ПИЛОТ ЗАН ПИНГ, КЛИНИКА ОБЩЕЙ ХИРУРГИИ ВАНКУВЕРА. ПОСЛЕОПЕРАЦИОННЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ. НАХОДИТСЯ БЕЗ СОЗНАНИЯ, СОСТОЯНИЕ ОЦЕНИВАЕТСЯ КАК СТАБИЛЬНОЕ. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПЕРЕВОЗЧИКА МАЙК ЛИ СЕГОДНЯ ПОБЫВАЛ В ГОСПИТАЛЕ. ЗАВТРА ПОПЫТАЮСЬ УЗНАТЬ О СОСТОЯНИИ В/П И, ЕСЛИ УДАСТСЯ, ОПРОСИТЬ ЕГО.
- Норма! - позвала Кейси. - Напомни завтра, чтобы я позвонила в Ванкувер.
- Сделаю пометку в календаре, - сказала Норма. - Кстати, тебе пришло еще вот это. - Она подала Кейси факс.
Это была одна страничка, судя по всему, скопированная из журнала, которыми снабжают пассажиров в полете. Надпись над черно-белой едва различимой фотографией гласила: “Служащий месяца”.
Под снимком шел текст: “Джон Жен Чанг, капитан компании “Транс-Пасифик Эрлайнз”, назван служащим месяца. Отец капитана Чанга был летчиком, и сам Джон летает уже двадцать лет, семь из которых он водит лайнеры “Транс-Пасифик”. В свободное от работы время капитан Чанг занимается велоспортом и гольфом. На этом снимке он отдыхает на пляжах острова Лантан-Айленд со своей женой Сунь и детьми, Эрикой и Томом”.
Кейси нахмурилась:
- Что это?
- Сама хотела бы знать, - сказала Норма.
- Откуда ее прислали? - У верхнего обреза страницы был напечатан телефонный номер, но ни имени, ни фамилии не было.
- Из копировальной мастерской в Ла-Тьера, - ответила Норма.
- Рядом с аэропортом, - заметила Кейси.
- Да. У них много клиентов, они понятия не имеют, кто отправил этот факс.
Кейси внимательно рассматривала фотографию:
- Кажется, это страница из журнала, которые выдают в полете.
- Журнал компании “Транс-Пасифик”. Но не за нынешний месяц.
- Нельзя ли раздобыть экземпляр?
- Попытаюсь.
- Я бы хотела получше рассмотреть этот снимок, - сказала Кейси.
- Я так и подумала.
Кейси обратилась к остальным документам, лежащим на ее столе.
ОТ: Т. КОРМАН, ОТДЕЛ ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЯ
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
"Закончена доработка очков виртуальной реальности (ОВР) марки “Нортон N-22”, предназначенных для наземных бригад, которые осуществляют ремонтные работы на внутренних линиях и за рубежом. Теперь проигрыватель компакт-дисков крепится к поясу, вес очков снижен. ОВР позволяют просматривать руководства по эксплуатации 12А/102-12А/406, включая чертежи и сечения деталей. Завтра будут разосланы сигнальные экземпляры. Серийное производство начнется 5/1”.
Разработка очков виртуальной реальности была частью программы по оказанию помощи компаниям-клиентам в улучшении эксплуатационного обслуживания. Производители авиатехники уже давно осознали, что большинство неполадок возникает из-за низкого качества ремонтных работ. Как правило, пассажирский лайнер, который поддерживают в хорошем состоянии, способен летать десятилетиями; несколько устаревших N-5s эксплуатировались уже шестьдесят лет. С другой стороны, самолет, лишенный должного ухода, мог в считанные минуты доставить пассажирам и экипажу немало неприятностей или даже попасть в катастрофу.
Финансовые затруднения, которые принесла с собой дерегуляция, привели к тому, что авиакомпании были вынуждены сокращать штаты - в том числе и бригад наземного обслуживания. Вдобавок они старались как можно быстрее отправить машину в полет. В отдельных случаях срок пребывания в аэропорту уменьшался с двух часов до двадцати минут. Это требовало от наземных бригад чрезвычайного напряжения сил. “Нортон”, как и “Боинг” с “Дугласом”, был заинтересован в том, чтобы механики работали эффективнее. Одним из важнейших шагов на этом пути было создание аппарата, который проецировал страницы ремонтных руководств на внутреннюю поверхность специальных очков.
Кейси продолжала просматривать документы.
Следующей в очереди была сводка дефектных ведомостей, которая позволяла ФАВП тщательнее отслеживать неисправные детали. Сколь-нибудь серьезных неполадок на прошлой неделе не случилось - отказал компрессор в двигателе, перегорела лампочка индикатора готовности турбины, вышел из строя датчик масляного фильтра, нарушился контакт в системе сигнализации о перегреве топлива.
Еще здесь были отчеты ГРП о послеремонтном наблюдении за машинами, побывавшими в аварии. Сотрудники отдела технического обслуживания осматривали каждый такой самолет дважды в неделю на протяжении полугода, убеждаясь в том, что ГРП сделала правильный вывод о причинах неполадок и что данная неисправность более не возникала. После этого отдел составлял итоговый документ, один из которых и лежал сейчас на столе Кейси:
ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ - ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
РЕГ. НОМЕР ГРП-8-2776
МОДЕЛЬ N-20
КОМПАНИЯ ЭР-ПОРТУГАЛ
ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЖ. РАМОНЕС, СП
ДИРЕКТИВА AVN-SVC-08774/ADH
ДАТА ИНЦИДЕНТА 4 МАРТА
НОМЕР ФЮЗЕЛЯЖА 1280
АЭРОПОРТ ЛИССАБОН, ПОРТУГАЛИЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ: ОТКАЗ КОЛЕСА НОСОВОГО ШАССИ ВО ВРЕМЯ ВЗЛЕТА
ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА:
Во время разбега поступил сигнал о заклинивании колеса носового шасси, и экипаж прекратил взлет. Лопнула шина носового шасси, произошло возгорание, ликвидированное наземной пожарной службой. Пассажиры и экипаж покинули самолет при помощи аварийных трапов. Никто из находившихся на борту не пострадал.
ПРИНЯТЫЕ МЕРЫ:
Осмотр самолета выявил следующее:
1) Серьезно повреждены оба закрылка.
2) Каналы турбины правого двигателя плотно забиты продуктами сгорания.
3) Стерта шина носового колеса с потерей приблизительно 30 процентов массы. Стойка шасси и гидравлическая система не пострадали.
РЕКОМЕНДАЦИИ:
Компании- перевозчику следует обратить особое внимание на устранение недостатков систем управления.
Компании- перевозчику следует усилить контроль за качеством ремонтных работ в зарубежных аэропортах.
Самолет находится в ремонте. Компания-перевозчик рассматривает меры по повышению качества обслуживания.
Дэвид Левин
Отдел материально-технического обеспечения
Компания “Нортон Эйркрафт”
Бербэнк, штат Калифорния.
Итоговые отчеты всегда составлялись в дипломатичном тоне. Кейси понимала, что в данном случае обслуживание производилось столь безграмотно, что во время взлета заклинилось колесо носового шасси и лопнула шина, и это едва не привело к катастрофе. Но в отчете об этом не было ни слова; приходилось буквально читать между строк. Виновником происшествия была компания-перевозчик, однако перевозчик был также и потребителем, а кто же решится подставить своего клиента?
Кейси понимала, что в свое время инцидент с Пятьсот сорок пятым закончится точно такой же вежливой отпиской. Но прежде предстояло немало потрудиться.
В кабинет вошла Норма:
- Контора “Транс-Пасифик” закрыта. Отыскать журнал удастся только завтра.
- Хорошо.
- Послушай, Кейси…
- Что?
- Двигай домой.
Кейси вздохнула:
- Ты права, Норма. Пора ехать.
- И постарайся хоть немножко отдохнуть, ладно?

Глендейл 21:15
Эллисон оставила на автоответчике сообщение о том, что она переночует у Эми и что папа не возражает. Кейси это не понравилось, она полагала, что девочке не следует оставаться на ночь у подруг среди учебной недели, но сделать уже ничего было нельзя. Она легла в постель, повернула к себе фотографию дочери, стоявшую на прикроватной тумбочке, посмотрела на нее и углубилась в работу,
Когда зазвонил телефон, Кейси изучала курс Пятьсот сорок пятого, сверяя координаты узловых точек с записями радиопереговоров, которые пилоты вели со станциями приближения в Гонолулу и Окленде.
- Кейси Синглтон.
- Привет, Кейси. Это Джон Мардер.
Кейси уселась в постели. До сих пор Мардер не звонил ей домой. Она бросила взгляд на часы: уже пробило девять вечера.
Мардер откашлялся:
- Я только что говорил с Бенсоном из отдела по связям с общественностью. Некая информационная телепрограмма просила разрешения снять репортаж на территории компании. Бенсон отказал.
- И что же? - Кейси не видела в этом ничего удивительного: тележурналистов никогда не пускали на завод.
- Потом ему позвонила женщина по фамилии Мэлоун, продюсер той самой программы, а именно - “Ньюслайн”, и сказала, что просьба позволить съемку на нашей территории исходила от нее и она настаивает на том, чтобы ее пустили внутрь. Весьма напористая и самоуверенная дамочка. Бенсон послал ее ко всем чертям.
- Так…
- Он говорит, что сделал это мягко и осторожно.
- Ну, и?… - Кейси выжидала.
- И эта Мэлоун заявила, что “Ньюслайн” готовит репортаж об N-22 и что она хочет взять интервью у президента. Бенсон сказал, что Гэл сейчас за границей и связаться с ним нет никакой возможности.
- Ага.
- Тогда Мэлоун предложила нам как следует задуматься над ее просьбой, поскольку в репортаже “Ньюслайн” будут затронуты вопросы безопасности полетов, а машины “Нортона” дважды за двое суток попадали в аварии - взрыв турбины и выпуск предкрылков, и несколько пассажиров погибли. Она говорит, что беседовала с экспертами - разумеется, никаких имен, хотя я догадываюсь, кто эти люди, - и что она хочет дать президенту возможность оправдаться.
Кейси вздохнула.
- Бенсон сказал, что сумеет устроить интервью с президентом на следующей неделе, но Мэлоун отказалась наотрез, - продолжал Мардер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53